Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Discours du secrétaire général To Lam au premier congrès du parti gouvernemental, mandat 2025-2030

Le matin du 13 octobre, le premier Congrès du Parti du Gouvernement, mandat 2025-2030, a été officiellement ouvert solennellement au Centre National des Congrès (Hanoï), avec la participation de 453 délégués officiels représentant plus de 209 000 membres du parti de 2 211 organisations de base du parti dans l'ensemble du Comité du Parti du Gouvernement.

Báo Tin TứcBáo Tin Tức13/10/2025

Légende de la photo
Le secrétaire général To Lam donne ses instructions. Photo : Thong Nhat/VNA

Le secrétaire général To Lam a assisté au Congrès et y a prononcé un discours. L'Agence de presse vietnamienne (VNA) présente respectueusement le discours du secrétaire général lors du premier Congrès du Parti gouvernemental (législature 2025-2030) :

" Chers dirigeants et anciens dirigeants du Parti, de l'État et du Front de la Patrie du Vietnam !

Cher Présidium du Congrès !

Chers délégués, distingués invités et délégués présents au Congrès !

Aujourd'hui, dans l'atmosphère de la compétition nationale pour obtenir des résultats afin d'accueillir le 14e Congrès national du Parti, je suis très heureux de rejoindre les dirigeants et anciens dirigeants du Parti, de l'État et du Front de la Patrie du Vietnam pour assister au 1er Congrès du Parti du Gouvernement, mandat 2025-2030. Le Congrès est d'autant plus significatif que nous venons de célébrer le 80e anniversaire de la fondation du Gouvernement de la République socialiste du Vietnam.

Au nom des dirigeants du Parti et de l'État, je voudrais adresser mes meilleurs vœux et sentiments aux dirigeants, anciens dirigeants, délégués distingués et 453 délégués officiels, représentant l'intelligence, la volonté unifiée et les aspirations de développement de tous les membres du Parti dans l'ensemble du Parti et du Gouvernement.

Chers camarades !

Le Comité du Parti gouvernemental est un comité du Parti important et de grande envergure, directement placé sous l'autorité du Comité central. Il constitue le centre de direction et de direction directe du Gouvernement, du Premier ministre et des organisations affiliées du Parti dans la gestion de l'administration nationale, le développement socio-économique, la garantie de la défense nationale, la sécurité et l'expansion des relations étrangères et de l'intégration du pays.

Le Comité permanent du Comité du Parti gouvernemental a dirigé les préparatifs du Congrès avec méthode et rigueur, garantissant leur qualité et leur déroulement conformément à la Directive 45 du Bureau politique. Le Bureau politique a également donné des orientations et formulé des commentaires sur les documents et le travail du personnel du premier Congrès du Parti gouvernemental. Le contenu des projets de documents suit de près les principaux points de vue et orientations énoncés dans les projets de documents du XIVe Congrès du Parti, les résolutions, conclusions et directives du Comité exécutif central, du Bureau politique et du Secrétariat, et est proche de la situation pratique actuelle du Comité du Parti gouvernemental.

Au cours de la période 2020-2025, nous avons été confrontés à de nombreux défis difficiles, soudains, inattendus et sans précédent (pandémie de COVID-19, catastrophes naturelles, conflits armés, concurrence stratégique entre les grands pays, changements de politique commerciale de certains partenaires majeurs, etc.). Cependant, sous la direction du Parti et avec le soutien de l'ensemble du système politique, le Comité du Parti gouvernemental, aujourd'hui Comité du Parti gouvernemental, a fait preuve de courage, de solidarité, de créativité et de détermination dans sa direction et sa gestion, a réalisé des avancées concrètes, a mis en œuvre des actions ciblées et est resté proche de la réalité, et a obtenu de nombreux résultats importants et complets, dont plusieurs points saillants :

Premièrement, le travail de construction du Parti est déployé de manière globale et synchrone, en mettant l’accent sur l’amélioration des capacités de leadership et de la qualité des membres du Parti.

Deuxièmement, contrôler avec succès la pandémie de COVID-19, protéger la santé des personnes, changer rapidement la situation, limiter l'impact des perturbations de la chaîne d'approvisionnement, mettre en œuvre efficacement le programme de relance et de développement économique et social d'une ampleur de centaines de milliers de milliards de VND, aider plus de 68 millions de travailleurs et plus de 1,4 million d'entreprises à surmonter les difficultés, créant ainsi une base pour la période de reprise et de croissance.

Troisièmement, pour l'ensemble de la période 2021-2025, on estime que 22 des 26 objectifs socio-économiques clés seront atteints et dépassés, tandis que les objectifs restants seront approximativement atteints. La macroéconomie est stable, avec une croissance moyenne du PIB d'environ 6,3 % par an, parmi les plus élevées de la région. L'échelle du PIB augmentera de 346 milliards USD en 2020 à environ 510 milliards USD en 2025, portant le Vietnam à la 32e place mondiale et à la 4e place de l'ASEAN ; le PIB par habitant atteindra environ 5 000 USD, soit 1,4 fois plus élevé qu'en 2021 ; l'inflation sera maîtrisée à 4 % par an, assurant les principaux équilibres de l'économie.

Quatrièmement, des avancées majeures, notamment dans les domaines institutionnel et infrastructurel, ont été mises en œuvre de manière drastique et synchrone afin de lever les difficultés et les obstacles pour les citoyens et les entreprises, instaurant ainsi une plus grande transparence des procédures administratives et favorisant le développement socio-économique. D'ici fin 2025, le pays aura achevé plus de 3 200 km d'autoroutes et plus de 1 700 km de routes côtières, dépassant largement l'objectif fixé par le XIIIe Congrès du Parti. La première phase de l'aéroport international de Long Thanh a été achevée, donnant ainsi un nouveau visage aux infrastructures nationales. La gestion des problèmes persistants a été accélérée, la confiance des citoyens et des entreprises a été renforcée (prise en charge de cinq banques fragiles et de douze projets déficitaires et à progression lente), et près de 3 000 projets, représentant un capital total de près de 6 millions de milliards de dongs, ont été examinés et levés. L'appareil administratif a été rationalisé et le modèle de gouvernement local à deux niveaux a initialement fonctionné plus efficacement.

Cinquièmement, le potentiel de défense et de sécurité nationales a été consolidé et renforcé ; les affaires étrangères et l'intégration internationale ont été approfondies, préservant un environnement pacifique et stable. La culture, la société et l'environnement ont connu des changements significatifs, et la vie matérielle et spirituelle de la population s'est améliorée. Le taux de pauvreté multidimensionnelle a fortement chuté, passant de 4,1 % à 1,3 %, atteignant ainsi l'objectif d'élimination des logements temporaires et vétustes quatre mois avant la fin du plan quinquennal.

Au nom du Bureau politique et du Secrétariat, je salue chaleureusement les importants résultats obtenus par le Comité du Parti gouvernemental au cours de la législature 2020-2025. Ils constituent un nouveau fondement et un moteur pour le Comité du Parti en vue de la prochaine législature.

Outre les résultats très positifs, j'apprécie hautement l'esprit d'ouverture et de franchise qui a consisté à « regarder droit dans les yeux la vérité, à l'évaluer correctement et à l'énoncer clairement » concernant les lacunes et les limites énoncées dans le rapport du Comité du Parti gouvernemental.

La macroéconomie présente encore des risques potentiels, la restructuration économique et l'amélioration de la qualité de la croissance sont encore lentes ; les infrastructures ne sont pas encore synchronisées, notamment dans les transports, les zones urbaines, la santé, l'éducation et les infrastructures numériques. De nombreux problèmes institutionnels et juridiques subsistent ; la décentralisation, la délégation de pouvoir et la réforme des procédures administratives ne sont pas encore solides ; l'efficacité de la gestion de l'État dans certains domaines reste limitée. La qualité des ressources humaines, notamment dans les industries de haute technologie, n'est pas encore à la hauteur des exigences ; la productivité et la compétitivité de l'économie n'ont pas encore progressé ; la vie d'une partie de la population reste difficile ; de nombreux problèmes sociaux urgents tels que les inondations, les embouteillages, la sécurité routière et l'environnement, n'ont pas encore été résolus de manière fondamentale.

À certains niveaux et secteurs, le leadership et la direction manquent parfois de détermination et de rigueur ; l'esprit d'innovation, la créativité, l'audace de penser, d'agir et d'assumer ses responsabilités sont inégaux. La préparation de certains projets et programmes majeurs est encore lente ; la discipline et l'ordre administratif manquent de rigueur, et des situations d'évitement, de pression, de peur de l'erreur et de la responsabilité persistent. De nombreux cadres et membres du parti, y compris les membres des comités, manquent de compétences et de capacités, allant même jusqu'à enfreindre la discipline et la loi. Dans certains endroits, les activités d'inspection, de supervision et de prévention de la corruption restent formelles et manquent d'uniformité.

La raison principale est que certains comités et organisations du Parti ne sont pas vraiment proactifs, créatifs et manquent de détermination dans le leadership et la direction ; un certain nombre de cadres et de membres du Parti ont des capacités, un sens des responsabilités et une conscience de donner l’exemple limités ; la coordination dans certains endroits n’est pas étroite et le travail d’inspection et de supervision n’est pas régulier et opportun.

Ces limitations sont de profondes leçons pour nous permettre d’entrer dans le nouveau mandat avec une détermination plus grande, des actions plus fortes, de surmonter nos faiblesses, de promouvoir tous les potentiels et tous les avantages, de rendre le Parti et le Gouvernement véritablement forts et de répondre aux exigences de plus en plus élevées de la nouvelle étape de développement du pays.

Le Congrès doit discuter franchement et analyser clairement les causes, en particulier les causes subjectives, pour avoir des solutions et des stratégies fondamentales pour surmonter et améliorer l'efficacité du Comité du Parti, du Gouvernement et du Gouvernement dans le prochain mandat, en particulier le travail de direction et d'organisation du fonctionnement de l'appareil gouvernemental - considérant qu'il s'agit d'une tâche importante et urgente qui doit être achevée le plus tôt possible afin que nous ayons des « lignes droites et des chemins clairs », maintenant nous devons « avancer fermement et fermement » dans la nouvelle ère.

Légende de la photo
Le secrétaire général To Lam donne ses instructions. Photo : Thong Nhat/VNA

Chers camarades !

La situation mondiale continue d'évoluer rapidement et de manière complexe, avec de nombreux changements historiques ; opportunités et défis s'entremêlent, mais les défis sont plus grands encore. Notre pays traverse une période de transformation historique avec la mise en place d'un modèle de gouvernement local à deux niveaux ; l'espace de développement est en cours de repenser ; de nombreuses politiques, orientations stratégiques et solutions innovantes sont mises en œuvre. C'est le moment pour nous de saisir cette opportunité, de tirer parti des renseignements vietnamiens et des connaissances progressistes de l'humanité, d'instaurer rapidement une « autonomie stratégique », de tout mettre en œuvre pour atteindre et maintenir un taux de croissance élevé et durable, et de mettre en œuvre avec succès les deux objectifs stratégiques centenaires. La responsabilité qui incombe au Parti et au Gouvernement est immense, en tant que force clé, pionnier dans l'organisation de la mise en œuvre, avec pour objectif : premièrement, tout pour le bien du pays et du peuple ; deuxièmement, suivre de près la direction du Parti, écouter pleinement et promptement la volonté et les aspirations légitimes du peuple ; troisièmement, promouvoir le rôle central de la solidarité de toute la société, mobiliser et maximiser toutes les ressources nationales et étrangères pour le développement.

Le Rapport politique et le Programme d'action ont défini des orientations, des objectifs, des cibles, des tâches, des solutions, des avancées stratégiques et des tâches spécifiques, témoignant d'une grande combativité et d'une grande capacité d'action. J'apprécie et approuve fondamentalement ces orientations et souhaite souligner trois autres exigences et cinq axes de travail clés :

Environ 3 demandes

Premièrement, il faut unifier les consciences et définir clairement l’objectif d’amener le pays fermement dans une ère de développement riche, prospère, civilisé et heureux.

Deuxièmement, redoubler d'efforts et renforcer ses aspirations ; améliorer ses capacités de prévision, de leadership et de direction ; innover dans la gestion de l'État. Rompre avec les anciennes méthodes et les anciennes mentalités, proposer des orientations, des tâches et des solutions concrètes. Tout cela pour le développement économique, culturel et social du pays, avec pour objectif ultime l'amélioration de la vie matérielle et spirituelle et le bonheur de la population.

Troisièmement, constituer une équipe de cadres et de fonctionnaires talentueux, visionnaires et dévoués, dotés d'une volonté politique forte, d'une éthique irréprochable, d'un sens aigu des responsabilités, qui osent réfléchir, agir, assumer leurs responsabilités et affronter les difficultés et les défis. Passer d'une mentalité administrative à une mentalité de service ; passer de l'acceptation de toutes les responsabilités à la rigueur. Il est nécessaire de mettre en place des mécanismes et des politiques pour motiver et protéger les cadres qui osent innover pour le bien commun, afin d'éviter que les agences d'État et le gouvernement ne deviennent un refuge pour les faibles et ceux qui craignent les conflits.

Environ 5 tâches clés

Premièrement : Le Comité du Parti du Gouvernement occupe une place particulière dans le système politique. Il est le lieu où se réunissent les dirigeants et les gestionnaires stratégiques, où les politiques et les orientations du Parti sont directement concrétisées, institutionnalisées et organisées par le biais des lois, des mécanismes et des politiques de l'État. Par conséquent, le Comité du Parti du Gouvernement doit être un modèle de courage politique, d'intelligence, d'innovation et d'éthique du service public ; être le centre de la solidarité, de l'unité de volonté et d'action de l'ensemble de l'appareil administratif de l'État. Poursuivre la construction d'un Comité du Parti et de comités du Parti véritablement intègres et forts à tous les niveaux ; prévenir et combattre résolument la corruption, le gaspillage et la négativité, avec pour devise « pas de zones d'ombre, pas de zones grises », « lacunes, points obscurs », « pas de zones interdites, pas d'exceptions » ; constituer une équipe de cadres et de membres du Parti, en particulier de dirigeants, dotés des capacités nécessaires et à la hauteur de la tâche ; bâtir un gouvernement « créateur de développement, intègre, agissant avec détermination et au service du peuple ». Parallèlement, continuer d'améliorer le modèle organisationnel au sein des agences ; revoir et compléter les procédures et les règlements de travail ; Définir clairement les fonctions, les tâches et les relations de travail afin d'assurer la fluidité et l'efficacité, et de surmonter les retards et les obstacles liés à la décentralisation et à la délégation de pouvoirs. L'efficacité opérationnelle du gouvernement est un indicateur de la capacité et de la force de frappe du Comité du Parti gouvernemental.

Deuxièmement : Se concentrer sur le développement économique, maintenir la stabilité macroéconomique, maîtriser l'inflation et assurer les grands équilibres. Objectif pour la période 2026-2030 : viser une croissance à deux chiffres. Gestion flexible et efficace des politiques monétaire et budgétaire ; éliminer les goulets d'étranglement et les difficultés pour la production et les entreprises ; libérer les moteurs de croissance traditionnels et créer des percées dans de nouveaux moteurs (économie numérique, économie verte, économie circulaire), se concentrer sur la gestion efficace des projets en retard et des banques fragiles, garantissant la santé et la durabilité du système économique et financier. Établir un nouveau modèle de croissance, assurer un développement rapide mais durable, faire de la science, de la technologie, de l'innovation et de la transformation numérique les principaux moteurs ; devenir progressivement autonome dans les technologies, en particulier les technologies stratégiques (ce contenu a été récemment résolu par la 13e Conférence centrale). Développer fortement le marché intérieur ; élargir et diversifier les marchés internationaux en conjonction avec l'amélioration de la qualité des produits, et participer plus profondément et plus largement aux chaînes d'approvisionnement régionales et mondiales ; inciter les localités à se concentrer sur la résolution des problèmes d’inondations et de pollution de l’environnement qui affectent la vie des populations, le développement socio-économique, et à disposer de plans proactifs pour faire face aux tempêtes, aux inondations et aux catastrophes naturelles de manière plus proactive et systématique.

Troisièmement : Se concentrer sur la mise en œuvre de trois avancées stratégiques (institutions, infrastructures, ressources humaines). Les institutions doivent devenir un avantage concurrentiel, libérer toutes les forces productives et toutes les ressources de développement ; simplifier et alléger les procédures administratives, promouvoir les start-ups créatives ; et améliorer l'environnement des investissements et des affaires.

Investir dans l'achèvement des infrastructures stratégiques (transports, ports maritimes, lignes ferroviaires à grande vitesse, lignes de chemin de fer urbains) ; rechercher et mettre en œuvre des programmes visant à exploiter efficacement l'espace extra-atmosphérique, l'espace maritime et l'espace souterrain afin de créer de nouvelles opportunités de développement économique. Développer les infrastructures énergétiques pour répondre aux exigences de la croissance économique et garantir la sécurité énergétique. Investir dans la réalisation de plusieurs projets nationaux majeurs d'envergure régionale et internationale dans les domaines culturel, sportif, éducatif et médical.

Mettre en œuvre avec constance et détermination la vision de l'éducation et de la formation comme « politique nationale suprême » ; bâtir un système éducatif national moderne, à l'image de la région et du monde, et instaurer une nette évolution qualitative à tous les niveaux. Mettre l'accent sur le développement et l'utilisation des talents, ainsi que sur la formation de ressources humaines de haut niveau pour répondre aux exigences de la science, du développement technologique, de l'innovation et de la transformation numérique nationale. Promouvoir l'application de la science, de la technologie, de l'innovation et de la transformation numérique dans tous les domaines socio-économiques, ainsi que dans les activités des organismes du système politique et du monde des affaires.

Quatrièmement : Développer une culture en harmonie avec l'économie et la société ; prendre soin de la vie de chacun, veiller à ce que personne ne soit laissé pour compte ; bâtir une société civilisée, unie et progressiste. Promouvoir le progrès social et l'équité ; améliorer la qualité des soins de santé et de la sécurité sociale ; se concentrer sur les affaires ethniques et religieuses, l'égalité des sexes et le développement humain global. Gérer et utiliser efficacement les ressources, protéger l'environnement et s'adapter et réagir activement au changement climatique.

Cinquièmement : Assurer la défense et la sécurité nationales, améliorer l'efficacité de la politique étrangère et de l'intégration internationale. Renforcer le potentiel de défense et de sécurité nationales ; défendre fermement l'indépendance, la souveraineté et l'intégrité territoriale ; garantir la sécurité politique et l'ordre et la sécurité sociaux. Mettre en œuvre de manière synchronisée et efficace les activités de politique étrangère et d'intégration internationale, consolider et valoriser le prestige et la position internationale du Vietnam. Maintenir un environnement pacifique et stable pour le développement national.

Chers camarades !

Je crois qu'avec une position politique forte, un esprit de solidarité, une grande détermination, de l'intelligence et l'aspiration à se lever, le Comité du Parti du Gouvernement promouvra sa glorieuse tradition, accomplira excellemment toutes les tâches assignées, contribuera avec l'ensemble du Parti, l'ensemble du peuple et l'ensemble de l'armée à mettre en œuvre avec succès la Résolution du 14e Congrès national du Parti, amenant notre pays dans une nouvelle ère de développement : paix, indépendance, démocratie, richesse, prospérité, civilisation, bonheur, avançant fermement vers le socialisme.

Je souhaite à tous les camarades bonne santé, bonheur et succès.

Je souhaite beaucoup de succès au Congrès.

Merci beaucoup".

Source: https://baotintuc.vn/thoi-su/phat-bieu-cua-tong-bi-thu-to-lam-tai-dai-hoi-dai-bieu-dang-bo-chinh-phu-lan-thu-nhiem-ky-20252030-20251013125517814.htm


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Com lang Vong - le goût de l'automne à Hanoi
Le marché le plus « propre » du Vietnam
Hoang Thuy Linh présente sa chanson à succès, vue des centaines de millions de fois, sur la scène d'un festival mondial
Visitez U Minh Ha pour découvrir le tourisme vert à Muoi Ngot et Song Trem

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Découvrez une journée brillante dans la perle du sud-est de Ho Chi Minh-Ville

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit