Kinhtedothi - Lors de la conférence de presse du gouvernement dans l'après-midi du 5 mars, le vice-ministre des Finances Nguyen Duc Chi a informé sur la question de la gestion des actifs numériques, des monnaies numériques ou communément appelées monnaies virtuelles aujourd'hui.
Français En conséquence, le vice-ministre des Finances Nguyen Duc Chi a déclaré : Il s'agit d'une question nouvelle et très compliquée non seulement pour le Vietnam mais aussi pour de nombreux pays de la région et du monde qui continue d'être étudiée très attentivement ; en fournissant différents cadres juridiques pour créer des méthodes, vers des activités transparentes liées aux actifs virtuels et aux actifs numériques ; vers le développement socio -économique de chaque pays et de chaque économie.
C’est la réalité que les dirigeants du gouvernement et le Premier ministre ont constatée et qui les ont incités à rechercher et à créer d’urgence un cadre juridique pour cette activité au Vietnam.
Le vice-ministre Nguyen Duc Chi a déclaré qu'en début de semaine, le Comité permanent du gouvernement et le Premier ministre ont présidé une réunion pour écouter le rapport du ministère des Finances et des ministères et branches concernés sur la situation de la monnaie virtuelle et l'orientation du développement juridique lié aux activités de monnaie virtuelle et d'actifs virtuels au Vietnam.
Le ministère des Finances a été chargé de présenter un rapport au gouvernement en mars prochain afin de prendre une résolution. Ce rapport autorisera un projet pilote visant à créer et à exploiter une plateforme d'échange de devises virtuelles permettant aux investisseurs, organisations et particuliers vietnamiens de participer, de négocier, d'investir et d'acheter et de vendre, organisée par des entités commerciales agréées par l'État. L'État protégera les droits légaux et légitimes des organisations et des particuliers participant à des activités sur ce marché.
Parallèlement, le ministère des Finances est chargé de coordonner et de coordonner avec les ministères, agences et organisations concernés l'élaboration rapide de réglementations et de lois permettant aux entreprises et organisations vietnamiennes d'émettre leurs propres actifs virtuels afin de mobiliser des ressources financières, de soutenir leurs activités de production et de développement. Ce faisant, il contribue au développement de l'économie vietnamienne dans son ensemble et à la réalisation de l'objectif de croissance, en s'inscrivant dans la tendance générale de développement des actifs virtuels et numériques dans la région et à l'échelle mondiale.
« Nous devons rattraper notre retard sur ces choses, sans laisser le Vietnam prendre du retard », a souligné le vice-ministre Nguyen Duc Chi.
Concernant la mise en œuvre de la résolution sur les politiques innovantes pour les entreprises privées, le décret et les orientations de cette politique, le vice-ministre Nguyen Duc Chi a déclaré que le ministère des Finances avait accepté avec la plus grande urgence la mission confiée par le Premier ministre. Le ministère coordonne actuellement avec les ministères et services concernés la synthèse et l'évaluation des politiques de l'État en faveur des entreprises, notamment des entreprises privées.
Le ministère des Finances collabore avec les associations, les industries et les entreprises pour être à l'écoute des aspirations des entreprises et collaborer directement avec elles, notamment les grandes entreprises, afin de comprendre leurs souhaits. Il élaborera ensuite le contenu des résolutions et décrets du gouvernement afin de mettre en œuvre efficacement la politique du Parti visant à réaliser des avancées et à soutenir et créer des entreprises privées aptes à se développer.
Le vice-ministre Nguyen Duc Chi a indiqué que la première chose à faire était de résoudre le problème, à savoir le mécanisme et la loi. Le ministère des Finances a déployé, examiné et révisé en urgence les domaines et les réglementations juridiques dans ses domaines d'activité. « Nous informerons le gouvernement afin qu'il soumette la situation à l'autorité compétente pour résolution dans les meilleurs délais. Nous estimons que cela est nécessaire et très important », a déclaré M. Nguyen Duc Chi.
Deuxièmement, il s'agit de créer un environnement ouvert permettant aux entreprises privées d'accéder aux ressources et d'exploiter les ressources sociales dans le cadre de leurs stratégies de production et de développement commercial. Ce développement des activités productives et commerciales favorise la croissance des entreprises et la réalisation des objectifs révolutionnaires du Parti.
Le vice-ministre des Finances a déclaré que la responsabilité du ministère, en collaboration avec les entreprises et les ministères, de calculer et de proposer les politiques d'incitation les plus appropriées et les meilleures, garantissant les engagements internationaux et les meilleures conditions pour que les entreprises privées vietnamiennes puissent croître et se développer non seulement dans l'économie vietnamienne mais aussi dans la région et dans le monde, sera la responsabilité de l'État.
Source : https://kinhtedothi.vn/sap-thi-diem-van-hanh-san-giao-dich-tien-aotai-viet-nam.html
Comment (0)