
Télégramme envoyé à : État-major général, Département général de la politique de l'Armée populaire vietnamienne ; Département général de la logistique et du génie ; Régions militaires : 4, 5 ; Corps d'armée 34 ; Services : Défense aérienne - Armée de l'air, Marine ; Garde-frontière, Garde côtière vietnamienne ; Artillerie - Commandement des missiles ; Services : Blindés, Forces spéciales, Génie, Chimique, Communications ; Corps d'armée : 15, 16.
En application de la circulaire officielle n° 214/CD-TTg du Premier ministre, datée du 12 novembre 2025, relative à la collecte urgente de statistiques, à l'évaluation des dégâts et à la gestion rapide des conséquences des tempêtes et inondations dans la région Centre, le ministère de la Défense nationale demande aux agences et unités de continuer à appliquer rigoureusement les circulaires officielles du gouvernement, du Premier ministre et du ministère de la Défense nationale concernant la gestion des conséquences des tempêtes et inondations dans la région Centre ; de mobiliser les forces et les moyens, en collaboration avec les comités locaux du Parti et les autorités, afin de gérer rapidement les conséquences des tempêtes, inondations et glissements de terrain et de rétablir au plus vite la situation des populations ; et de recenser, dénombrer et signaler les dégâts conformément à la réglementation.
Le Département général de la logistique et du génie, conformément à ses fonctions et à ses missions, coordonne de manière proactive avec les organismes compétents afin de fournir et de transporter rapidement les fournitures et les produits de première nécessité pour aider les localités à surmonter les conséquences des tempêtes et des inondations ; il charge le Département médical militaire de coordonner avec les organismes et unités compétents l’organisation des mesures d’assainissement, de prévention des épidémies, de désinfection, d’examens et de traitements médicaux, ainsi que la distribution gratuite de médicaments aux populations des provinces touchées par les tempêtes et les inondations.
Le ministère de la Défense nationale a chargé les régions militaires 4 et 5 de donner instruction aux commandements militaires des provinces et des villes, ainsi qu'aux unités placées sous leur autorité, de se coordonner avec les comités du Parti et les autorités locales afin de poursuivre la mobilisation des forces et des moyens et de déployer simultanément des solutions avec la plus grande urgence, rapidité et efficacité pour aider les localités à surmonter au plus vite les conséquences des tempêtes et des inondations ; l'accent doit être mis sur la remise en état immédiate des infrastructures essentielles, en priorité les établissements scolaires, les services de santé, les logements et les réseaux de circulation.
En outre, le ministère de la Défense nationale a également noté que la Marine, la Défense aérienne, le 34e corps d'armée, les Garde-côtes vietnamiens, les Garde-frontières, le Commandement de l'artillerie et des missiles, ainsi que d'autres corps et services, coordonnent activement leurs actions avec les comités du Parti et les autorités locales des lieux où ils sont stationnés et où ils exercent leurs fonctions, afin d'aider les populations locales à surmonter rapidement les conséquences des catastrophes naturelles à leur demande ; déploient simultanément des mesures de prévention des épidémies, d'assainissement de l'environnement et de protection de la santé des soldats pendant la saison des pluies et des inondations ; diffusent et guident activement la population en matière de prévention des maladies et de réaction aux situations d'urgence ; et garantissent la sécurité des forces participant à l'exécution des missions.
Les unités doivent organiser la mise en œuvre et faire rapport au ministère de la Défense nationale par l'intermédiaire du commandement du ministère et du département des secours et de l'assistance (état-major général) pour que le ministère puisse superviser et diriger.
* Fin octobre et début novembre, les localités de Ha Tinh à Dak Lak ont été continuellement frappées par des catastrophes naturelles, des tempêtes et des inondations, en particulier les inondations historiques et prolongées de Hué et de Da Nang après les tempêtes n° 12 et n° 13, accompagnées de vents violents. Ces « inondations successives, tempêtes successives » ont causé d'importants dégâts aux personnes, aux habitations, aux écoles, aux infrastructures essentielles, à la production et aux entreprises, notamment à l'aquaculture, affectant considérablement les moyens de subsistance, les revenus et la vie des populations.
Le secrétaire général To Lam, le membre permanent du Secrétariat Tran Cam Tu et les dirigeants du gouvernement, au nom du Parti et de l'État, se sont rendus directement sur place pour apporter leur soutien et partager les difficultés, les pertes et les épreuves des populations touchées par les catastrophes naturelles et les inondations. Le gouvernement et le Premier ministre ont rapidement mobilisé les réserves nationales et budgétaires afin d'aider les collectivités locales à surmonter ces catastrophes. L'ensemble de la classe politique, de nombreuses entreprises et des philanthropes ont fait preuve de solidarité et de patriotisme, unissant leurs efforts pour soutenir les populations et les aider à surmonter les difficultés et à retrouver progressivement une vie normale et productive.
Source : https://baotintuc.vn/thoi-su/bo-quoc-phong-yeu-cau-khan-truong-danh-gia-thiet-hai-do-bao-lu-20251113100657201.htm






Comment (0)