Toshifumi Kitagawa, ein erfahrener Journalist der Zeitung Akahata der Kommunistischen Partei Japans, kennt den vietnamesischen Journalismus seit Ende 1973, als er zum ersten Mal nach Vietnam kam, um an der Universität Hanoi Vietnamesisch zu studieren. Er hat viele gute Eindrücke vom vietnamesischen revolutionären Journalismus behalten.
Herr Toshifumi Kitagawa war drei Amtszeiten lang als Reporter in Vietnam tätig und ist derzeit Vizepräsident der Tokyo City Association der Vietnam-Japan Friendship Association.
Gegenüber VNA-Reportern in Tokio sagte Herr Toshifumi Kitagawa, dass er einige Monate nach seiner Ankunft in Vietnam begonnen habe, Zeitungen wie Nhan Dan, Quan Doi Nhan Dan und Ha Noi Moi zu kaufen und zu lesen – die drei wichtigsten Tageszeitungen in Hanoi zu dieser Zeit.
In diesen Zeitungen verfolgte er die Lage in Vietnam, insbesondere die Entwicklungen im Befreiungskampf Südvietnams. Nach der vollständigen Vereinigung Vietnams veröffentlichten die Zeitungen Nhan Dan und Quan Doi Nhan Dan eine Artikelserie, in der die in Vietnam lebenden ethnischen Gruppen vorgestellt wurden. Herr Toshifumi Kitagawa sammelte diese Artikel als Dokumente für die spätere Verwendung.
Er erinnert sich noch daran, wie die Zeitung der Volksarmee eine Artikelserie mit dem Titel „Der große Sieg im Frühling 1975“ von General Van Tien Dung veröffentlichte, und er las diese Artikel jeden Tag mit Spannung.
Nach Abschluss seines Studiums und seiner Rückkehr nach Hause bestand eine der täglichen Aufgaben von Herrn Toshifumi Kitagawa in der Abteilung für Auslandsnachrichten der Zeitung Akahata darin, die von der Vietnam News Agency ins Ausland gesendeten englischen Nachrichten zu lesen, um die Lage in Vietnam zu verfolgen.
Im Rückblick auf den Beitrag der Presse zur vietnamesischen Revolution illustrierte Herr Toshifumi Kitagawa dies anhand der Geschichte einer Nachrichtensprecherin von„Voice of Vietnam“, die Nachrichten auf Japanisch vorlas und während des Krieges gegen die USA in Japan große Berühmtheit erlangte. Japaner, die mit Vietnam sympathisierten, verfolgten die Lage in Vietnam täglich durch die von dieser Nachrichtensprecherin vorgelesenen Nachrichten. Für sie waren die japanischen Nachrichten eine zuverlässige und direkt zugängliche Informationsquelle.
Darüber hinaus, so Toshifumi Kitagawa, zeigen diese Nachrichtenberichte auch Vietnams große Sache der nationalen Unabhängigkeit und nationalen Vereinigung.
Herr Toshifumi Kitagawa berichtete, dass viele talentierte Journalisten der vietnamesischen Pressegemeinschaft in den Widerstandskriegen für die nationale Unabhängigkeit und Wiedervereinigung ihr Leben opferten. Er selbst hatte zwei hochrangige Kollegen, die im Krieg starben, darunter den Journalisten Takano, der 1979 in Lang Son während des Nordgrenzkriegs starb. Diese Verluste machten ihm bewusst, dass es eine unglückliche Zeit für die Menschheit ist, wenn Journalisten ihr Leben für die Wahrheit opfern müssen. Er betonte, dass unabhängig vom Kontext der Weltfrieden nach wie vor das wichtigste Thema des Journalismus sei.
In seiner Einschätzung der aktuellen vietnamesischen Presse sagte Herr Toshifumi Kitagawa, die Zahl der Journalisten, die Zahl der Medien und die Menge an Informationen hätten sich um ein Vielfaches erhöht.
Aus der Perspektive eines Menschen, der den Journalismus sowohl in Vietnam als auch in Japan kennt, ist er der Meinung, dass Vietnam bei der digitalen Transformation der Journalismusbranche etwas weiter entwickelt ist als Japan, insbesondere bei der Entwicklung von Online-Zeitungen – dem wichtigsten Kanal, der ihm hilft, die aktuelle Situation in Vietnam zu verfolgen.
Er bewertete die digitale Fernsehplattformanwendung von Vietnam Television als sehr praktisch und verdeutlichte, dass er Ende April die Parade zur Feier des 50. Jahrestages der Befreiung des Südens und der nationalen Wiedervereinigung in Ho-Chi-Minh-Stadt live verfolgen konnte.
Was die Herausforderungen angeht, vor denen der Journalismus heute steht, so Toshifumi Kitagawa, werden im Zeitalter des Internets, in dem jeder wie ein Journalist Informationen veröffentlichen kann, viele komplexe Probleme wie Falschinformationen und Urheberrechtsverletzungen auftreten ...
Obwohl Künstliche Intelligenz (KI) ein sehr mächtiges Werkzeug ist, kann sie den Menschen derzeit nicht vollständig ersetzen. Nicht nur in Vietnam, sondern weltweit müssen Journalisten die letztendliche Verantwortung für die Bereitstellung von Informationen tragen, auch beim Einsatz von KI. Herr Toshifumi Kitagawa betonte, dass professionelle Journalisten die Verantwortung tragen, die Reinheit und die Standards der journalistischen Sprache zu wahren.
Quelle: https://www.vietnamplus.vn/nha-bao-nhat-ban-danh-gia-cao-chuyen-doi-so-bao-chi-o-viet-nam-post1043486.vnp
Kommentar (0)