Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Der Entwurf der Änderung und Ergänzung zum Dekret 85/2025/ND-CP mit Einzelheiten zum Gesetz über öffentliche Investitionen ist dringend vorzulegen.

(Chinhphu.vn) - Am Morgen des 15. September leitete Vizepremierminister Ho Duc Phoc ein Treffen mit Ministerien, Behörden und lokalen Behörden zur Änderung und Ergänzung einiger Artikel des Regierungsdekrets Nr. 85/2025/ND-CP vom 8. April 2025, mit dem die Umsetzung einiger Artikel des Gesetzes über öffentliche Investitionen detailliert beschrieben wird.

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ15/09/2025

Khẩn trương trình dự thảo sửa đổi, bổ sung Nghị định 85/2025/NĐ-CP quy định chi tiết Luật Đầu tư công- Ảnh 1.

Vizepremierminister Ho Duc Phoc leitete ein Treffen mit Ministerien, Behörden und Kommunen zum Dekret zur Änderung und Ergänzung einiger Artikel des Regierungsdekrets Nr. 85/2025/ND-CP vom 8. April 2025, das die Umsetzung einiger Artikel des Gesetzes über öffentliche Investitionen detailliert regelt. – Foto: VGP/Tran Manh

Beseitigung von Schwierigkeiten und Hindernissen bei der effektiven und ordnungsgemäßen Umsetzung öffentlicher Investitionen

In seiner Rede bei dem Treffen betonte Vizepremierminister Ho Duc Phoc, dass die Änderung des Dekrets Nr. 85/2025/ND-CP mit der neuen Struktur des Verwaltungsapparates im Einklang stehen müsse; Schwierigkeiten, die sich in der Praxis ergeben, müssten überwunden werden, insbesondere Inhalte, die im Gesetz über öffentliche Investitionen nicht geregelt oder zwar geregelt, aber nicht spezifisch dezentralisiert wurden.

Vizepremierminister Ho Duc Phoc erklärte: „Dies ist eine sehr dringende Angelegenheit, die noch diese Woche abgeschlossen werden muss, und die Verfahren zur Erlassung des Dekrets müssen abgeschlossen sein; dadurch wird eine geeignete Rechtsgrundlage geschaffen und Schwierigkeiten und Hindernisse für die effektive und strikte Umsetzung öffentlicher Investitionen im Einklang mit dem Gesetz beseitigt.“

Dem Bericht des Finanzministeriums zufolge zielt die Ausarbeitung dieses Dekrets darauf ab, die Inhalte der Änderungen und Ergänzungen des Gesetzes über öffentliche Investitionen (Gesetz Nr. 90/2025/QH15) vollständig zu regeln; die Durchführbarkeit, Konsistenz und Übereinstimmung mit einschlägigen Gesetzen, insbesondere der geänderten Verfassung und den von der Nationalversammlung in ihrer 9. Sitzung verabschiedeten Gesetzen, sicherzustellen; die Dezentralisierung und die Übertragung von Befugnissen zu fördern sowie Verfahren zu reduzieren, um Ministerien, zentralen und lokalen Behörden mehr Eigeninitiative und Flexibilität bei der Verwaltung und Umsetzung öffentlicher Investitionspläne zu ermöglichen.

Der Entwurf des Änderungs- und Ergänzungsdekrets enthält 3 Artikel, darunter: Artikel 1 über die Änderung und Ergänzung einer Reihe von Artikeln des Dekrets Nr. 85/2025/ND-CP; Artikel 2 über Übergangsbestimmungen; Artikel 3 über das Inkrafttreten.

Zum Hauptinhalt des Dekretentwurfs erklärte das Finanzministerium, dass dieser hinsichtlich der Aufstellung, Genehmigung und Zuweisung mittelfristiger öffentlicher Investitionspläne aus dem Staatshaushalt Folgendes regelt: Änderung und Ergänzung des Verfahrens zur Entwicklung und Synthese mittelfristiger öffentlicher Investitionspläne aus dem Staatshaushalt, Festlegung der Rolle des Ministeriums für Wissenschaft und Technologie bei der Koordinierung mit Ministerien, Behörden und Gebietskörperschaften zur Erstellung von Plänen für die Zuweisung öffentlicher Investitionsmittel für die Bereiche Wissenschaft, Technologie, Innovation und digitale Transformation; gleichzeitig Festlegung der Methode zur Zuweisung neuer mittelfristiger öffentlicher Investitionspläne im Vergleich zu den geltenden Vorschriften.

Hinsichtlich der Aufstellung und Genehmigung des jährlichen öffentlichen Investitionsplans unter Verwendung von Staatshaushaltsmitteln legt der Entwurf ausdrücklich die Rolle des Ministeriums für Wissenschaft und Technologie bei der Steuerung und Synthese des jährlichen öffentlichen Investitionsplans unter Verwendung von Staatshaushaltsmitteln der Ministerien, zentralen und lokalen Behörden fest, die den Bereichen Wissenschaft, Technologie, Innovation und digitale Transformation gemäß dem Staatshaushaltsgesetz und dem Gesetz über Wissenschaft, Technologie und Innovation zugeordnet sind.

Darüber hinaus ändert und vervollständigt der Dekretsentwurf auch die Vorschriften zur Anpassung mittelfristiger und jährlicher öffentlicher Investitionspläne.

Hinsichtlich des zusätzlichen Inhalts ergänzt der Dekretentwurf die Ordnung und die Verfahren zur Festlegung von Investitionsrichtlinien für Kernkraftwerksprojekte; Grenzen für die Kapitalbewertung und die Kapitalbilanzierungskapazität...

Khẩn trương trình dự thảo sửa đổi, bổ sung Nghị định 85/2025/NĐ-CP quy định chi tiết Luật Đầu tư công- Ảnh 2.

Vizepremierminister Ho Duc Phoc: Änderungen des Dekrets Nr. 85/2025/ND-CP müssen mit der neuen Verwaltungsstruktur im Einklang stehen und die in der Praxis auftretenden Schwierigkeiten überwinden. – Foto: VGP/Tran Manh

Gleichzeitig schlägt der Dekretsentwurf auch die Abschaffung der Regelung auf Bezirksebene vor, um sie an die zweistufige lokale Regierungsorganisation anzupassen.

Laut Finanzministerium ist die Gemeindeebene derzeit befugt, ihre mittelfristigen und jährlichen öffentlichen Investitionspläne zu entwickeln, zu genehmigen und zu verwalten sowie über Investitionspolitiken und -entscheidungen für Projekte der Gruppen B und C zu entscheiden (die Gesamtinvestition kann bis zu 4,6 Billionen VND betragen). Gleichzeitig ist die Gemeindeebene gemäß Artikel 7 des Dekrets Nr. 125/2025/ND-CP auch befugt, Projekte umzusetzen, die zuvor von der Bezirksebene genehmigt und begonnen, aber noch nicht abgeschlossen wurden (im Falle einer Dezentralisierung durch die Provinz).

Der Dekretsentwurf enthält Inhalte zur Dezentralisierung und zur Delegation von Aufgaben vom Premierminister an Ministerien und Behörden.

Bei dem Treffen gaben Vertreter des Regierungsbüros, des Justizministeriums, des Verteidigungsministeriums, des Ministeriums für Öffentliche Sicherheit, des Ministeriums für Wissenschaft und Technologie, des Bauministeriums, des Ministeriums für Landwirtschaft und Umwelt, des Volkskomitees von Hanoi und des Volkskomitees der Provinz Phu Tho konkrete Erklärungen zu folgenden Themen ab: Rechtsgrundlage für die Änderung der Zuständigkeiten der einzelnen Akteure; Verwaltung öffentlicher Investitionen aus ODA-Mitteln; Dezentralisierung öffentlicher Investitionen auf Gemeindeebene und damit verbundene Fragen der Fähigkeit der Gemeinden, die Umsetzung der Aufgaben gemäß den geltenden Vorschriften und Befugnissen sicherzustellen; Dezentralisierung der Bewertung von öffentlichen Investitionsprojekten der Gruppe B; Dezentralisierung der Bekanntmachung und Anpassung der Liste der Projekte, die im mittelfristigen öffentlichen Investitionsplan Mittel aus dem Zentralhaushalt verwenden; Regelungen für den Übergang im Zusammenhang mit der Dezentralisierung und der Übertragung von Befugnissen zur Vermeidung von Rechtslücken; Sicherstellung der Forderung nach einer Reduzierung der Verwaltungsverfahren um 30 %, Umstellung von der Vorprüfung auf die Nachprüfung und Gewährleistung angemessener Kontrollprozesse…

Nachdem die Kommentare angehört worden waren, erklärte der Vertreter des Finanzministeriums, dass man die Kommentare vollständig aufnehmen und einige für Vertreter von Ministerien, Abteilungen und Kommunen relevante Themen erörtern werde.

Khẩn trương trình dự thảo sửa đổi, bổ sung Nghị định 85/2025/NĐ-CP quy định chi tiết Luật Đầu tư công- Ảnh 3.

Vizepremierminister Ho Duc Phoc beauftragte das Finanzministerium, die Stellungnahmen der Ministerien, Behörden und Kommunen zu prüfen und zu berücksichtigen, den Entwurf zügig fertigzustellen und ihn in Abstimmung mit den zuständigen Stellen den Regierungsmitgliedern morgen (16. September) zur Kommentierung vorzulegen. – Foto: VGP/Tran Manh

Den Entwurf dringend fertigstellen und ihn den Regierungsmitgliedern am 16. September zur Kommentierung vorlegen.

Zum Abschluss des Treffens erklärte Vizepremierminister Ho Duc Phoc, dass im Hinblick auf die Dezentralisierung die Gemeindeverwaltung zuvor nur für administrative Angelegenheiten zuständig war, nun aber eine zweistufige lokale Verwaltung eingeführt wurde, bei der die Gemeindeverwaltung sowohl die administrative als auch die wirtschaftliche Verwaltung übernimmt, einschließlich der Aufgabe, öffentliche Investitionsprojekte (Gruppe B, Gruppe C) zu verwalten.

Daher muss die für die Ausarbeitung des Dekrets zuständige Behörde die Bestimmungen des Investitionsgesetzes und die Praxis der Organisation des Apparats sowie die Kapazität der Mitarbeiter auf Gemeindeebene sorgfältig prüfen, um Regelungen zu entwerfen, die sowohl streng als auch mit den Bestimmungen des Investitionsgesetzes vereinbar und für die Praxis der Basisverwaltung geeignet sind, damit öffentliche Investitionstätigkeiten auf Gemeindeebene reibungslos und effektiv ablaufen.

Dementsprechend schlug der stellvertretende Premierminister vor: Im Entwurf des Dekrets sollte festgelegt werden, dass, falls die Kapazität des Volkskomitees auf Gemeindeebene nicht den Anforderungen entspricht, der Vorsitzende des Volkskomitees auf Gemeindeebene vorschlägt, dass die zuständige Fachabteilung mit der Bewertung des Projekts beauftragt wird, über das der Vorsitzende des Volkskomitees auf Gemeindeebene dann entscheidet.

Bezüglich der Bestimmungen zum öffentlichen Investitionsplan stimmte Vizepremierminister Ho Duc Phoc den Stellungnahmen der Ministerien und Behörden zu und beauftragte die zuständige Behörde mit der Überarbeitung und Vervollständigung der Bestimmungen. Diese sollen folgende Vorgaben enthalten: Der Premierminister genehmigt das Gesamtkapital, die Projektliste und die Kapitalhöhe für jedes Projekt der Ministerien, Behörden und Gebietskörperschaften aus dem Zentralhaushalt. Das Finanzministerium gibt die Investitionen einmalig im Haushaltsentwurf zusammen mit diesem bekannt und ist für die Überwachung und Kontrolle der Umsetzung verantwortlich.

Hinsichtlich der Anpassung von Investitionsprojekten gilt Folgendes: Ministerien, Zweigstellen und Gebietskörperschaften weisen Investoren Mittel zu und passen diese während des Umsetzungsprozesses an und ergänzen sie. Bei Schwierigkeiten oder Problemen sind diese den zuständigen Behörden unter Angabe der Gründe zu melden, wobei Transparenz und die Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen zu gewährleisten sind.

Hinsichtlich des Kapitals einer gewinnbringenden öffentlichen Dienstleistungseinheit entscheidet die jeweilige öffentliche Dienstleistungseinheit selbst. Stammt das Kapital aus dem der öffentlichen Dienstleistungseinheit zugewiesenen Staatshaushalt, so ist die staatliche Behörde für dessen Verwaltung zuständig.

Bei öffentlichen Investitionsprojekten, die durch zwei Provinzen oder zentral verwaltete Städte verlaufen (z. B. eine Brücke), entscheiden die beiden betroffenen Gebietskörperschaften gemeinsam. Kommt keine Einigung zustande, ist die Entscheidung dem Premierminister vorzulegen.

Hinsichtlich regelmäßiger Ausgaben in Form von Investitionen (sonstige Investitionen) erfolgt die Durchführung gemäß den Bestimmungen des Staatshaushaltsgesetzes und den dazugehörigen Verordnungen.

Bei Projekten dieser Ebene, die einer anderen Ebene zur Umsetzung zugewiesen werden, übernimmt beispielsweise ein zentrales Projekt, das einer Provinz zur Umsetzung übertragen wird, die Rolle des Investors. Unabhängig davon, welche Ebene das Kapital verwaltet und welches Kapital auf welcher Ebene als Investor fungiert, ist diese Ebene für die Gesamtumsetzung der Investition verantwortlich. Die zentrale Behörde ist lediglich für die staatliche Verwaltung zuständig.

Vizepremierminister Ho Duc Phoc äußerte sich auch zu den Regelungen für Kernkraft- und Informationstechnologieprojekte, zu öffentlichen Investitionsprojekten aus ODA-Kapitalquellen sowie zu öffentlichen Investitionsprojekten im Bereich Wissenschaft und Technologie.

Vizepremierminister Ho Duc Phoc hat das Finanzministerium beauftragt, die Meinungen der Ministerien, Zweigstellen und lokalen Behörden zu prüfen und zu berücksichtigen, den Entwurf zügig fertigzustellen und sich mit den zuständigen Stellen abzustimmen, um ihn morgen (16. September) den Regierungsmitgliedern zur Stellungnahme vorzulegen.

Tran Manh


Quelle: https://baochinhphu.vn/khan-truong-trinh-du-thao-sua-doi-bo-sung-nghi-dinh-85-2025-nd-cp-quy-dinh-chi-tiet-luat-dau-tu-cong-102250915140101612.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Die Schönheit des Dorfes Lo Lo Chai während der Buchweizenblütezeit
Windgetrocknete Kakis – die Süße des Herbstes
Ein „Café für Reiche“ in einer Gasse in Hanoi verkauft 750.000 VND pro Tasse.
Moc Chau zur Zeit der reifen Kakis – jeder, der kommt, ist verblüfft.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Tay Ninh Song

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt