M. Vu Van Au (portant des lunettes, au milieu) et un groupe d'étudiants vietnamiens envoyés étudier à Cuba, 1971. (Photo : NVCC) |
Nous recevant dans une petite maison tachée par le temps de la rue Bach Mai, le journaliste et traducteur Vu Van Au descendit lentement du petit grenier le dictionnaire vietnamien-espagnol « deux livres deux ». Malgré ses 94 ans, il se souvient encore de chaque souvenir de « la vie cubaine », des années passées dans cette magnifique île, à l'autre bout du monde, loin du Vietnam.
« Envoyez les enfants pour qu’ils apprennent… »
En tant que l'un des 23 fonctionnaires vietnamiens envoyés étudier l'espagnol à l'Université de La Havane, le journaliste Vu Van Au n'a pas oublié la raison pour laquelle il a été envoyé à Cuba pour étudier et grandir.
En mai 1961, une délégation gouvernementale vietnamienne conduite par le ministre de la Culture Hoang Minh Giam se rendit à Cuba à l'occasion de la Fête internationale du Travail. Lors de la rencontre, le président Fidel Castro fut surpris de constater que deux niveaux d'interprétation étaient nécessaires pour converser : du vietnamien vers l'anglais, puis de l'anglais vers l'espagnol. Surpris d'apprendre qu'à cette époque, personne au Vietnam ne parlait espagnol, le dirigeant suggéra franchement : « Vous devriez alors envoyer vos enfants apprendre à Cuba pour qu'ils puissent travailler aux affaires étrangères. »
C'est à partir de là que le voyage des « enfants » vietnamiens dans la terre bien-aimée de Cuba a commencé.
En novembre 1961, 23 cadres vietnamiens partirent étudier l'espagnol à l'Université de La Havane. À l'époque, la presse comptait trois créneaux horaires, et M. Vu Van Au (qui travaillait alors à l'Agence de presse vietnamienne) eut la chance d'être l'un d'eux. Pour lui, son premier pied à Cuba fut une véritable bouffée d'air frais, non seulement grâce aux paysages étranges, mais aussi grâce à l'accueil incroyablement chaleureux de ce pays ami.
La délégation vietnamienne fut hébergée dans une villa avec sa propre équipe de restauration, ses interprètes et ses agents de sécurité. Le sentiment d'être respecté laissa une impression indélébile au jeune Vietnamien, alors loin de chez lui.
Après trois années d'études et de jeunesse à l'étranger, le journaliste Vu Van Au retourne au Vietnam et continue de travailler pour l'Agence de presse vietnamienne. En 1966, l'agence lui confie la tâche de préparer l'établissement d'un bureau permanent de l'Agence de presse vietnamienne à Cuba. Le destin n'est pas encore terminé : en novembre de la même année, M. Au retourne à La Havane et diffuse officiellement le premier bulletin d'information de Cuba au Vietnam le 6 novembre 1966, marquant ainsi le début de son parcours journalistique sur cette île des Caraïbes. La même année, il devient le premier directeur de la section de l'Agence de presse vietnamienne à La Havane, informant les populations des deux pays des réalisations révolutionnaires de l'autre.
Comme l'a affirmé l'ambassadeur de Cuba au Vietnam, Rogelio Polanco Fuentes, lors d'une rencontre avec des experts et des attachés de presse ayant étudié à Cuba le 6 juin, le peuple cubain accompagne chaque jour les exploits du peuple vietnamien. Chaque avion américain abattu, chaque terre libérée est une source de joie et de fierté pour les travailleurs, les agriculteurs et les étudiants cubains.
Pour le jeune journaliste Vu Van Au, c'étaient des années où les cadres vietnamiens étaient protégés par le peuple cubain. Son souvenir le plus marquant remonte à 1970, lorsque le dirigeant Fidel Castro lança une campagne pour produire 10 millions de tonnes de sucre, mobilisant toute la population pour augmenter la production. M. Au rappelait avec humour qu'à cette époque, le commandant en chef Fidel n'était rien de moins qu'un véritable agriculteur.
Le 16 août 1970, le président Fidel invita tous les reporters internationaux présents à La Havane à se rendre avec lui dans les provinces de l'Est pour… couper la canne à sucre. Lors d'une pause, Fidel envoya quelqu'un chercher deux journalistes vietnamiens présents, dont M. Au. Le commandant en chef les interrogea sur leur travail, leur vie et l'alimentation de leurs enfants.
Pour M. Au, ce n’était pas seulement une rencontre, mais un souvenir inoubliable d’un dirigeant qui s’est toujours profondément soucié de ses amis internationaux – en particulier ceux du lointain Vietnam qu’il aimait tant.
Plus tard, la photo de Fidel Castro et de lui debout et discutant dans un champ de canne à sucre a été placée sur la première page du dictionnaire vietnamien-espagnol, comme preuve du voyage spécial du jeune journaliste à Cuba.
M. Vu Van Au (à l'extrême gauche) a pris une photo avec le dirigeant cubain Fidel Castro le 16 août 1970, alors qu'il le suivait pour augmenter la production. La photo montre la signature du président Fidel. (Photo : NVCC) |
Une gratitude à vie
Plus tard, des milliers d'étudiants vietnamiens se sont rendus à Cuba pour étudier. Il s'agissait de voyages de grande envergure, les deux plus grands groupes comptant jusqu'à 500 et 300 personnes, voyageant par bateau depuis l'Union soviétique. Cuba a notamment pris en charge l'intégralité du voyage, de la nourriture à l'hébergement en passant par les activités quotidiennes, pour tous les étudiants internationaux, ne manquant de rien.
« M. Fidel pensait qu'après la victoire du Vietnam dans la résistance, il faudrait fournir du lait aux enfants. Il avait donc prévu d'avoir des vaches laitières et des poules pour produire des œufs… », se souvient M. Au avec émotion. C'est ainsi que, dans les années 1970, Cuba a fourni au Vietnam plus de 1 000 vaches reproductrices de grande valeur à la ferme Moc Chau. Et comme le confiait M. Au, « pour ceux qui ont une conscience, cette gentillesse est inoubliable. »
Pour le journaliste Vu Van Au, la vie est avant tout liée à Cuba, non seulement par son travail, mais aussi par un lien affectif profond qui perdure depuis des générations. Cette affection est devenue chair et sang, imprégnant chaque instant de la vie de la famille. Son fils, Vu Trung My, après des études à Cuba, est également devenu fonctionnaire à l'ambassade du Vietnam dans l'île caribéenne, suivant une fois de plus les traces de son père et contribuant à rapprocher les deux nations sœurs. Il nous a confié avec humour que le nom de Vu Trung My (actuellement ambassadeur du Vietnam au Venezuela) était également inspiré de son amour pour cette terre située à l'autre bout du monde.
Sa belle-fille a soutenu sa thèse de doctorat à Cuba, puis est revenue poursuivre ses travaux liés au pays voisin. Certains de ses petits-enfants – la troisième génération – vivent et travaillent toujours à Cuba. Tous, selon lui, « ont grandi à Cuba ».
« Trois générations d’une famille attachées à un même pays, je pense que c’est très rare », a-t-il affirmé fièrement.
Le journaliste Vu Van Au n'est pas seulement un messager, il est aussi un « interprète ». Tout au long de sa vie, il a consacré beaucoup de temps et d'efforts à la traduction, à l'écriture et à l'interprétation d'ouvrages sur Cuba. Mais l'œuvre qui l'a le plus touché et rendu le plus fier est peut-être la compilation du premier dictionnaire vietnamien-espagnol au Vietnam.
Pour sa contribution au rapprochement des informations entre les deux nations, il a reçu à deux reprises la médaille Félix Elmuza, une prestigieuse distinction de l'Association des journalistes cubains. Chaque médaille, pour lui, est un rappel des années passées et de la responsabilité de ceux qui les racontent à l'avenir.
L'éditeur lui a versé 136 millions de dongs pour le dictionnaire. Après avoir réglé les parties concernées, il a réservé 100 millions de dongs pour soutenir le peuple cubain face à l'incendie d'un réservoir de pétrole survenu dans la zone industrielle près de la baie de Matanzas en août 2022.
« Il me faut encore emprunter deux millions pour arriver à cent millions », sourit-il doucement. « Je ne suis pas riche, mais je pense que Cuba est bien plus difficile que moi. »
Le journaliste et traducteur Vu Van Au, 94 ans, tient un dictionnaire vietnamien-espagnol qu'il a lui-même rédigé. (Photo : Yen Vi) |
Lors de sa rencontre avec des experts et des attachés de presse ayant étudié à Cuba, l'ambassadeur Rogelio Polanco Fuentes a également évoqué le reportage « Ambassade au milieu de la jungle et avant le 17e parallèle », écrit par Raúl Valdés Vivó, journaliste, correspondant de guerre et ancien ambassadeur cubain auprès du Front de libération nationale du Sud-Vietnam, puis du gouvernement de la République démocratique du Vietnam à Hanoï . On y lisait la phrase d'un soldat : « Cuba est un Vietnam miniature au milieu de l'océan ».
Cette phrase, au-delà d'une image littéraire, est pour M. Vu Van Au la réalité vivante d'une époque marquée par le partage des difficultés, des idéaux communs et une amitié éternelle. Il a toujours cru que le journalisme permet non seulement de transmettre l'information, mais aussi de tisser des liens émotionnels entre les gens. « Je n'ai ni titre ni talent particulier. J'essaie simplement de garder mon cœur et de vivre pleinement. »
À 94 ans, la vue terne et les jambes fragiles, l'ancien journaliste et traducteur aspire toujours à enrichir et à rééditer le dictionnaire. « J'ignore jusqu'où je pourrai aller, mais tant que je me souviendrai, je continuerai à raconter. Tant que j'aurai la force, je continuerai à écrire », sourit-il, aussi doux que le vent côtier venu de l'autre bout du monde, traversant le cœur de la rue Bach Mai.
La vie du journaliste et traducteur Vu Van Au ne se mesure pas à sa position ou à sa réputation, mais aux nouvelles envoyées de La Havane, à chaque page significative du dictionnaire et aux générations de sa famille qui suivent tranquillement le chemin qui relie deux nations.
Si je pouvais résumer tout cela en une phrase, ce serait probablement : Il a vécu une vie pleine avec Cuba, avec amour, gratitude et loyauté totale.
Source : https://baoquocte.vn/chuyen-mot-nha-bao-ca-doi-gan-bo-voi-cuba-318365.html
Comment (0)