Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Bien préparés pour la cérémonie d'ouverture, la cérémonie de clôture et les activités de l'Exposition nationale des réalisations à l'occasion du 80e anniversaire de la Fête nationale

Le matin du 6 août, au siège du ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme, le vice-ministre Ta Quang Dong a présidé une réunion pour organiser les préparatifs de la cérémonie d'ouverture, de la cérémonie de clôture et des activités de l'Exposition nationale des réalisations à l'occasion du 80e anniversaire de la fête nationale.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch06/08/2025

Chuẩn bị tốt cho Lễ khai mạc, Lễ bế mạc và các hoạt động tại Triển lãm thành tựu Đất nước nhân dịp kỷ niệm 80 năm Ngày Quốc khánh - Ảnh 1.

Le vice-ministre Ta Quang Dong a présidé la réunion.

Lors de la réunion, les représentants des agences et unités concernées, ainsi que les sous-comités assistant le Comité d'organisation de l'exposition, ont discuté du contenu, du programme et de l'avancement des tâches, ainsi que des difficultés et obstacles rencontrés lors de leur mise en œuvre.

Conformément au programme, la cérémonie d'ouverture de l'exposition aura lieu le jeudi 28 août 2025 à 9h00 et la cérémonie de clôture le vendredi 5 septembre 2025 à 20h00, dans la Cour Nord du Centre national des expositions. Les cérémonies d'ouverture et de clôture seront retransmises en direct sur la Télévision et la Radio vietnamiennes .

Avant l'exposition, les activités suivantes auront lieu : programme musical « Radiant Vietnam » ; programme musical « 8Wonder Co Loa » ; programme artistique « Words from the heart of Vietnam ».

Durant l'exposition, les activités suivantes auront lieu : Forum « Applications de l'intelligence artificielle (IA) à l'ère numérique » ; Atelier « Le rôle des données à l'ère numérique » ; Programme artistique organisé par le Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville ; Programme artistique «  Hanoi – L'aspiration éternelle du Vietnam » ; Programme artistique organisé par le Comité populaire de Hué ; Forum d'affaires Hanoï – Hô Chi Minh-Ville.

De plus, le bloc A accueille régulièrement des spectacles, des échanges entre unités artistiques, des manifestations artistiques provinciales et municipales, des programmes de spectacles, des débats, des échanges sur l'industrie du jeu vidéo, ainsi que des ventes aux enchères d'œuvres d'art.

Des représentants des différentes unités ont échangé leurs services lors de la réunion.

Au cours des dernières années, les ministères, les directions, les collectivités locales et les organismes concernés ont déployé des efforts considérables et se sont concentrés sur la mise en œuvre des tâches et des travaux préparatoires à l'organisation de l'Exposition nationale des réalisations à l'occasion du 80e anniversaire de la Fête nationale.

  • Mettre davantage l'accent sur le travail de propagande lors de l'Exposition des réalisations nationales à l'occasion du 80e anniversaire de la Fête nationale

  • Exposition des réalisations nationales à l'occasion du 80e anniversaire de la Fête nationale : L'honneur s'accompagne de la responsabilité des entreprises « start-up » qui contribuent à la construction de la nation

Afin d'assurer une préparation minutieuse des cérémonies d'ouverture et de clôture, ainsi que des autres activités de l'Exposition, le vice-ministre Ta Quang Dong a demandé aux sous-comités assistant le Comité d'organisation de l'Exposition, en fonction de leurs fonctions et tâches respectives et du projet et plan d'ensemble, d'élaborer des plans d'activités spécifiques, de faire rapport de manière proactive et de conseiller le Comité d'organisation, et d'assurer une mise en œuvre cohérente, harmonieuse et unifiée des tâches, de maintenir l'information et la coordination entre les sous-comités et de garantir le bon déroulement des travaux du Sous-comité du contenu.

Le Sous-comité pour la sécurité, l'ordre et la santé du ministère de la Sécurité publique , le ministère de la Santé et le Comité populaire de la ville de Hanoï ont planifié et mis en œuvre des mesures visant à garantir la sécurité, l'ordre et la sûreté, la gestion du trafic, ainsi que la prévention et la lutte contre les incendies lors des activités précédant, pendant et suivant l'Exposition, la cérémonie d'ouverture et la cérémonie de clôture. Des forces ont été déployées pour assurer la sécurité de l'exposition, des habitants de Hanoï et des visiteurs nationaux et internationaux. Les directives relatives à l'enregistrement et à la délivrance des laissez-passer de sécurité ont été appliquées sans délai. Par ailleurs, un plan médical a été élaboré, une cellule de crise médicale a été mise en place, des postes de premiers secours ont été installés, une équipe d'intervention rapide a été constituée et le matériel et les médicaments essentiels ont été préparés afin de garantir la sécurité alimentaire et les soins de santé des délégués, des visiteurs, du personnel et des travailleurs impliqués dans l'Exposition ont été préparés.

De plus, chaque agence et unité doit renforcer sa coordination, élaborer des feuilles de route de mise en œuvre garantissant la faisabilité, l'utilisation rationnelle des ressources, l'élimination du gaspillage et des formalités inutiles, et assurer une sécurité absolue tout au long du processus d'organisation. Il convient de veiller en priorité à la sécurité, à l'ordre et à l'hygiène afin de répondre aux besoins essentiels du public pendant la durée de l'exposition.

Chuẩn bị tốt cho Lễ khai mạc, Lễ bế mạc và các hoạt động tại Triển lãm thành tựu Đất nước nhân dịp kỷ niệm 80 năm Ngày Quốc khánh - Ảnh 7.

Scène de réunion.

« Le temps restant jusqu'à l'ouverture de l'Exposition est très court, l'organisation est d'envergure et la charge de travail importante. Il est donc impératif que les services concernés fassent preuve de détermination et s'efforcent de mener à bien les missions qui leur sont confiées. Par ailleurs, il est indispensable de garantir une organisation et une mise en œuvre scientifiques, cohérentes et efficaces, grâce à une coordination étroite et synchronisée entre les agences et les services, afin de respecter les délais », a souligné le vice-ministre Ta Quang Dong.

Source : https://bvhttdl.gov.vn/chuan-bi-tot-cho-le-khai-mac-le-be-mac-va-cac-hoat-dong-tai-trien-lam-thanh-tuu-dat-nuoc-nhan-dip-ky-niem-80-nam-ngay-quoc-khanh-20250806124851042.htm


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même catégorie

Un lieu de divertissement de Noël fait sensation auprès des jeunes à Hô Chi Minh-Ville avec un pin de 7 mètres de haut.
Que se passe-t-il dans cette ruelle de 100 mètres qui fait tant parler d'elle à Noël ?
Émerveillé par le mariage somptueux qui s'est déroulé pendant 7 jours et 7 nuits à Phu Quoc
Défilé de costumes anciens : La joie des cent fleurs

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Don Den – Le nouveau « balcon suspendu » de Thai Nguyen attire les jeunes chasseurs de nuages

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC