Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Am Abend des 12. Dezember hielt das Volkskomitee von Ho-Chi-Minh-Stadt eine Dringlichkeitssitzung ab, um die Umsetzung der Resolution 98 vorzubereiten.

Am Abend des 12. Dezember leitete der Vorsitzende des Volkskomitees von Ho-Chi-Minh-Stadt, Nguyen Van Duoc, eine Sitzung zur Umsetzung der Resolution 98, die am 11. Dezember von der Nationalversammlung verabschiedet worden war.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ12/12/2025

Nghị quyết 98 - Ảnh 1.

Der Vorsitzende des Volkskomitees von Ho-Chi-Minh-Stadt, Nguyen Van Duoc, hält die Schlussrede auf der Sitzung – Foto: QUANG DINH

Das Treffen im Volkskomitee von Ho-Chi-Minh-Stadt ist soeben um 21:00 Uhr zu Ende gegangen. Es handelte sich um ein sehr dringliches Treffen, das unmittelbar nach der Verabschiedung einer Resolution durch die Nationalversammlung stattfand. Diese Resolution ändert und ergänzt mehrere Artikel der Resolution 98 zur Erprobung einiger spezieller Mechanismen und Maßnahmen für die Entwicklung von Ho-Chi-Minh-Stadt.

Der Vorsitzende des Volkskomitees von Ho-Chi-Minh-Stadt, Nguyen Van Duoc, erklärte, dass Ho-Chi-Minh-Stadt unmittelbar nach Verabschiedung der Resolution durch die Nationalversammlung Sitzungen abhalten und die Aufgaben mit klaren Vorgaben und Zeitplänen unverzüglich umsetzen werde. Dies diene der zügigen Umsetzung der von der Nationalversammlung übertragenen Aufgaben und sei zugleich ein Zeichen des Respekts und der aufrichtigen Dankbarkeit gegenüber der Nationalversammlung und den zentralen Behörden.

„Eine Resolution mit spezifischen Merkmalen sollte so umgesetzt werden, dass diese spezifischen Merkmale zum Ausdruck kommen.“

Der Vorsitzende des Volkskomitees von Ho-Chi-Minh-Stadt, Nguyen Van Duoc, betonte diesen Punkt im ersten Teil seiner Schlussbemerkungen auf der Sitzung. Laut dem Vorsitzenden handelt es sich um eine äußerst wichtige und dringende Aufgabe. Bei ihrer Umsetzung sollte man nicht nach Perfektion streben, sondern flexibel vorgehen. Alle anwendbaren Maßnahmen sollten unverzüglich umgesetzt werden, da die Resolution 98 Bestimmungen enthält, die dem Gesetz vorausgehen.

Er merkte außerdem an, dass der Umsetzungszeitraum zu knapp bemessen sei (die Resolution tritt am 1. Januar 2026 in Kraft), weshalb die Schritte parallel durchgeführt werden müssten. Anstatt auf den Abschluss eines Schrittes zu warten, bevor mit dem nächsten fortgefahren wird, sollte der Prozess sequenziell ablaufen. Alle Schritte müssen bis Dezember abgeschlossen sein, um dem Stadtrat Ende Dezember vorgelegt zu werden.

Der Vorsitzende der Stadt forderte außerdem, dass sich die Abteilungen und Behörden nicht nur untereinander, sondern auch mit den Investoren abstimmen, die sich für die Umsetzung der in der Resolution genannten konkreten Projekte registriert haben.

Zuvor hatten auch der stellvertretende Vorsitzende des Volkskomitees von Ho-Chi-Minh-Stadt, Nguyen Manh Cuong, der stellvertretende Vorsitzende des Volkskomitees von Ho-Chi-Minh-Stadt, Tran Van Bay, sowie die Leiter der Abteilungen für Bauwesen, Planung und Architektur, Finanzen, Industrie und Handel und des Büros des Volkskomitees von Ho-Chi-Minh-Stadt ihre Berichte abgegeben und ihre Meinungen geäußert.

Der stellvertretende Vorsitzende des Volkskomitees von Ho-Chi-Minh-Stadt, Nguyen Manh Cuong, analysierte zahlreiche Themen, darunter die Einrichtung von Freihandelszonen und die Gewinnung strategischer Investoren, die derzeit gesetzlich nicht geregelt sind. Daher schlug er vor, dass der Volksrat bei der Prüfung der Vorschläge flexibel und unter Berücksichtigung der jeweiligen Gegebenheiten vorgehen sollte, um eine zügige und reibungslose Umsetzung zu gewährleisten.

Der stellvertretende Vorsitzende des Volkskomitees von Ho-Chi-Minh-Stadt, Tran Van Bay, und Vertreter anderer Abteilungen schlugen vor, Resolutionen dem Volksrat der Stadt in einem beschleunigten Verfahren vorzulegen, um eine schnellstmögliche Umsetzung zu gewährleisten. Gleichzeitig sollten die Abteilungen ihre vorbereiteten Resolutionen unverzüglich den Ausschüssen des Volksrats zur Prüfung vorlegen.

Nghị quyết 98 - Ảnh 2.

Herr Tran Van Bay, stellvertretender Vorsitzender des Volkskomitees von Ho-Chi-Minh-Stadt, spricht auf der Sitzung – Foto: QUANG DINH

Bis zum 18. Dezember müssen alle Ministerien und Behörden ihre Berichte fertigstellen.

Um die rechtzeitige Vorlage der Umsetzungsbeschlüsse an den Volksrat von Ho-Chi-Minh-Stadt zu gewährleisten, hat der Vorsitzende des Volkskomitees, Nguyen Van Duoc, den einzelnen Abteilungen und Behörden konkrete Aufgaben zugewiesen. Insbesondere im Hinblick auf Angelegenheiten der Stadtbahn ist die Bauabteilung mit der Leitung und Koordination mit dem Verwaltungsrat der Stadtbahn beauftragt.

Bezüglich der Einrichtung von Freihandelszonen (FHZ) ist das Ministerium für Industrie und Handel mit der Federführung und Koordination mit anderen Ministerien beauftragt. Für die Handelsentwicklung (TOD) ist das Ministerium für Planung und Architektur zuständig; für Bau-Transfer-Projekte (BT) koordiniert das Finanzministerium die Maßnahmen mit dem Ministerium für Landwirtschaft und Umwelt sowie weiteren relevanten Ministerien. … Weitere detaillierte Aufgaben werden den jeweiligen Ministerien ebenfalls zugewiesen.

Der Vorsitzende von Ho-Chi-Minh-Stadt hat den 18. Dezember als Frist für die Einreichung detaillierter Berichte durch alle Abteilungen und Behörden festgelegt. Am 19. Dezember wird das Büro des Volkskomitees von Ho-Chi-Minh-Stadt diese zusammenstellen und an den Ständigen Ausschuss des Stadtparteikomitees weiterleiten. Dies dient der Sicherstellung, dass alles für die Sitzung des Volksrats von Ho-Chi-Minh-Stadt Ende Dezember vorbereitet ist.

Nghị quyết 98 - Ảnh 3.

Überblick über das Treffen am Abend des 12. Dezembers – Foto: QUANG DINH

Nghị quyết 98 - Ảnh 4.

Herr Bui Ta Hoang Vu – Direktor des Ministeriums für Industrie und Handel von Ho-Chi-Minh-Stadt – Foto: QUANG DINH

Nghị quyết 98 - Ảnh 5.

Herr Nguyen Hong Nguyen – Stellvertretender Direktor des Landwirtschafts- und Umweltamtes von Ho-Chi-Minh-Stadt – Foto: QUANG DINH

Nghị quyết 98 - Ảnh 6.

Herr Quach Ngoc Tuan – stellvertretender Direktor des Finanzamts von Ho-Chi-Minh-Stadt – spricht auf der Sitzung – Foto: QUANG DINH

Nghị quyết 98 - Ảnh 7.

Herr Truong Trung Kien – Stellvertretender Direktor der Abteilung für Planung und Architektur – Foto: QUANG DINH

Nghị quyết 98 - Ảnh 8.

Herr Nguyen Vinh Toan – Stellvertretender Direktor der Baubehörde von Ho-Chi-Minh-Stadt – Foto: QUANG DINH

Tối 12-12, UBND TP.HCM họp khẩn, chuẩn bị triển khai Nghị quyết 98 - Ảnh 9.

Frau Nguyen Thi Hong Hanh – Direktorin des Justizministeriums von Ho-Chi-Minh-Stadt – Foto: QUANG DINH


VIEN SU - TUYET MAI - QUANG DINH

Quelle: https://tuoitre.vn/toi-12-12-ubnd-tp-hcm-hop-khan-chuan-bi-trien-khai-nghi-quyet-98-20251212212638765.htm


Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Ein 7 Meter hoher Kiefernbaum sorgt in Ho-Chi-Minh-Stadt für Aufsehen unter jungen Leuten.
Was sorgt in der 100 Meter langen Gasse für Aufsehen zu Weihnachten?
Überwältigt von der 7 Tage und Nächte dauernden Traumhochzeit in Phu Quoc
Antike Kostümparade: Hundert Blumen Freude

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Vietnam wird 2025 das weltweit führende Reiseziel für Kulturerbe sein.

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt