Bien que le programme n'ait commencé qu'à 20 heures, de nombreux publics étaient impatients de se rendre au port militaire de l'Académie navale dès le début de soirée. Découvrez le programme politique et artistique « Prospérité de la mer de la patrie ». Le programme s'articule autour de la scène du quai et de celle du navire de la Marine et des Garde-côtes, ouvrant ainsi de multiples perspectives et émotions, créant un espace scénique 3D saisissant et impressionnant.

Le programme vise à sensibiliser au rôle, à la position stratégique et à la grande valeur potentielle des mers et des îles. Vietnam : promouvoir la fierté et l'amour du peuple pour la mer et les îles de la patrie, et susciter la volonté de « s'enrichir grâce à la mer de la patrie ». Ce faisant, accroître le sens des responsabilités de chaque individu et organisation dans l'exploitation et la protection des ressources de la mer et des îles, afin de développer l'économie maritime et de préserver la souveraineté maritime.

Le programme investit soigneusement dans le contenu et la qualité artistique, combinant des reportages vivants avec des œuvres d'art uniques et construit sur 3 circuits émotionnels principaux, avec les thèmes : « La conscience de la mer », « Le Vietnam vers la richesse de la mer » et « Le Vietnam vers la force de la mer ».

Remerciements aux sponsors, fleurs et certificats de mérite du comité directeur et du comité d'organisation aux sponsors.

Avant le début officiel du programme artistique « Prospérité de la mer natale », une cérémonie a eu lieu pour remercier les sponsors, offrir des fleurs et remettre des certificats de mérite du comité directeur et du comité d'organisation aux sponsors.

Le général Luong Cuong et les dirigeants du Parti et de l'État ont assisté au programme politique et artistique « Fort et riche de la mer de la patrie ».

Photo : HUU CHUNG

Les dirigeants du Parti, de l'État et de l'armée ont assisté au programme politique et artistique « Fort et riche de la mer de la patrie ».

Photo : HUU CHUNG

Français Étaient présents au programme les camarades : le général Luong Cuong, membre du Politburo , membre permanent de la Commission militaire centrale, directeur du Département général de la politique de l'Armée populaire du Vietnam ; Nguyen Trong Nghia, secrétaire du Comité central du Parti, chef du Département central de la propagande ; Tran Hong Ha, membre du Comité central du Parti, vice-Premier ministre ; Le Hoai Trung, membre du Comité central du Parti, chef du Département central des relations extérieures ; le lieutenant-général Trinh Van Quyet, membre du Comité central du Parti, directeur adjoint du Département général de la politique de l'Armée populaire du Vietnam ; Do Tien Sy, membre du Comité central du Parti, directeur général de la Voix du Vietnam ; Nguyen Hai Ninh, membre du Comité central du Parti, secrétaire du Comité provincial du Parti de Khanh Hoa ; le lieutenant-général Thai Dai Ngoc, membre du Comité central du Parti, commandant de la 5e région militaire ; le vice-amiral Tran Thanh Nghiem, membre du Comité central du Parti, commandant de la marine ; les dirigeants des provinces et villes côtières ; ministères, agences centrales, province de Khanh Hoa et un grand nombre de cadres, soldats, pêcheurs, jeunes et étudiants de la province de Khanh Hoa.

Première partie, avec pour thème : « La conscience de la mer ».

Medley ouvert : Vietnam in me is - Rap "The sea in me is" - La mer chante cet après-midi, composé par : Yen Le - Phong Windy - Hong Dang. Chef d'orchestre : Musicien - Artiste méritoire Doan Nguyen.

« Ô mer vietnamienne, ô vagues vietnamiennes. Malgré tant de hauts et de bas, cet après-midi est encore doux… ». Les paroles pleines d'amour et de fierté du medley d'ouverture : Vietnam in me is - Rap « The sea in me is » - The sea sings this afternoon, composé par : Yen Le - Phong Windy - Hong Dang. Chef d'orchestre : Musicien - Artiste émérite Doan Nguyen. Chorégraphe : Uyen Chi, grâce à la performance des artistes et acteurs de la troupe de chant et de danse Hai Dang et de la troupe de danse Lavender, a transporté le public dans un espace émotionnel très particulier autour de la mer, des îles et du peuple vietnamien.

Une scène du reportage « Sortie en mer avec les pêcheurs ».

Le reportage « Au large avec les pêcheurs » de Xuan Tung-Van Anh a aidé le public à ressentir l'amour profond du peuple vietnamien pour la mer, en voyant des images vivantes de pêcheurs partant au large sur les mers et les îles de la Patrie, toujours accompagnés d'officiers et de soldats des unités de l'armée.





Représentations au programme. Photo : HIEU MINH

Résolution n° 36-NQ/TW du 22 octobre 2018 de la 8e Conférence centrale, session XII, « Sur la stratégie de développement durable de l'économie maritime du Vietnam à l'horizon 2030, avec une vision à l'horizon 2045 » (abrégé en Résolution n° 36) : un élan majeur pour le développement de l'économie maritime. Dans le processus révolutionnaire, notre Parti et notre État ont toujours fait de l'accompagnement et du soutien des pêcheurs à la pêche hauturière et au développement de l'économie maritime une politique majeure. La Résolution n° 36 affirme clairement qu'il s'agit d'une politique révolutionnaire majeure, offrant des solutions clés pour développer l'économie maritime afin que le Vietnam devienne, d'ici 2045, une nation maritime forte, durable, prospère et sûre. L'économie maritime contribue grandement à l'économie nationale et contribue à faire de notre pays un pays industrialisé moderne à orientation socialiste.

La chanson "Going Out to Sea", composée par Buc Tuong, adaptée par Ly Keo Chai, interprétée par Buc Tuong Band, chanteur Dong Hung - Voice of Vietnam Orchestra - Hai Dang Song and Dance Troupe - Lavender Dance Troupe.

Deuxième partie : « Le Vietnam vers la richesse maritime » s'ouvre avec la chanson « Going out to sea », composée par Buc Tuong d'après Ly Keo Chai. Interprétée par : Buc Tuong Band, chanteur Dong Hung - Orchestre de la Voix du Vietnam - Troupe de chant et de danse Hai Dang - Troupe de danse Lavande. Chef d'orchestre : Musicien Doan Nguyen. Chorégraphes : Uyen Chi, Xuan Phuong.


Scène de spectacle moderne et magnifique vue d'en haut. Photo : HIEU MINH

Le camarade Nguyen Tan Tuan, président du Comité populaire provincial de Khanh Hoa, a partagé l'importance de la création du Fonds de soutien au développement de la pêche de Khanh Hoa.

Pour que les pêcheurs puissent s'attacher à la mer et en tirer un profit durable, des politiques et un rôle accru des fonds de soutien à la pêche sont nécessaires. Dans l'après-midi du 12 août, le journaliste de l'émission a filmé la cérémonie d'inauguration du Fonds de soutien au développement de la pêche de Khanh Hoa. Le camarade Nguyen Tan Tuan, président du Comité populaire provincial de Khanh Hoa, a souligné l'importance de la création de ce fonds. Le gouvernement vient de promulguer le décret n° 11/2023/ND-CP du 13 avril 2023 portant création et fonctionnement du Fonds de soutien au développement de la pêche de Khanh Hoa. Ce fonds vise à mobiliser des ressources supplémentaires pour le développement de la pêche, investir dans des équipements, des infrastructures portuaires, des installations de transformation, des services logistiques de la pêche et d'autres travaux essentiels afin de prévenir les catastrophes naturelles et de contribuer à la vie des habitants du district de Truong Sa. Le Fonds de soutien au développement de la pêche de Khanh Hoa permettra de faire du district de Truong Sa un centre économique, culturel et social maritime de tout le pays, une forteresse solide protégeant la souveraineté sacrée de la Patrie.



Lors du programme artistique et politique « Prospérité de la mer, pays d'origine », outre les reportages et les performances, le public a pu interagir avec des experts et des chercheurs : le Dr Vo Sy Tuan, professeur associé et ancien directeur de l'Institut d'océanographie de Nha Trang, est l'un des rares experts en recherche sur la conservation marine au Vietnam à savoir plonger. M. Tuan a également plongé pour explorer la zone marine de Truong Sa, observant des bancs de requins « très doux » autour de lui ; le Dr Bui Tat Thang, professeur associé et ancien directeur de l'Institut de stratégie de développement du ministère de la Planification et de l'Investissement ; le professeur Mai Trong Nhuan, ancien directeur de l'Université nationale, expert en recherche sur les mers et les îles.

Des experts et des chercheurs interagissent au sein du programme.

Français En réponse à la question du programme : Comment définir et visualiser un pays riche de la mer et fort en mer, pour que le Vietnam devienne un pays fort en mer, le professeur Mai Trong Nhuan et le professeur associé, Dr Bui Tat Thang, ont partagé : Un pays fort et riche de la mer doit bien protéger les ressources environnementales ; avoir une société bien développée en mer ; avoir de bonnes ressources, des ressources humaines et des finances ; assurer la sécurité traditionnelle et non traditionnelle en mer ; avoir une forte coopération internationale ; avoir des personnes accompagnant le pays ; l'exploitation va de pair avec la protection... Pour mettre en œuvre la résolution n° 36-NQ/TW, datée du 22 octobre 2018 de la 8e Conférence centrale, session XII « Sur la stratégie de développement durable de l'économie maritime du Vietnam jusqu'en 2030, vision jusqu'en 2045 » (en abrégé résolution n° 36), notre pays doit se concentrer sur des domaines clés tels que : le tourisme et les services maritimes ; l'économie maritime ; l'exploitation du pétrole, du gaz et d'autres ressources minérales marines ; l'aquaculture et l'exploitation des produits de la mer ; l'industrie côtière ; Énergies renouvelables et nouveaux secteurs économiques maritimes. Le professeur Mai Trong Nhuan a ajouté : « De nombreux pays dans le monde sont des puissances maritimes à bien des égards. Le Vietnam s'efforce de devenir l'un des pays maritimes les plus riches et les plus puissants. Un pays maritime riche et puissant doit avant tout avoir une économie maritime, avec toutes les industries maritimes clés, hautement compétitives, apportant de grandes contributions aux technologies marines, ainsi que le potentiel d'exploiter les ressources marines le plus efficacement possible. » Évoquant le rôle des scientifiques dans le développement de l'économie maritime, le professeur associé Dr Vo Sy Tuan a affirmé : « Les scientifiques jouent un rôle très important en fournissant des informations précises pour planifier les politiques de développement de l'économie maritime. »

Aperçu du programme. Photo : HIEU MINH


Le chanteur Dang Duong interprète la chanson « La Patrie m'appelle » (Paroles : Nguyen Phan Que Mai ; Composition : Dinh Trung Can). Photo : HIEU MINH

Français Après l'échange avec les experts et les chercheurs, le public a regardé les reportages : Tendance de la transition énergétique de Petrovietnam (Interprété par : Van Anh - The Vinh - Vietnam) Renforcement des informations sur les mers et les îles aux pêcheurs (Interprété par : Thuy Dung) et les chansons : Berceuse au son des vagues (Compositeur : Duong Thu, Interprété par : Ha Tran - Troupe de chant et de danse Hai Dang - Troupe de danse de la lavande, Chorégraphes : Uyen Chi, Linh Tran) ; La patrie m'appelle (Paroles : Nguyen Phan Que Mai, Compositeur : Dinh Trung Can, Interprété par : Dang Duong - Orchestre de la Voix du Vietnam - Troupe de chant et de danse Hai Dang - Troupe de danse de la lavande, Chef d'orchestre : Musicien - Artiste émérite Doan Nguyen, Chorégraphe : Uyen Chi).

Le chanteur Dong Nhi interprète la chanson « Et nous écrivons à nouveau l'histoire verte » (composée par Duc Tri - Ha Quang Minh)

Chanson La patrie m'appelle, interprétée par : Dang Duong.

Medley And We Write Green History Again - Sur une île lointaine, interprété par : Dong Nhi - Artiste méritant Dang Duong.

Troisième partie : « Le Vietnam se déplace vers la mer » commence avec le medley Et nous écrivons à nouveau l'histoire verte - Sur l'île lointaine (Compositeur : Duc Tri - Ha Quang Minh - La chanson, Interprété par : Dong Nhi - Artiste émérite Dang Duong - Orchestre de la voix du Vietnam - Troupe de chant et de danse Hai Dang - Troupe de danse de la lavande, Chef d'orchestre : Musicien - Artiste émérite Doan Nguyen, Chorégraphes : Dang Uyen, Xuan Phuong).

Une scène d'illustration du programme artistique. Photo : Hieu Minh

Le chanteur Dong Nhi interprète la chanson « And we write green history again » (composée par Duc Tri - Ha Quang Minh) Photo : HUU CHUNG

L'aspiration à maîtriser la mer, à être puissant en mer, est le rêve de générations de Vietnamiens en quête d'exploration océanique. Ce rêve de conquérir l'océan, d'en tirer profit, coule non seulement dans les veines de chaque Vietnamien, mais cette détermination s'exprime également à travers des décisions et des directives, des projets centenaires, d'envergure nationale et ethnique… Des précieuses gouttes d'eau de mer aux gouttes de pétrole brut sur le plateau continental… tous portent en eux le rêve de conquérir la mer du peuple vietnamien. Le reportage « À la rencontre des générations à la conquête de la mer » de Xuan Tung-Van Anh aborde ce sujet, notamment celui du colonel Bui Duy Chau, ancien maître de conférences à l'Académie navale. Les jeunes soldats d'aujourd'hui et ceux de la génération précédente se rencontrent dans l'amour, la fierté et le sens du devoir envers la mer et les îles sacrées de la Patrie. Après avoir reçu en cadeau une bouteille d'eau de mer prélevée en profondeur par des officiers et des soldats de la 189e brigade sous-marine, le colonel Bui Duy Chau a été profondément ému. Il a déclaré : « J'ai été très touché de recevoir en cadeau une bouteille d'eau de mer prélevée dans les profondeurs de la Patrie par les officiers et les soldats de la 189e Brigade sous-marine. C'est un précieux témoignage de gratitude envers la génération précédente. Nous sommes convaincus que la jeune génération suivra les traces de ses ancêtres et accomplira avec succès la mission qui lui a été confiée : protéger fermement la souveraineté sacrée de la mer et des îles de la Patrie. »

Des représentants de la 189e brigade sous-marine ont offert au colonel Bui Duy Chau un cadeau de bouteilles d'eau de mer prélevées dans les profondeurs.


La chanson Flying over the East Sea (Compositeur : Le Viet Khanh, Interprétée par : MTV Music Group - Voice of Vietnam Orchestra - Hai Dang Song and Dance Troupe - Lavender Dance Group, Chorégraphes : Dang Uyen, Xuan Phuong, Chef d'orchestre : Musicien, Artiste émérite Doan Nguyen) a conclu le Programme Politique Artistique "Fort et riche de la mer de la patrie", avec l'image du drapeau national sur les bateaux de pêche et la cérémonie de lever du drapeau sur les plates-formes pétrolières, la plate-forme DK1, les navires de la marine, les garde-côtes, la surveillance des pêches, les îles...


Chant survolant la mer de l'Est (Compositeur : Le Viet Khanh, Interprété par : MTV Music Group, Orchestre de la Voix du Vietnam, Troupe de chant et de danse Hai Dang, Troupe de danse Lavande, Chorégraphes : Dang Uyen, Xuan Phuong, Chef d'orchestre : Doan Nguyen, musicien et artiste émérite) . Photo : Huu Trung