Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Application du droit étranger : nouvelles dispositions du projet de loi sur l'entraide judiciaire en matière civile

(Chinhphu.vn) - Le projet de loi sur l'entraide judiciaire en matière civile, en cours d'élaboration, comporte de nombreuses nouveautés par rapport à l'actuelle loi sur l'entraide judiciaire, notamment l'ajout de l'application des lois étrangères. Il s'agit d'une étape importante dans l'institutionnalisation de la politique de renforcement de la coopération internationale en matière civile.

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ26/10/2025

Áp dụng pháp luật nước ngoài: Quy định mới trong Dự thảo Luật Tương trợ tư pháp về dân sự- Ảnh 1.

Le projet de loi sur l'entraide judiciaire en matière civile, en cours d'élaboration, comporte de nombreuses nouvelles dispositions, notamment l'ajout de l'application des lois étrangères. Photo d'illustration

De nombreuses nouvelles réglementations notables dans le projet de loi

Un représentant du Département du droit international du ministère de la Justice a déclaré que la loi sur l'entraide judiciaire en matière civile (LLLA) est l'un des quatre projets de loi élaborés sur la base de la séparation de l'actuelle loi sur l'entraide judiciaire. Conformément à la résolution n° 129/2024/QH15 du 8 juin 2023 de l'Assemblée nationale relative au programme d'élaboration des lois et ordonnances pour 2025, modifiant le programme d'élaboration des lois et ordonnances pour 2024, ce projet de loi a été examiné par la 15e Assemblée nationale lors de sa 9e session et sera adopté lors de sa 10e session.

Le ministère de la Justice a été chargé de présider et d'assister le gouvernement dans la soumission de ce projet de loi. Après avoir reçu les commentaires des députés, des délégations de l'Assemblée nationale, du Conseil des nationalités et des commissions de l'Assemblée nationale, le projet de loi, composé de quatre chapitres et de trente-huit articles, a été soumis à l'approbation de la XVe Assemblée nationale. Il institutionnalise les politiques législatives proposées et réglemente l'ordre et les procédures de mise en œuvre des demandes vietnamiennes et étrangères de TTTPDS, ainsi que les responsabilités du ministère de la Justice et des ministères, services et organismes concernés dans ce domaine.

Par rapport aux dispositions relatives au TTTPDS de l'actuelle loi sur l'entraide judiciaire, le projet de loi comporte de nombreuses nouveautés notables. Plus précisément, le champ d'application du TTTPDS est élargi, permettant désormais la communication de documents, jugements et décisions de justice contenant des informations sur l'état civil, ainsi que la fourniture d'informations juridiques conformément aux traités internationaux relatifs au TTTPDS auxquels le Vietnam est partie.

Le projet de loi précise également les termes utilisés dans la loi sur les TTTPDS, afin d'en assurer une compréhension uniforme. Il ajoute également des dispositions sur les conditions d'application du droit étranger en l'absence de traité international ou en l'absence de traité international prévoyant une telle application.

Appliquer les technologies de l'information pour réduire le temps de transfert des demandes TTTPDS et améliorer l'efficacité de la mise en œuvre. Élargir les pouvoirs de mise en œuvre des TTTPDS étrangers afin de réduire la charge de travail des agences gouvernementales.

En particulier, les dispositions relatives à l'application du droit étranger à l'entraide judiciaire civile constituent une nouveauté majeure du projet de loi. Conformément à l'article 4 du projet de loi, l'application du droit étranger à l'entraide judiciaire civile est mise en œuvre conformément aux dispositions des traités internationaux auxquels le Vietnam est partie. Le ministère de la Justice préside et coordonne avec la Cour populaire suprême, le ministère des Affaires étrangères et les autres organismes compétents l'examen des demandes d'entraide judiciaire civile proposant l'application du droit étranger.

Français Dans le cas où le Vietnam et un pays étranger ne sont pas membres d'un traité international, ou que le traité international auquel la République socialiste du Vietnam est membre ne le stipule pas, l'application du droit étranger sera envisagée lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies : L'autorité ou la personne compétente du pays étranger fait une demande écrite pour l'application du droit de ce pays ; L'application du droit étranger n'est pas contraire au principe d'entraide judiciaire en matière civile prévu à l'article 5 de la présente loi et les conséquences de l'application ne sont pas contraires aux principes fondamentaux du droit vietnamien.

Conformément aux dispositions des points a et b de la présente clause et aux lois pertinentes, le ministère de la Justice préside et coordonne avec la Cour populaire suprême, le ministère des Affaires étrangères et d'autres organismes compétents pour examiner et décider de l'application des lois étrangères.

La réception et le traitement des demandes d'entraide judiciaire civile avec demande d'application du droit étranger sont effectués conformément aux dispositions de l'alinéa 2 de l'article 30 de la présente loi.

En principe, la mise en œuvre des demandes étrangères de TTTPDS sera effectuée conformément au droit vietnamien. La disposition de l'article 4 autorisant l'application du droit étranger pour la mise en œuvre du TTTPDS témoigne de la bonne volonté et de la coopération du Vietnam dans le règlement des affaires civiles impliquant des éléments étrangers.

Toutefois, pour garantir la souveraineté nationale dans le domaine judiciaire, l’application du droit étranger n’est pas automatique mais doit remplir toutes les conditions de l’article 2. Dans le même temps, l’autorisation d’appliquer le droit étranger doit être soigneusement étudiée par le ministère de la Justice en coordination avec les agences compétentes.

Contribuer à la résolution des problèmes dans les activités TTTPDS

Cependant, certains avis persistent quant à l'importance de l'application du droit étranger, et la politique d'application du droit étranger fait l'objet de nombreuses divergences. Il est donc nécessaire de tenir compte de cette disposition dans le projet de loi. À ce propos, le ministère de la Justice, en tant qu'organisme chargé de l'élaboration du projet de loi, a affirmé :

Premièrement , la loi de procédure civile est une loi procédurale qui appuie le processus de résolution des affaires civiles comportant des éléments d'extranéité nécessitant une demande de procédure civile. Par conséquent, l'application du droit étranger en procédure civile consiste essentiellement à appliquer l'ordonnance et les modalités de mise en œuvre de la demande de la partie étrangère conformément aux dispositions du droit étranger dans des cas spécifiques. Elle ne régit pas l'application du droit matériel pour résoudre ces affaires civiles.

Deuxièmement , l'application du droit étranger dans le cadre du TTTPDS n'est pas automatique. L'article 4 du projet de loi prévoit des règles strictes sur les conditions d'application du droit étranger.

Troisièmement , la réglementation relative à l'application du droit étranger constitue la légalisation de l'une des politiques du projet de loi sur la procédure civile approuvé. Autoriser l'application du droit étranger dans les relations juridiques civiles n'est pas une nouveauté. De nombreux textes juridiques vietnamiens contiennent des réglementations sur l'application du droit étranger, notamment le Code civil et le Code de procédure civile de 2015.

Quatrièmement , les recherches sur l’expérience internationale montrent que de nombreux pays autorisent l’application du droit étranger dans l’arbitrage civil, par exemple : l’article 15 de la loi sur l’arbitrage civil de la Corée, l’article 279 du code de procédure civile de la Chine, l’article 11a du droit international privé de la Suisse.

Le Ministère de la Justice espère qu'avec les nouveaux points du projet de loi sur la procédure civile, y compris les dispositions sur l'application des lois étrangères, il résoudra les difficultés et les problèmes actuels dans les activités de procédure civile, améliorera l'efficacité de ce travail, aidant ainsi les agences judiciaires du Vietnam à avoir une base suffisante pour résoudre les affaires civiles, protéger les droits et les intérêts légitimes des individus et des organisations concernés.

Dieu Anh


Source: https://baochinhphu.vn/ap-dung-phap-luat-nuoc-ngoai-quy-dinh-moi-trong-du-thao-luat-tuong-tro-tu-phap-ve-dan-su-102251026112446244.htm


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Nénuphars en saison des inondations
Le « pays des fées » de Da Nang fascine les gens, classé parmi les 20 plus beaux villages du monde
Le doux automne de Hanoi à travers chaque petite rue
Le vent froid « touche les rues », les Hanoïens s'invitent pour s'enregistrer au début de la saison

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Purple of Tam Coc – Un tableau magique au cœur de Ninh Binh

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit