
Die Verwaltung und Verwendung der Entwicklungshilfe muss dem vietnamesischen Recht entsprechen.
Dekret 313/2025/ND-CP tritt am 8. Dezember 2025 in Kraft und ersetzt Dekret Nr. 80/2020/ND-CP vom 8. Juli 2020. Ziel ist es, bestehende Mängel in den Vorschriften zu beheben und gleichzeitig die Einhaltung der Verfassung, des Staatshaushaltsgesetzes und die Übereinstimmung mit neu erlassenen, geänderten und ergänzten Gesetzen, Dekreten und Beschlüssen zu gewährleisten. Darüber hinaus werden die Richtlinien und Vorgaben des Politbüros und der Regierung in Beschluss Nr. 57-NQ/TW, Richtlinie Nr. 49-CT/TW und den zugehörigen Dokumenten umfassend und vollständig umgesetzt.
Im Einzelnen regelt das Dekret 313/2025/ND-CP die Verwaltung und Verwendung von nicht rückzahlbarer Hilfe, die nicht als offizielle Entwicklungshilfe gilt, von ausländischen Agenturen, Organisationen und Einzelpersonen an rechtmäßig in Vietnam ansässige Agenturen und Organisationen zum Zwecke der sozioökonomischen Entwicklung, der humanitären Hilfe und nicht zu gewinnorientierten oder kommerziellen Zwecken.
Fälle, die nicht unter das Dekret 313/2025/ND-CP fallen, umfassen:
a) Nicht rückzahlbare Hilfe von ausländischen Agenturen und Organisationen, deren Annahme förmlich gemäß dem Gesetz über internationale Verträge unterzeichnet werden muss, und nicht rückzahlbare Hilfe in ODA-Abkommen muss im Namen des Staates oder der Regierung der Sozialistischen Republik Vietnam unterzeichnet werden;
b) Geschenke und Zuwendungen an Einzelpersonen und Organisationen, die nicht der sozioökonomischen Entwicklung, der humanitären Hilfe oder der Wohltätigkeit dienen;
c) Gewinnbringende Zuschüsse werden in folgenden Formen verteilt: Kooperationsvereinbarungen, Dienstleistungsverträge, Technologietransferverträge;
d) Personen, die Fördermittel für wissenschaftliche Forschungstätigkeiten erhalten, müssen das Gesetz über Wissenschaft, Technologie und Innovation einhalten;
d) Internationale Soforthilfe von Regierungen, internationalen Organisationen, ausländischen Nichtregierungsorganisationen und ausländischen Einzelpersonen muss innerhalb von drei Monaten nach Eintritt der Katastrophe genehmigt und umgesetzt werden; internationale Soforthilfe für den Wiederaufbau nach einer Katastrophe muss innerhalb von neun Monaten nach Eintritt der Katastrophe genehmigt und umgesetzt werden.
Grundsätze für die Verwaltung und Verwendung von Hilfe
Das Dekret 313/2025/ND-CP legt fest, dass die Verwaltung und Verwendung von Hilfsgeldern dem vietnamesischen Recht entsprechen muss. Hilfsgelder dürfen nur nach Genehmigung durch die zuständigen vietnamesischen Behörden entgegengenommen, eingesetzt und verwendet werden. Die Herkunft der Hilfsgelder muss aus rechtmäßigen Mitteln oder Vermögenswerten bestehen.
Waren (einschließlich Zubehör und Ausrüstung), die gemäß vietnamesischem Recht auf der Liste der verbotenen Einfuhren stehen, werden nicht angenommen.
Die Verwaltungsstelle trägt die volle Verantwortung für den Empfang, die Verwaltung und die effektive Nutzung der Hilfsgelder.
Der Fluss der für Hilfsleistungen erhaltenen und ausgezahlten Gelder muss über das Hilfsempfangskonto abgewickelt werden, um Transparenz und Rechenschaftspflicht zu gewährleisten, und muss gemäß den Vorschriften vollständig gemeldet werden.
Die aus dem Staatshaushalt stammenden Mittel werden direkt von vietnamesischen Behörden und Organisationen verwaltet und empfangen. Ihre Umsetzung erfolgt nach dem Grundsatz, dass die Finanzverwaltung budgetiert (außer in Fällen, in denen die Mittel direkt vom Geber verwaltet und ausgezahlt werden), vollständig abgerechnet und gemäß dem Staatshaushaltsgesetz und den zugehörigen Rechtsvorschriften im Staatshaushalt verbucht werden muss. Die Budgetierung und Verbuchung der aus dem Staatshaushalt stammenden Mittel für die Bereiche Wissenschaft, Technologie, Innovation und digitale Transformation erfolgt gemäß Artikel 63 des Gesetzes über Wissenschaft, Technologie und Innovation und den zugehörigen Richtlinien.
Hilfsgelder, die nicht aus dem Staatshaushalt stammen, müssen den geltenden Rechnungslegungs- und Steuervorschriften entsprechen; sie müssen der Satzung des Hilfsempfängers entsprechen und dürfen nicht gegen vietnamesisches Recht verstoßen.
Sechs Monate nach Bewilligung der Hilfe entscheidet die Verwaltungsstelle auf Grundlage eines Berichts des Hilfeempfängers, ob die Hilfeleistungen eingestellt oder das Projekt bzw. Nicht-Projekt beendet werden, falls Unstimmigkeiten oder Ereignisse höherer Gewalt im Zusammenhang mit der Finanzierung, Institutionen, Richtlinien oder anderen Gründen auftreten, die die weitere Durchführung der Hilfe verhindern oder erforderlich machen. Die Verwaltungsstelle ist verpflichtet, den Geber und die zuständigen Behörden über die Entscheidung zur Einstellung der Hilfeleistungen zu informieren.
Die Nutzung von Beihilfen zur Steuerhinterziehung oder zum persönlichen Vorteil ist verboten.
Das Dekret 313/2025/ND-CP legt die verbotenen Handlungen bei der Inanspruchnahme von Hilfsleistungen eindeutig fest, darunter:
- Die Verwendung von Entwicklungshilfe zu Zwecken der Geldwäsche, Terrorismusfinanzierung, Steuerhinterziehung, Untergrabung der nationalen Sicherheit und der sozialen Ordnung, Störung der nationalen Einheit; Schädigung der sozialen Moral, der Sitten, der Traditionen und der nationalen kulturellen Identität.
- Die Verwendung von Entwicklungshilfe zum Zweck der Gewinnmaximierung und des persönlichen Vorteils, nicht für humanitäre Zwecke, die sozioökonomische Entwicklung oder zum Wohle der Gemeinschaft.
- Korruptionshandlungen, die zu Verlusten, Verschwendung und Bereicherung bei der Verwendung und Verwaltung von Hilfsgeldern führen; Missbrauch von Hilfsgeldern; und andere Gesetzesverstöße.
Befugnis zur Genehmigung von Beihilfen
Mit dem Dekret 313/2025/ND-CP wurde die Zuständigkeit im Prozess der Bewertung und Genehmigung von Beihilfen wie folgt dezentralisiert und delegiert:
Der Premierminister genehmigt Hilfsgelder, die sich auf die Einfuhr von Waren beziehen, die gemäß den einschlägigen Gesetzen in seine Zuständigkeit fallen.
Genehmigt vom Vorsitzenden des Leitungsgremiums :
- Direkte Hilfeleistungen an unterstellte Behörden und Einheiten sowie Hilfeleistungen für Katastrophenhilfe (ausgenommen Hilfeleistungen, die der Genehmigung durch den Premierminister, den Minister für Bildung und Ausbildung, den Innenminister und den Vorsitzenden des Zentralkomitees der Vaterländischen Front Vietnams bedürfen);
- Hilfsgelder, bei denen der Empfänger eine Organisation ist, die gemäß den Funktionen und Aufgaben des Hilfsempfängers gegründet wurde, deren Satzung genehmigt wurde oder deren Betriebsgenehmigung von der zuständigen Behörde ausgestellt wurde, mit Ausnahme von Organisationen, deren Satzung vom Innenministerium genehmigt wurde;
- Die Hilfsgelder für die vom Premierminister festgelegten berechtigten Empfänger wurden vom Premierminister zur Entgegennahme freigegeben;
Die Hilfeleistungen von Sozialunternehmen sowie Wissenschafts- und Technologieunternehmen werden vom Vorsitzenden des Volkskomitees der Provinz genehmigt, in der das Unternehmen registriert ist.
Der Minister für Bildung und Ausbildung genehmigt die Beihilfen für öffentliche nicht-kommerzielle Einrichtungen gemäß Beschluss Nr. 1723/QD-TTg des Premierministers vom 12. August 2025, mit dem die Liste der dem Ministerium für Bildung und Ausbildung unterstehenden öffentlichen nicht-kommerziellen Einrichtungen, der Mitgliedseinrichtungen und der angeschlossenen Einrichtungen der in dem oben genannten Beschluss genannten öffentlichen nicht-kommerziellen Einrichtungen veröffentlicht wird, mit Ausnahme der Beihilfen für die Nationale Universität Hanoi und die Nationale Universität Ho-Chi-Minh-Stadt.
Der Innenminister genehmigt Hilfeleistungen von landesweit tätigen Vereinen, Sozialfonds und Wohltätigkeitsfonds, deren Satzungen vom Innenministerium genehmigt wurden, mit Ausnahme von Vereinen, denen von der Partei und dem Staat auf zentraler Ebene Aufgaben übertragen wurden.
Der Vorsitzende des Zentralkomitees der Vaterländischen Front Vietnams genehmigt humanitäre Hilfe ohne Angabe einer bestimmten Adresse (der Geber der Hilfe bestimmt die Hilfe nicht für einen bestimmten Ort).
Im Dekret 313/2025/ND-CP ist klar festgelegt, dass bei Hilfsfonds mit einem Inhalt im Zusammenhang mit öffentlichen Investitionen und Bauinvestitionen die Befugnis zur Genehmigung von Projekten, die Hilfsfonds verwenden, den Bestimmungen des Gesetzes über die Verwaltung öffentlicher Investitionen und Bauinvestitionen entspricht.
Grundsätze des Finanzmanagements für Hilfsfonds.
Gemäß Dekret 313/2025/ND-CP müssen Hilfsmittel aus staatlichen Haushaltsquellen, die vom Hilfsempfänger verwaltet und eingesetzt werden, budgetiert, bestätigt (bei Hilfsmitteln aus öffentlichen Investitionsquellen), abgerechnet und gemäß den in diesem Dekret festgelegten Gesetzen über den Staatshaushalt und die Finanzverwaltung abgerechnet werden. Bei neuen Ausgaben, die nicht im von der zuständigen Behörde zugewiesenen Budget enthalten sind, erstellt der Projektempfänger einen Nachtragshaushalt zur Vorlage bei der zuständigen Behörde zur Prüfung und Entscheidung gemäß den Gesetzen über die Staatshaushaltsverwaltung.
Die Hilfsgelder aus dem Staatshaushalt für die Bereiche Wissenschaft, Technologie, Innovation und digitale Transformation sind gemäß den im Staatshaushaltsgesetz Nr. 89/2025/QH15 und Artikel 63 des Gesetzes über Wissenschaft, Technologie und Innovation Nr. 93/2025/QH15 festgelegten Verfahren und Vorschriften in den Haushaltsansätzen für diese Bereiche enthalten.
Bei nicht rückzahlbarer Hilfe aus staatlichen Haushaltsmitteln, die direkt vom Geber verwaltet und umgesetzt werden, gilt Folgendes: Die Verwaltungsstelle bzw. der Projektträger ist verantwortlich für die Verwaltung gemäß den genehmigten Projekt- und Nicht-Projektdokumenten; für die Wahrnehmung der in diesem Dekret festgelegten Funktionen und Pflichten der Verwaltungsstelle bzw. des Projektträgers; und für die Einhaltung der Rechnungslegungs-, Steuer- und sonstigen einschlägigen Rechtsvorschriften.
Bei Hilfsgeldern, die nicht aus dem Staatshaushalt stammen, ist der Empfänger verpflichtet, diese gemäß den genehmigten Projekt- und Nicht-Projektdokumenten, den Organisations- und Betriebsvorschriften des Empfängers sowie unter Einhaltung der Rechnungslegungs-, Steuer- und sonstigen einschlägigen Rechtsvorschriften zu verwalten und zu verwenden.
Bei Hilfen aus staatlichen Haushaltsmitteln an Unternehmen, an denen der Staat zu 100 % beteiligt ist, werden diese je nach Art der Hilfe sowohl als staatliche Haushaltseinnahmen als auch als staatliche Haushaltsausgaben zur Erhöhung des staatlichen Kapitals im Unternehmen verbucht.
Bei Hilfeleistungen für Nothilfe und Katastrophenwiederaufbau ist die Einhaltung der Rechtsvorschriften über den Empfang, die Verwaltung und die Verwendung internationaler Hilfeleistungen für Nothilfe und Katastrophenwiederaufbau sicherzustellen.
Phuong Nhi
Quelle: https://baochinhphu.vn/quy-dinh-moi-ve-quan-ly-va-su-dung-vien-tro-khong-hoan-lai-102251210150955828.htm










Kommentar (0)