
Le vice-ministre de la Culture, des Sports et du Tourisme, Hoang Dao Cuong, a signé la lettre officielle n° 2895/BVHTTDL-DSVH adressée aux comités populaires des provinces/villes de Thanh Hoa, Hue et Ninh Binh concernant le renforcement de la gestion, de la protection et de la promotion de la valeur des reliques historiques et culturelles et des paysages pittoresques.
Suite à la directive du vice-Premier ministre Mai Van Chinh, figurant dans la lettre officielle n° 4729/VPCP-KGVX du 28 mai 2025, émanant du Bureau du gouvernement, concernant la collecte d'informations et la mise en œuvre rapide de solutions appropriées relevant de leur compétence afin d'assurer une gestion, une protection et une promotion efficaces de la valeur des sites et vestiges patrimoniaux à l'échelle nationale, le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme demande aux comités populaires des provinces/villes de Thanh Hoa, Hué et Ninh Binh d'enjoindre les organismes et autorités locales compétents à renforcer la gestion, la protection et la promotion de la valeur des vestiges historiques et culturels et des paysages pittoresques.
Plus précisément, il est demandé aux localités de se conformer aux réglementations juridiques relatives au patrimoine culturel et aux traités internationaux, notamment aux conventions de l'UNESCO que le Vietnam a signées concernant le patrimoine culturel et naturel mondial.
Appliquer strictement la loi sur le patrimoine culturel et ses textes d'application ; la directive n° 274/CT-BVHTTDL du 23 septembre 2022 du ministre de la Culture, des Sports et du Tourisme relative au renforcement de la gestion étatique de certaines activités culturelles et artistiques, des festivals, à la protection et à la promotion du patrimoine culturel, ainsi qu'à la restauration et au développement du tourisme ; la lettre officielle n° 3656/BVHTTDL-DSVH du 27 août 2024 et la lettre officielle n° 1218/BVHTTDL-DSVH du 25 mars 2025 du ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme relatives au renforcement de la gestion des activités de protection, de préservation, de restauration et de promotion des vestiges historiques et culturels et des sites pittoresques.
Examiner tous les sites historiques inventoriés et classés de la région, en veillant à ce qu'une organisation ou un représentant soit directement responsable de la gestion, de la protection et de la supervision de chaque site. Le système de gestion des sites doit être efficace et efficient afin de garantir leur protection, d'éviter les situations où aucun responsable n'est désigné ou clairement identifié, et de prévenir les retards dans la détection et le traitement des infractions. En cas de dépassement de leurs compétences, ils doivent en informer le Comité populaire provincial pour examen et suite à donner.
Il convient de réviser, de compléter et d'affiner les données scientifiques relatives aux sites historiques, et d'édicter simultanément des règlements pour la gestion, la protection et la mise en valeur des sites historiques et culturels ainsi que des paysages relevant de leur compétence. Ces règlements doivent définir clairement les règles de protection des structures historiques, des artefacts et des paysages culturels, et attribuer de manière précise et efficace les responsabilités en matière de protection aux organismes et aux personnes concernées.
Mener des enquêtes, tirer des enseignements de l'expérience, clarifier les responsabilités des organisations et des personnes concernées et prévenir la survenue de telles atteintes aux sites historiques ; renforcer la gestion et la protection de la sécurité des sites historiques et des artefacts qui leur appartiennent, ainsi que la gestion des sites historiques de la région ; élaborer de manière proactive des plans de prévention, de détection précoce et de préparation à intervenir en cas de dommages et de destructions. Promouvoir la sensibilisation et l'éducation afin d'informer et de sensibiliser la population à la protection des sites historiques.
Se référant à la Loi sur le patrimoine culturel de 2024, adoptée par la XVe Assemblée nationale de la République socialiste du Vietnam lors de sa 8e session le 23 novembre 2024 et entrant en vigueur le 1er juillet 2025, dont l'article 90, paragraphe 4, porte sur les responsabilités de l'État en matière de gestion du patrimoine culturel par les Comités populaires provinciaux, le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme invite les collectivités territoriales à mettre en place les conditions nécessaires (finances, ressources humaines, bases de données, etc.) pour assurer une gestion étatique efficace, conformément aux principes de décentralisation et de délégation de compétences, afin de protéger et de promouvoir la valeur du patrimoine culturel en général et des sites historiques en particulier. Elles sont invitées à planifier et à organiser proactivement la mise en œuvre de la Loi sur le patrimoine culturel afin d'en garantir la pertinence, l'uniformité et l'efficacité.
Organiser des actions de communication, de diffusion d'informations et de formation à destination des responsables locaux des secteurs et domaines relevant de la loi sur le patrimoine culturel, ainsi que des citoyens et des entreprises, concernant les nouvelles dispositions de la loi et de ses règlements d'application. Accompagner et conseiller les agences de presse locales, les journaux et les magazines dans l'élaboration de plans de diffusion à grande échelle de la loi sur le patrimoine culturel et de ses règlements d'application.
Source : https://baovanhoa.vn/van-hoa/de-nghi-thanh-hoa-hue-ninh-binh-tang-cuong-quan-ly-bao-ve-di-tich-145314.html






Comment (0)