Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Nommer les provinces du Vietnam, d'hier et d'aujourd'hui.

Người Lao ĐộngNgười Lao Động27/03/2025

(NLĐO) - En consultant distraitement "Dai Nam Nhat Thong Chi" et "Dai Nam Nhat Thong Toan Do", j'ai réalisé à quel point le Vietnam était vaste sous le règne de l'empereur Minh Mang.


Un vaste pays a besoin de la meilleure gouvernance possible pour assurer son développement. Pour parvenir à une gouvernance optimale, il faut une administration irréprochable. Le roi Minh Mạng a mis en œuvre des réformes administratives en 1831. Les générations suivantes considèrent cette réforme comme l'une des deux meilleures réformes administratives de l'histoire vietnamienne. La première fut mise en œuvre par le roi Lê Thánh Tông en 1466.

Đặt tên tỉnh ở ta xưa và nay- Ảnh 1.

La dénomination de la nouvelle unité administrative suite à la fusion a suscité un vif intérêt public. Photo : HUU HUNG

Lors des réformes qui ont suivi la réorganisation du gouvernement central, le roi Minh Mạng a réorganisé l'administration locale. Le pays a été divisé en 30 provinces et une préfecture, Thừa Thiên, chargée de gérer la région de la capitale. Le Nord du Vietnam comptait 13 provinces, le Centre 11 provinces et une préfecture, et le Sud 6 provinces. L'organisation administrative de niveau provincial est restée en vigueur au Vietnam depuis lors.

En 1858, les Français tirèrent les premiers coups de feu de leur invasion de notre pays. Dès lors, ils contraignirent la dynastie Nguyen à signer de nombreux traités, cédant progressivement notre territoire à la France. Le dernier traité fut le traité de Patenôtre de 1884. Aux termes de ces traités, la Cochinchine devint une colonie, le Tonkin un protectorat et l'Annam un territoire autonome.

Les six provinces méridionales du Vietnam furent divisées en de nombreuses provinces plus petites par les Français, conformément à la réglementation française.

Le centre du Vietnam étant une région autonome, les Français n'y intervinrent que très peu. Les provinces restèrent globalement inchangées, seules de vastes portions des provinces de Thanh Hoa, Nghe An, Ha Tinh , Quang Binh et Quang Tri étant cédées à d'autres pays conformément au décret du gouverneur général de l'Indochine relatif à la délimitation de la frontière entre les trois pays, et la préfecture de Ninh Thuan, auparavant rattachée à la province de Binh Thuan, étant elle aussi rattachée à la province de Ninh Thuan.

Le Nord du Vietnam était la région la plus instable. Elle fut le théâtre de nombreuses révoltes de tous les groupes ethniques contre les colonialistes français, tant chez les Kinh que chez les montagnards, comme les rébellions menées par Hoang Hoa Tham, Doc Ngu et Doc Tit. Aussi, dans un premier temps, les Français imposèrent un régime militaire , établissant cinq districts militaires. Après avoir réprimé la résistance, ils entreprirent de réorganiser les provinces. Par leur politique de « diviser pour mieux régner », ils divisèrent les 13 provinces du Nord du Vietnam en plus de 30. À un moment donné, Nguyen Khuyen en recensait jusqu'à 36, comme en témoigne un distique célébrant la mère française Tu Hong.

« Il y a des dais, des brûle-encens et des autels dédiés au roi ; sa renommée résonne dans les 36 provinces. » Le vieil homme voulait faire comprendre l'immense renommée dont jouissait alors la Française dans tout le nord du Vietnam.

La division du Nord du Vietnam en plus de 30 provinces, quasiment simultanée, a inévitablement engendré des insuffisances, des impositions et une certaine arbitraire dans la dénomination des territoires. À l'époque, certains noms de provinces paraissaient ridicules et ont dû être revus, tandis que d'autres sont encore utilisés aujourd'hui. Les Français, quant à eux, avaient pour méthode de nommer les provinces en fonction du lieu de résidence du gouverneur.

En 1896, lorsque le centre-ville de Hanoï et ses environs devinrent une concession française, les Français décidèrent de transférer les bureaux administratifs du reste de l'ancienne province de Hanoï au village de Do, dans le district de Thanh Oai. Ce village possédait un magnifique pont de tuiles enjambant la rivière Nhue, appelé localement le pont de Do. Le siège de la province se trouvant à proximité, les Français nommèrent le reste de l'ancienne province de Hanoï « province du pont de Do ». Plus tard, le gouverneur général instruit de la province du pont de Do demanda qu'elle soit rebaptisée province de Ha Dong.

L'ancien nom de la province de Hoa Binh est assez amusant. Les Français, jugeant la province de Hung Hoa trop vaste, décidèrent de la diviser en plusieurs provinces plus petites. En arpentant la région, ils découvrirent que de nombreux districts étaient principalement habités par le peuple Muong, et que les districts de Lac Son et Lac Thuy, dans la province de Ninh Binh, étaient également peuplés de Muong. Ils décidèrent de fusionner ces zones pour former une nouvelle province, initialement nommée province de Muong. Le chef-lieu provincial était d'abord situé à Cho Bo, mais par souci de cohérence, la province fut rebaptisée province de Cho Bo. La capitale provinciale, située dans une ville de montagne isolée, fut attaquée par les rebelles de Doc Tit, qui s'emparèrent du quartier général et tuèrent le commissaire adjoint français. Les autorités françaises durent déplacer le chef-lieu provincial plus au sud, dans la commune de Hoa Binh, à environ 30 km de là. Le nom Hoa Binh (qui signifie « paisible ») trouve son origine dans cet événement. Heureusement, Hoa Binh est un beau nom et il a été conservé !

Le nom de la province de Lao Cai fait également l'objet de nombreux débats. Aujourd'hui encore, certains disent Lao Cai, d'autres Lao Cai, et d'autres encore Lao Kay ou Lao Kay. Cela s'explique par l'origine même de son nom !

Durant la période coloniale française, la province de Lao Cai faisait partie des préfectures de Quy Hoa et d'An Tay, au sein de la province de Hung Hoa, sous le règne de Minh Mang. Les Français, conscients de son importance stratégique, y établirent un avant-poste militaire s'étendant de Simacai à Phong Tho le long de la frontière. Une fois la situation stabilisée, la région fut civilisée et renommée province de Lao Cai (également appelée Lao Cai, Lao Kay ou Lao Kay).

Le nom provient d'un village fondé par des immigrants chinois au confluent du fleuve Rouge et du ruisseau Nam Thi, sur le territoire du Dai Viet (Vietnam). Peu après, des Vietnamiens, des Tay et des Nung s'y installèrent également et établirent un marché en aval du fleuve Rouge, à quelques kilomètres de là. Les habitants du village du confluent du Nam Thi parlaient majoritairement le mandarin et se proclamaient fièrement les premiers colons, se nommant eux-mêmes « lao nhai » (signifiant « vieille rue » en sino-vietnamien), tandis que ceux qui s'y installèrent plus tard étaient appelés « tan nhai », ou « nouvelle rue », d'où le nom de Pho Moi (Nouvelle Rue) qu'on lui connaît aujourd'hui.

Le mot « lão nhai » en langues quan hoa, tay nung et mong est devenu Lao Cai et ses variantes mentionnées précédemment. Lors de la création du district militaire, transformé en province, le chef-lieu provincial fut établi dans l'ancien hameau, d'où le nom de la province : Lao Cai (également orthographié Lao Cai, Lao Kay, Lao Kay ou Lao Nhai). Ce nom désignait une vaste région frontalière à laquelle nos ancêtres avaient jadis donné des noms évocateurs et symboliques. Le nom donné par les Français, quant à lui, ne convenait qu'à un quartier ou une ville.

C'est une façon très arbitraire, hasardeuse et impulsive de nommer les choses, typiquement française.

Cette convention de dénomination fut également adoptée par les Français pour de nombreuses autres provinces et villes de l'ancien Tonkin-et-Cochinchine ! Nombre de ces noms sont encore utilisés aujourd'hui.

Notre gouvernement entreprend une réforme administrative d'une ampleur considérable afin d'inaugurer une ère nouvelle pour le Vietnam, une nouvelle période de développement national. Nous espérons que l'histoire retiendra cette réforme comme la troisième réforme administrative réussie du Vietnam. Nous espérons également que le nom de cette nouvelle province héritera des traditions nationales et du patrimoine culturel de nos ancêtres, en se débarrassant des vestiges inappropriés de l'époque coloniale et en reflétant le dynamisme de cette nouvelle ère !

Vivement une nouvelle ère.



Source : https://nld.com.vn/dat-ten-tinh-o-ta-xua-va-nay-196250327183351058.htm

Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
Une leçon d'histoire

Une leçon d'histoire

80 années glorieuses

80 années glorieuses

OPÉRATION

OPÉRATION