Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

La coopération locale est une composante importante des relations Vietnam-Chine.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế13/11/2023

Le vice -Premier ministre Tran Luu Quang a affirmé que le Vietnam considère constamment la coopération amicale entre les localités des deux pays comme une composante importante du partenariat de coopération stratégique global Vietnam-Chine.
Phó Thủ tướng Chính phủ Trần Lưu Quang và các đại biểu dự hội nghị. (Nguồn: TTXVN)
Le vice- Premier ministre Tran Luu Quang et les délégués participant à la conférence. (Source : VNA)

Le 13 novembre, à Hanoï, plus de 250 délégués du Vietnam et de la Chine ont participé à la Conférence de coopération du corridor économique de 5 provinces et villes : Lao Cai, Hanoï, Hai Phong, Quang Ninh (Vietnam) et Yunnan (Chine) (Conférence de coopération du corridor économique Vietnam-Chine).

L'événement était organisé par le Comité populaire de Hanoï sur le thème « Développer les formes d'association et de coopération entre les provinces et les villes du corridor économique Vietnam-Chine pour développer l'économie dans le nouveau contexte ».

Étaient présents à la conférence le vice-Premier ministre Tran Luu Quang, l'ambassadeur de Chine au Vietnam Hung Ba, et les dirigeants de 5 provinces et villes.

Il s'agit d'un événement majeur de politique étrangère à Hanoï, dans le contexte de la mise en œuvre active par le Vietnam et la Chine de la déclaration conjointe Vietnam-Chine suite à la visite du secrétaire général Nguyen Phu Trong, célébrant le 15e anniversaire de l'établissement du partenariat de coopération stratégique global.

Cet événement contribue à promouvoir et à faire connaître les traditions culturelles, le potentiel et les réussites socio-économiques de Hanoï et de ses provinces.

Chủ tịch UBND thành phố Hà Nội Trần Sỹ Thanh phát biểu khai mạc hội nghị. (Nguồn: TTXVN)
Le président du Comité populaire de Hanoï, Tran Sy Thanh, a prononcé le discours d'ouverture de la conférence. (Source : VNA)

Dans son discours d'ouverture, le président du Comité populaire de Hanoï, Tran Sy Thanh, a déclaré que la Conférence visait à continuer de promouvoir l'efficacité et de maintenir de bonnes relations entre les localités, en proposant des contenus de coopération substantiels et hautement réalisables, adaptés aux besoins de développement, aux potentiels et aux avantages des parties.

La conférence a attiré des centaines de délégués inscrits à la session d'ateliers thématiques, démontrant ainsi que les sujets abordés étaient en phase avec la réalité, traitant de questions centrales et essentielles dans les politiques de développement local au Vietnam et en Chine.

Le président du Comité populaire de Hanoï estime que la Conférence permettra d'obtenir des résultats importants, jetant les bases d'une coopération plus étroite, plus efficace et plus globale entre les localités du corridor économique en particulier et entre le Vietnam et la Chine en général.

Phó Thủ tướng Trần Lưu Quang phát biểu chỉ đạo tại hội nghị. (Nguồn: TTXVN)
Le vice-Premier ministre Tran Luu Quang a prononcé un discours lors de la conférence. (Source : VNA)

Dans son discours, le vice-Premier ministre Tran Luu Quang a souligné que l'organisation de la Conférence témoignait de l'étroite coordination entre les organismes compétents des deux pays pour promouvoir cet important mécanisme de coopération. Les relations de coopération entre le Vietnam et la Chine continuent de se développer de manière positive, avec une coopération concrète et approfondie dans de nombreux domaines.

Le vice-Premier ministre a affirmé que le Vietnam considère la coopération amicale entre les localités des deux pays comme une composante importante du partenariat stratégique global Vietnam-Chine ; dans lequel la coopération entre les localités vietnamiennes et la province du Yunnan s'est formée et développée naturellement sur la base de l'amitié traditionnelle et des liens de longue date entre les peuples des deux parties et a été constamment consolidée et cultivée par des générations de prédécesseurs révolutionnaires ainsi que par les dirigeants des deux pays.

Le vice-Premier ministre a soulevé des points à débattre auprès des délégués. Il a notamment souligné la nécessité pour les collectivités locales de faire preuve de plus de détermination, de proactivité et de créativité afin de contribuer à la mise en œuvre des accords de haut niveau et des orientations communes, et de déployer des efforts continus pour consolider et renforcer le partenariat stratégique global de coopération Vietnam-Chine en vue d'un développement toujours plus durable.

Les délégués doivent accorder une attention particulière à l'amélioration de l'efficacité des mécanismes de coopération existants, ainsi qu'à la recherche et aux échanges conjoints, afin d'établir de nouveaux cadres et modèles de coopération adaptés au potentiel, aux atouts, aux conditions et aux priorités de développement des localités des deux côtés, dans le but de réaliser des percées en matière de coopération économique, commerciale et d'investissement ; d'accélérer la connexion des infrastructures de transport, notamment routières et ferroviaires, dans les zones frontalières ; de développer la coopération culturelle et touristique ; et de promouvoir les échanges entre les populations des localités, en particulier avec les jeunes générations.

Dans le même temps, renforcer la coopération pour gérer efficacement et utiliser les ressources en eau de manière sûre, efficace et durable ; contribuer à garantir la sécurité énergétique et la sécurité alimentaire ; assurer les moyens de subsistance, réduire la pauvreté et améliorer la vie des populations des deux côtés.

Les collectivités locales doivent continuer à se coordonner étroitement afin de consolider fermement la frontière pacifique et amicale ; accélérer l'ouverture et la modernisation d'un certain nombre de postes frontières conformément aux plans de planification et de développement pour chaque période ; créer des conditions plus favorables pour que les populations des zones frontalières puissent s'installer, gagner leur vie et accroître leurs échanges commerciaux.

Đại sứ Trung Quốc Hùng Ba phát biểu tại hội nghị. (Nguồn: TTXVN)
L'ambassadeur de Chine, Hung Ba, prend la parole lors de la conférence. (Source : VNA)

L'ambassadeur de Chine au Vietnam, Hung Ba, a affirmé que la Chine est disposée à œuvrer avec le Vietnam, conformément à la vision stratégique commune des plus hauts dirigeants des deux partis, sur la base de l'amitié traditionnelle, et ensemble sur la voie du socialisme, à approfondir la coopération stratégique globale, favorisant ainsi le développement incessant des relations entre les deux partis et les deux pays.

La coopération locale joue un rôle fondamental dans les relations sino-vietnamiennes. Ainsi, la province du Yunnan a su tirer le meilleur parti de ses atouts naturels, géographiques et humains, ainsi que de ses industries complémentaires, renforçant la coopération économique avec Hanoï, Hai Phong, Quang Ninh, Lao Cai et Yen Bai dans des domaines tels que le commerce, l'investissement, les infrastructures, la formation et les échanges de fonctionnaires, la culture et le tourisme, etc., ce qui profite concrètement à toutes les parties.

Các đại biểu tham dự hội nghị chụp ảnh chung. (Nguồn: TTXVN)
Les délégués à la conférence prennent une photo de groupe. (Source : VNA)

La conférence vise à résumer et à évaluer les résultats de la mise en œuvre de la coopération entre les localités vietnamiennes et chinoises le long du corridor économique Vietnam-Chine (Hanoï, Hai Phong, Quang Ninh, Lao Cai et Yunnan (Chine) depuis la 9e Conférence sur la coopération du corridor économique Vietnam-Chine (2019) à aujourd'hui.

Les délégués ont également discuté des difficultés et des défis rencontrés et ont proposé des solutions pour promouvoir et mettre en œuvre des politiques et des activités de coopération mutuellement avantageuses entre les localités du corridor économique, à la recherche de nouvelles opportunités de coopération pratiques et efficaces.

À cette occasion, une cérémonie de signature d'accords de coopération entre les collectivités locales et les entreprises a eu lieu.



Source

Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

La cathédrale Notre-Dame de Hô Chi Minh-Ville est illuminée de mille feux pour accueillir Noël 2025.
Les jeunes filles d'Hanoï se parent de magnifiques tenues pour les fêtes de Noël.
Après la tempête et les inondations, le village des chrysanthèmes du Têt à Gia Lai, illuminé par l'espoir d'éviter les coupures de courant qui permettraient de sauver les plants, a retrouvé toute sa splendeur.
La capitale de l'abricot jaune, dans la région Centre, a subi de lourdes pertes après une double catastrophe naturelle.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Un café de Dalat voit sa clientèle augmenter de 300 % grâce au rôle joué par son propriétaire dans un film d'arts martiaux.

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC