
Generalsekretär To Lam, Premierminister Pham Minh Chinh und Delegierte besuchen die Ausstellung im Rahmen der Zeremonie. Foto: Nam Nguyen
Am Morgen des 23. August veranstaltete das Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus im Opernhaus von Hanoi eine feierliche Veranstaltung zum 80. Jahrestag des traditionellen Tages des Kultursektors (28. August 1945 - 28. August 2025).
Bei dieser Gelegenheit wurde der Kultursektor geehrt, Genosse To Lam, Generalsekretär des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Vietnams, zur Teilnahme und Leitung der Veranstaltung begrüßen zu dürfen; ebenso Genosse Premierminister Pham Minh Chinh und weitere führende Vertreter der Regierung, der Nationalversammlung und der Vaterländischen Front Vietnams; Leiter zentraler und städtischer Behörden, Ministerien, Zweigstellen und Organisationen in Hanoi; Botschafter und Vertreter zahlreicher Länder; Vertreter des Ministeriums für Kultur, Sport und Tourismus aus verschiedenen Epochen; Direktoren und ehemalige Direktoren der Ministerien für Kultur, Sport und Tourismus der Provinzen und Städte; 80 Persönlichkeiten aus den Bereichen Kultur, Information, Sport und Tourismus; Künstler, Wissenschaftler, Intellektuelle und herausragende Sportler; Leiter von Behörden und Einrichtungen des Ministeriums sowie zahlreiche Journalisten, Reporter und Redakteure von Nachrichtenagenturen.
Die Geschichte hat festgehalten, dass Präsident Ho Chi Minh vor 80 Jahren, am 28. August 1945, die Proklamation unterzeichnete, mit der eine provisorische Regierung aus 13 Ministerien eingerichtet wurde, darunter das Ministerium für Information und Propaganda, der Vorgänger des heutigen Ministeriums für Kultur, Sport und Tourismus.
Seit der Parteiführung gilt Kultur als wichtiger Handlungsfeld. Der vietnamesische Kulturplan von 1943 – das erste Kulturmanifest der Partei – legte drei Grundprinzipien für den Aufbau und die Entwicklung von Kultur fest: „National – Wissenschaftlich – Populär“ . Resolutionen der Parteitage, thematische Resolutionen des Zentralen Exekutivkomitees und des Politbüros bekräftigten, dass Kultur die Seele der Nation, die Triebkraft der Entwicklung und die „Soft Power“ des Landes ist. Dank dieser richtigen und zukunftsweisenden Ausrichtung hat der Kultursektor in seinen 80 Jahren eine vielschichtige und emotionale Entwicklung durchlaufen: Kultur hat die Seele und Identität genährt – von der heroischen Musik der Widerstandskultur über die kraftvollen Tänze des ambitionierten Breitensports bis hin zu den Maßnahmen des Tourismus, die das Land der Welt näherbrachten, und der Presse, die als Wissensvermittler das Vertrauen zwischen Partei und Volk stärkte.
In seiner Rede betonte der Minister für Kultur, Sport und Tourismus, dass die Gesamtleistungen des Kultur-, Sport- und Tourismussektors nicht nur ein Grund zum Stolz, sondern auch ein solides spirituelles Fundament für den Aufbau einer identitätsstarken vietnamesischen Kultur darstellen. Rückblickend auf die letzten Jahre hat der Kultursektor viele positive Veränderungen erfahren.
Das Bewusstsein für die Stellung und Rolle der Kultur in der nachhaltigen Entwicklung des Landes ist zunehmend umfassend und tiefgreifend; Kultur ist in den meisten Resolutionen, Strategien und sozioökonomischen Entwicklungsplänen des Landes präsent.

Generalsekretär To Lam überreicht dem Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus die Arbeitsmedaille erster Klasse. Foto: Nam Nguyen
Die Kultur prägt die Nation, formt das nationale Wertesystem, fördert das familiäre Wertesystem und das Wertesystem des vietnamesischen Volkes in der neuen Ära.
In seiner Rede bei der Gedenkfeier betonte Generalsekretär To Lam, dass die Partei seit ihrer Gründung im Feuer der Revolution und mit Weitblick für die Zukunft des Landes gemeinsam mit dem verehrten Präsidenten Ho Chi Minh der Kultur eine besondere Bedeutung beigemessen habe. Der Entwurf der vietnamesischen Kulturpolitik von 1943 skizzierte eine langfristige Vision und etablierte drei Hauptprinzipien: Nation, Wissenschaft und Bevölkerung. Darin wurde bekräftigt, dass Kultur den Weg für die Nation erleuchte, eine Frontlinie darstelle und alle, die sich für Kultur einsetzen, Soldaten seien. Bereits zu Beginn der Volksregierung, noch während des Krieges gegen Frankreich und Amerika, entsandten die Partei und Onkel Ho Hunderte junger Menschen ins Ausland, um Kultur, Kunst und Sport zu studieren.
Seitdem wurde in den Kongressen, Resolutionen, Schlussfolgerungen und Richtlinien des Zentralkomitees, des Politbüros und des Sekretariats immer wieder betont: Kultur ist die spirituelle Grundlage der Gesellschaft, sowohl Ziel als auch Triebkraft der Entwicklung; Kultur ist Soft Power, die unendliche „ursprüngliche Energie“ des vietnamesischen Volkes.
Laut Generalsekretär arbeiten wir derzeit am Aufbau einer fortschrittlichen vietnamesischen Kultur, die von nationaler Identität geprägt ist. Wir fördern die Rolle des Volkes als Zentrum, Subjekt, Ziel und treibende Kraft der Entwicklung. Wir entwickeln die Kulturwirtschaft, schaffen einen gesunden Kulturmarkt, gestalten ein kulturelles Umfeld und ein lebendiges Kulturleben, fördern nationale, familiäre und vietnamesische Werte und beugen dem Verfall, der „Selbstentwicklung“ und der „Selbsttransformation“ im ideologischen und kulturellen Bereich vor und bekämpfen diese. Darüber hinaus konzentriert sich die Partei stets auf den Aufbau einer „Parteikultur“, einer Kultur im politischen System, auf die Entwicklung eines vorbildlichen, integren und volksnahen Führungsstils sowie auf die Förderung der Rechtsstaatlichkeit, der Kultur des öffentlichen Dienstes, der Unternehmenskultur und der Geschäftskultur.
Der Generalsekretär betonte, dass dies die Grundlage bilde, um Kultur in der Gesellschaft zu verbreiten, Vertrauen zu stärken, Konsens zu schaffen und den Wunsch nach Wohlstand und Glück zu wecken. Kultur müsse stets mit dem politischen, wirtschaftlichen und sozialen Leben verbunden sein; sie müsse jede Entscheidung, jedes Projekt, jede Straße, jede Brücke, jedes Feld, jeden Industriepark, jedes Stadtgebiet und jedes Dorf durchdringen; sie müsse im Denken, Handeln, Verhalten und den Eigenschaften des vietnamesischen Volkes präsent sein. Kultur präge das Bild der Nation, forme das nationale Wertesystem und fördere das Familienwertesystem sowie das Wertesystem des vietnamesischen Volkes in der neuen Ära: Patriotismus, Menschlichkeit, Solidarität, Ehrlichkeit, Verantwortungsbewusstsein, Kreativität, Disziplin und Ehrgeiz.
Der Generalsekretär betonte: Wir werden die ersten Schritte der Kulturkämpfer im revolutionären Höhepunkt für immer in Erinnerung behalten, als jedes Propagandaplakat, jedes Lied, jede Zeitungsseite, jede Aufführung im Hof des Gemeindehauses oder am Rande des Reisfeldes zu einem Feuer wurde. Während des allgemeinen Aufstands zur Machtergreifung, in den frühen Tagen des Aufbaus der Revolutionsregierung, sind wir den großen Kulturschaffenden, die die Nationalflagge, die Nationalhymne und das Staatswappen des Volksdemokratischen Staates entwarfen, zutiefst dankbar. Im Widerstandskrieg gegen Kolonialismus und Imperialismus verwandelten sich Generationen von Künstlern, Informations- und Propagandaoffizieren sowie Kulturaktivisten an der Basis in ein Volk und trugen ihre Begeisterung in die Berge, Wälder, Ebenen und Städte. Sie reisten in alle Regionen, „trieben im Regen, aßen Reisbällchen“ zwischen den Schützengräben mit den Soldaten, mit den Frontarbeitern, nahmen an den Feldzügen teil, entzündeten Öllampen in Feldtunneln, spielten Gitarre am Feuer, schrieben Gedichte und Lieder und fertigten Skizzen von der Front an, wo Pfeile und Kugeln einschlugen. Sie erledigten die Arbeit des Feindes mit Kultur, bekämpften den Feind mit Musikinstrumenten, Federn... Viele Kameraden fielen, opferten ihre Jugend und ihr Talent, damit die Kultur zu einer scharfen Waffe werden konnte, damit sich der Glaube verbreiten konnte, damit sich der unbezwingbare Wille vervielfachen konnte.
In Frieden, Aufbau, Entwicklung und Innovation ist die Kultur nach wie vor die treibende Kraft an der ideologischen und spirituellen Front. Bewegungen wie „Alle Menschen vereinen sich für ein kulturelles Leben“ und „Aufbau neuer ländlicher und zivilisierter städtischer Gebiete“ sowie der Bau von Schulen, Einrichtungen und Kulturunternehmen tragen dazu bei, das Leben grundlegend zu verändern. Generationen von Denkmalschützern trotzen Wind und Wetter, um die Dächer der Gemeinschaftshäuser, die lackierten Holzbalken und jeden einzelnen alten Ziegelstein zu erhalten; viele Bibliothekare arbeiten fleißig im Bücherlager; viele Künstler üben still hinter der Bühne; viele Reporter und Fotografen fangen die typischen Momente des Lebens ein; viele Reiseleiter tragen zum positiven Image Vietnams bei; viele Trainer und Athleten vergießen Schweiß und Tränen, damit die vietnamesische Flagge auf der internationalen Bühne weht.

Premierminister Pham Minh Chinh überreicht Kultur-, Sport- und Tourismusminister Nguyen Van Hung die Arbeitsmedaille erster Klasse. Foto: Tran Huan
In Kultur zu investieren bedeutet, in die Zukunft zu investieren, in die „Quelle“ nationaler Stärke.
Der Generalsekretär wies außerdem auf eine Reihe von Lehren hin, die aus der revolutionären Praxis im Laufe des fast ein Jahrhundert lang gezogen wurden.
Zunächst einmal basiert jeder kulturelle Erfolg darauf, den richtigen Weg konsequent zu beschreiten, kulturelle Gesetze zu achten und den Menschen in den Mittelpunkt zu stellen. Wenn der Weg richtig und die Mechanismen angemessen sind, entfaltet sich die Kreativität des Kulturteams, die Stärke der Gemeinschaft erwacht und erstrahlt.
Zweitens: Identität ist die Wurzel, Integration der Zweig. Identität stärkt unseren Stand und unsere Beständigkeit; Integration lässt uns erblühen, Früchte tragen und uns ausbreiten. Erhaltung und Entwicklung ergänzen einander in einem lebendigen, organischen Gebilde.
Drittens benötigt Kultur ein gesundes Umfeld und ausreichende Ressourcen, um sich zu entfalten. Investitionen in Kultur sind Investitionen in die Zukunft, in die Quelle nationaler Stärke.
Viertens: Kultur existiert nur dann dauerhaft, wenn sie in das Leben integriert ist. Alle politischen Maßnahmen müssen sich an der Öffentlichkeit, der Gemeinschaft, jeder Familie, jedem Viertel, Dorf, jeder Schule, jeder Behörde und jedem Unternehmen orientieren.
Fünftens ist im digitalen Zeitalter Kreativität der rote Faden, Innovation die Methode und Vernetzung die treibende Kraft. Die Verknüpfung von Kultur mit Technologie, mit dem Markt, mit dem Tourismus, mit Bildung, mit städtischen und ländlichen Gebieten… vervielfacht den Wert.
Unser Land tritt in eine neue Entwicklungsphase ein mit dem Ziel, ein entwickeltes, einkommensstarkes Land mit sozialistischer Ausrichtung zu werden. Das globale Umfeld verändert sich rasant und komplex; die Vierte Industrielle Revolution, die digitale Wirtschaft, die grüne Wirtschaft, die Kreislaufwirtschaft, Smart Cities usw. prägen neue Standards; strategischer Wettbewerb, Informationsflut und der „Kampf im Cyberspace“ finden in vollem Umfang statt; vielfältige und vielschichtige ausländische Kulturprodukte dringen in die Welt ein.

Generalsekretär To Lam überreichte Blumen, Minister Nguyen Van Hung verlieh Verdiensturkunden des Ministers für Kultur, Sport und Tourismus an Vorbilder aus den Bereichen Kultur, Information, Sport und Tourismus. Foto: Nam Nguyen
10 Aufgaben und Lösungen für den Kultursektor
In diesem Kontext muss der Kultursektor einen Schritt voraus sein, den Weg weisen, führen, Mut fördern, Vertrauen stärken und die soziale Kompetenz auf nationaler Ebene ausbauen. In diesem Sinne forderte der Generalsekretär den gesamten Kultursektor auf, sich auf die erfolgreiche Umsetzung einer Reihe zentraler Aufgaben und Lösungen zu konzentrieren:
Erstens, die Leitlinien und Standpunkte der Partei zur Kultur weiterhin gründlich zu erfassen und umfassend umzusetzen; die Kultur auf eine Stufe mit Wirtschaft, Politik und Gesellschaft zu stellen; sie durch Strategien, Pläne, Programme und Projekte mit Schwerpunkt und Kernpunkten zu konkretisieren; für ausreichende Ressourcen, bahnbrechende Mechanismen, eine klare Dezentralisierung und Delegation von Befugnissen zu sorgen; die Aufsicht, Bewertung und Kontrolle zu stärken.
Zweitens: Aufbau eines gesunden kulturellen Umfelds in Familie, Schule und Gesellschaft; Förderung der Vorbildfunktion von Kadern und Parteimitgliedern; Förderung der Bildung in Ethik, Lebensstil, digitalen Kompetenzen und Verhaltenskultur; Prävention und Bekämpfung von häuslicher Gewalt und Gewalt in Schulen; Entwicklung einer zivilisierten und sicheren digitalen Kultur; Aufbau einer basisnahen kulturellen Gemeinschaft, die reich an Identität, lebendig, grün, sauber und schön ist.
Drittens gilt es, das Team aus Intellektuellen, Künstlern, Trainern, Sportlern, Tourismusunternehmern und Kulturschaffenden auf allen Ebenen, insbesondere an der Basis, zu fördern, zu unterstützen und zu würdigen. Es gilt, einen Mechanismus zu schaffen, der Kreativität ordnet, auszeichnet und fördert sowie Urheberrechte und verwandte Schutzrechte schützt; die materielle und geistige Lebensbedingungen der Kulturschaffenden zu verbessern; junge Talente zu fördern; und kreative Potenziale in Schulen, Vereinen und kulturellen Basiseinrichtungen zu entdecken und zu entwickeln.
Viertens: Entwicklung der Kulturindustrie und der Kreativwirtschaft zu einer neuen Säule des Wachstums; Optimierung der Institutionen des Kulturmarktes, der Finanzmechanismen, der Steuer-, Kredit-, Boden-, Investitions- und Datenpolitik; Förderung von Kulturunternehmen und kreativen Startups; Entwicklung einer digitalen Infrastruktur für die Produktion, den Vertrieb und den Konsum von Kulturprodukten; Aufbau von Clustern, kreativen Industriezonen und „Kulturtälern“ in Verbindung mit Großstädten und Touristenzentren.
Fünftens: Das mit dem Lebensunterhalt der Gemeinschaften und der nachhaltigen Entwicklung verbundene Kulturerbe bewahren, restaurieren und fördern. Digitale Technologien und künstliche Intelligenz sollen verstärkt zur Digitalisierung des Kulturerbes, für Ausstellungen, Aufführungen und Bildungsangebote eingesetzt werden. Es sollen Institutionen für „digitale Kultur“, „Freizeitmuseen“, „mobile Theater“ und „digitale Bibliotheken“ geschaffen werden, die für alle Altersgruppen zugänglich sind. Ein verantwortungsvoller Kulturtourismus soll entwickelt und lebendiges Kulturerbe wie Kunsthandwerker und Volkskünstler gefördert werden.
Sechstens: Durchbrüche im Breitensport und im Leistungssport erzielen. Den Fokus auf den Schulsport legen; ein System von Vereinen und öffentlichen Sportanlagen entwickeln; die sportwissenschaftlichen und medizinischen Kapazitäten verbessern; junge Athleten nach modernen Standards auswählen und trainieren; die internationale Zusammenarbeit ausbauen; hohe, nachhaltige und humane Ziele setzen.
Siebtens: Umstrukturierung, Verbesserung der Qualität und Wettbewerbsfähigkeit des vietnamesischen Tourismus. Entwicklung von Produkten mit kultureller Identität und vielfältigen Erlebnissen; Förderung eines intelligenten, umweltfreundlichen, sauberen und emissionsarmen Tourismus; Vernetzung von Regionen und Branchen; Verbesserung der Qualität der Humanressourcen; Verschärfung der Disziplin, Standardisierung der Dienstleistungen; Aufbau der Destinationsmarke „Vietnam – endlose Schönheit, duftende Kultur“.
Achtens, die Kulturdiplomatie stärken, das nationale Image fördern; sich proaktiv an internationalen kreativen Netzwerken beteiligen; regionale und weltweite Veranstaltungen, Festivals und Kulturwochen organisieren; die Quintessenz Vietnams in die Welt tragen und die Quintessenz der Welt nach Vietnam bringen im Geiste des Friedens, der Freundschaft, des Respekts vor Unterschieden, des gegenseitigen Lernens, der Integration und nicht der Assimilation.
Neuntens: Förderung der umfassenden digitalen Transformation der Branche. Aufbau einer großen Datenbank zu Kulturerbe, Kunst, Sport und Tourismus; Perfektionierung offener Standards und digitaler Kulturkarten; Entwicklung von Plattformen für die Verbreitung digitaler Inhalte und Werkzeugen zum Schutz des Urheberrechts; Anwendung von Datenanalyse- und Augmented-Reality-Technologien in Museen, bei Aufführungen und im Bildungsbereich; Stärkung der Informationssicherheit und Bekämpfung schädlicher und verfälschender Inhalte.
Zehntens, den Kampf gegen die Verschwörung der „friedlichen Evolution“ auf den Gebieten der Ideologie und Kultur fortzusetzen; die ideologischen Grundlagen der Partei entschlossen zu schützen; einen „weichen Schutzschild“ aus Werten, Überzeugungen und sozialen Normen aufzubauen; die Fähigkeit zur politischen Kommunikation zu verbessern; proaktiv zu guten Taten anzuregen und gute Menschen und gute Taten zu vermehren.

Premierminister Pham Minh Chinh und Minister Nguyen Van Hung überreichten Blumen und Verdiensturkunden des Ministers für Kultur, Sport und Tourismus an Vorbilder aus den Bereichen Kultur, Information, Sport und Tourismus. Foto: Nam Nguyen
Kultur muss alle Planungen, Projekte und Vorhaben mit langfristiger Vision und hohen Standards durchdringen.
Generalsekretär To Lam forderte die Parteikomitees, Regierungen, Vaterländischen Fronten sowie politische und soziale Organisationen auf, weiterhin auf Führung und strategische Ausrichtung zu achten, günstige Bedingungen zu schaffen und soziale Ressourcen für die kulturelle Entwicklung zu mobilisieren; der Kultur in der Stadt- und Landplanung Bedeutung beizumessen; synchronisierte und effektive kulturelle Basisinstitutionen aufzubauen; und Unternehmen und Gemeinden zur Beteiligung zu ermutigen. Kultur darf nicht am Rande der Entwicklungspolitik stehen; sie muss alle Planungen, Projekte und Vorhaben mit langfristiger Vision und hohen Standards durchdringen.
Der Generalsekretär hofft, dass das Team aus Intellektuellen, Künstlern und „Seeleningenieuren“ des Volkes weiterhin beharrlich, mutig und leidenschaftlich in seinem Schaffen sein wird; das Leben als Quelle, das Volk als Stütze und Wahrheit, Schönheit und Vernunft als Kompass nehmen wird; dass triviale, falsche, hybride und extremistische Kommerzialisierung entschieden abgelehnt wird; dass der Weg für neue Experimente geebnet wird und dass die Quintessenz der menschlichen Kultur empfangen wird, um den nationalen Kulturschatz zu bereichern.
Die Sportbranche fördert weiterhin Willenskraft, Disziplin und den Wunsch zu gewinnen; betrachtet ethische Standards als Grundlage, Wissenschaft und Technologie als Stärke; respektiert die Spielregeln; und fördert Talente aus Schule, Familie und Gemeinde.
Die Tourismusbranche verfolgt konsequent den Weg der Identität, Qualität, Nachhaltigkeit, Intelligenz, Kreativität, Innovation und Integration; sie stellt das Erlebnis der Touristen und den Nutzen für die Gemeinschaft in den Mittelpunkt; sie betrachtet Kultur und Natur als „unbezahlbare Güter“ und sieht das Lächeln und die Seele Vietnams als den Ort, an dem Herzen zusammenkommen.
Darüber hinaus engagieren sich Generationen von Basisaktivisten, die jeden Tag „kulturelle Samen säen“, weiterhin unermüdlich, entwickeln innovative Methoden und knüpfen Kontakte zur Gemeinschaft; so dass jedes Kulturhaus, jede Bibliothek, jeder Spielplatz und jeder öffentliche Raum wirklich belebt und nützlich ist; so dass aus kleinen Dingen gute Werte entstehen.
Der Generalsekretär betonte, dass 80 Jahre ein Meilenstein seien, für den man dankbar sein, auf den man stolz sein und nach dem man streben solle. Er sei zutiefst davon überzeugt, dass man unter der Führung der Partei, der staatlichen Führung, der Beteiligung des gesamten politischen Systems, dem Konsens und der Unterstützung des Volkes sowie mit dem Engagement, dem Talent und der Leidenschaft derjenigen, die in den Bereichen Kultur, Information, Sport und Tourismus tätig sind, die vietnamesische Kultur zu einer würdigen Entwicklung führen werde, damit das Land stark und reich werde, die Nation ewig fortbestehe und jeder Vietnamese glücklich, selbstbewusst und erfolgreich in die Gesellschaft integriert sei.
Bei dieser Gelegenheit verlieh Generalsekretär To Lam dem Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus die Arbeitsmedaille erster Klasse, und Premierminister Pham Minh Chinh verlieh dem Minister für Kultur, Sport und Tourismus, Nguyen Van Hung, die Arbeitsmedaille erster Klasse.
Bei dieser Gelegenheit verlieh das Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus auch Verdiensturkunden an 80 beispielhafte Vorbilder aus den Bereichen Kultur, Information, Sport und Tourismus.
Laut DIEP ANH (Regierung)
Quelle: https://baoangiang.com.vn/van-hoa-la-suc-manh-mem-la-nang-luong-goc-vo-tan-cua-dan-toc-viet-nam-a426983.html










Kommentar (0)