
Le plan stipule : Sur la base de la résolution relative à la mise en œuvre pilote d'un certain nombre de mécanismes et de politiques spécifiques et spéciaux pour le développement des réseaux ferroviaires urbains à Hanoï et à Hô Chi Minh -Ville, adoptée par la 15e Assemblée nationale dans la résolution n° 188/2025/QH15 du 19 février 2025 (ci-après dénommée « résolution n° 188/2025/QH15 »), le gouvernement publie le plan de mise en œuvre de la résolution n° 188/2025/QH15.
Le présent Plan a pour objet d’institutionnaliser et de mettre pleinement en œuvre les points de vue, objectifs, tâches et solutions énoncés dans la résolution n° 188/2025/QH15 de l’Assemblée nationale ; de définir clairement les tâches qui incombent aux ministères, aux secteurs et aux collectivités locales en matière de préparation des investissements, d’investissement dans les lignes de transport ferroviaire urbain, de développement du secteur ferroviaire et de formation des ressources humaines du secteur ; et de servir de base au gouvernement, au Premier ministre, aux ministères, aux secteurs et aux collectivités locales pour orienter et organiser la mise en œuvre, en veillant au respect des réglementations légales, aux progrès, à la qualité, à une gestion rigoureuse et à des mesures économiques, efficaces, transparentes, anticorruption et antigaspillage.
Parallèlement, il est nécessaire de respecter scrupuleusement les politiques approuvées par l'Assemblée nationale en matière d'organisation et de gestion des investissements dans le réseau de transport ferroviaire urbain des deux villes, conformément à la résolution de l'Assemblée nationale ; de gérer et d'utiliser les capitaux et les ressources de manière économique et efficace, de prévenir et de combattre la corruption, et d'éviter les abus de politique, les pertes et le gaspillage.
Plus précisément, les politiques et solutions approuvées par l'Assemblée nationale devraient être concrétisées par des documents juridiques d'orientation afin de créer un cadre juridique complet, de faciliter le processus de mise en œuvre, de mobiliser des ressources pour les projets de transport ferroviaire urbain et d'assurer le respect des traités internationaux auxquels le Vietnam est signataire.
Il convient de définir clairement les pouvoirs, les responsabilités et l'état d'avancement des travaux des ministères, des secteurs et des collectivités locales dans le cadre de la mise en œuvre des tâches et des projets, afin de répondre aux exigences du Parti, de l'Assemblée nationale et du Gouvernement. Les projets de métro léger dans les deux villes sont d'envergure, nécessitent des technologies de pointe et doivent être réalisés dans l'urgence ; l'Assemblée nationale a autorisé la mise en place de nombreux mécanismes et politiques spécifiques pour leur réalisation.
Afin de garantir que la mise en œuvre du projet réponde aux exigences de qualité et de calendrier, le gouvernement, outre leurs tâches habituelles, charge les ministères, les agences ministérielles et les comités populaires provinciaux d'élaborer et de publier des décrets gouvernementaux : documents normatifs juridiques (article 4, paragraphe 4 et paragraphe 1, points a et b, paragraphe 2, paragraphe 3, paragraphe 4, article 5 de la résolution n° 188/2025/QH15 de l'Assemblée nationale) stipulant le contenu et les exigences relatifs à l'étude et à l'élaboration de l'étude technique globale (FEED) destinée à remplacer l'étude de conception préliminaire dans le rapport d'étude de faisabilité du projet, ainsi que les étapes de conception faisant suite à l'étude FEED, la préparation et la gestion des coûts d'investissement de construction des projets appliquant l'étude FEED… : mis en œuvre conformément au décret n° 123/2025/ND-CP du 11 juin 2025 du gouvernement détaillant l'étude technique globale et les mécanismes spécifiques applicables à certains projets, notamment le projet ferroviaire.
Les dispositions légales (article 2, point a, article 3, article 7 de la résolution n° 188/2025/QH15 de l'Assemblée nationale) prévoient le développement de la formation scientifique, technologique et en ressources humaines pour les projets de chemins de fer urbains ; et les critères de sélection des organismes et entreprises d'État chargés de tâches ou des organismes et entreprises vietnamiens chargés de fournir des biens et services industriels ferroviaires : mises en œuvre conformément à la résolution n° 106/NQ-CP du 23 avril 2025 du gouvernement relative au plan de mise en œuvre du projet de ligne ferroviaire à grande vitesse sur l'axe Nord-Sud.
Élaboration et publication d'une décision du Premier ministre (point b, paragraphe 3, article 7 de la résolution n° 188/2025/QH15 de l'Assemblée nationale) stipulant la liste des services et biens industriels ferroviaires attribués aux organisations et entreprises publiques ou commandés auprès d'organisations et entreprises vietnamiennes : conformément à la résolution n° 106/NQ-CP du 23 avril 2025 du gouvernement relative au plan de mise en œuvre du projet de ligne ferroviaire à grande vitesse sur l'axe Nord-Sud.
Les Conseils populaires élaborent et promulguent des résolutions (article 6, paragraphe 1 et article 9, paragraphe 1 de la résolution n° 188/2025/QH15 de l'Assemblée nationale) relatives au développement urbain selon le modèle de développement axé sur les transports (TOD), et précisent la méthode de détermination des taux de perception, des pouvoirs, des procédures et des processus de perception des redevances pour le développement des systèmes ferroviaires urbains, des systèmes de transport public et des infrastructures techniques de raccordement au système de transport public de voyageurs. Les Conseils populaires de Hanoï et de Hô Chi Minh-Ville précisent les modalités d'application des politiques spécifiques visées à l'article 6, paragraphe 1 et à l'article 9, paragraphe 1 de la résolution n° 188/2025/QH15 de l'Assemblée nationale, conformément à leurs pouvoirs et à la réglementation en vigueur.
Hanoï et Hô Chi Minh-Ville sont les autorités chargées de la mise en œuvre de la présente résolution. Elles coordonnent cette mise en œuvre avec les ministères, les secteurs et les collectivités locales concernés, en veillant à la transparence, à l'efficacité, à la faisabilité et au bon déroulement des opérations, et en prévenant les abus, les pertes et le gaspillage. Elles donnent également instruction aux services, secteurs et collectivités locales d'organiser la mise en œuvre afin d'assurer la synchronisation, l'uniformité et l'efficacité des mesures. Les tâches spécifiques des deux villes, des ministères, des secteurs et des collectivités locales, ainsi que les délais d'exécution des travaux correspondants, sont détaillés dans l'annexe à la résolution.
En ce qui concerne le projet de développement des ressources humaines et le projet de développement de l'industrie ferroviaire, ceux-ci seront mis en œuvre conformément aux tâches spécifiques des ministères, des secteurs et des localités, comme stipulé dans la résolution gouvernementale n° 127/NQ-CP du 13 mai 2025.
Hanoï et Hô Chi Minh-Ville, en coordination avec les ministères et agences compétents, réaliseront les tâches suivantes : examiner et ajuster la planification des zones entourant les gares et dépôts ferroviaires, en adaptant (le cas échéant) les indicateurs de planification, d’architecture, d’infrastructures techniques et d’infrastructures sociales afin de mettre en œuvre des projets d’aménagement foncier fondés sur le modèle TOD (Développement axé sur les transports en commun) ; organiser la préparation et l’approbation des projets d’aménagement foncier fondés sur le modèle TOD aux abords des gares et dépôts ferroviaires urbains ; allouer des fonds budgétaires locaux à la mise en œuvre de projets d’investissement public d’indemnisation, de soutien et de relogement, conformément à la planification des zones entourant les gares ferroviaires, afin de créer des terrains destinés à la vente aux enchères pour le développement urbain, conformément à la loi ; organiser des ventes aux enchères de terrains dans les zones entourant les gares et dépôts ferroviaires, destinés au développement urbain, conformément à la loi, afin de générer des recettes pour le budget local.
Sur la base du contenu de la résolution n° 188/2025/QH15 de l'Assemblée nationale et du plan de mise en œuvre du gouvernement, les ministères, les agences de niveau ministériel, les agences gouvernementales et les comités populaires des provinces et des villes administrées centralement doivent, conformément à leurs fonctions et devoirs, organiser la mise en œuvre des tâches qui leur sont assignées afin d'atteindre les progrès requis.
Les ministres, les chefs des agences de niveau ministériel, les agences gouvernementales et les présidents des comités populaires de Hanoï et d'Hô Chi Minh-Ville doivent s'attacher à diriger la mise en œuvre des tâches qui leur sont assignées ; renforcer l'inspection et la supervision de la mise en œuvre des projets de transport ferroviaire urbain dans les deux villes et rendre compte périodiquement des résultats de la mise en œuvre au ministère de la Construction sur une base trimestrielle et annuelle pour compilation et rapport au gouvernement et au comité de pilotage des grands projets ferroviaires nationaux afin de prendre les mesures et solutions nécessaires pour assurer la mise en œuvre synchronisée et efficace des projets.
Au cours du processus de mise en œuvre, si des amendements ou des ajouts au plan de mise en œuvre ou à des mécanismes et politiques spécifiques s'avèrent nécessaires, les ministères, les secteurs et les collectivités locales doivent les soumettre de manière proactive au ministère de la Construction pour compilation et transmission au gouvernement et au Premier ministre pour examen et décision dans le cadre de leurs compétences, ou pour que le gouvernement les soumette à l'Assemblée nationale et à la commission permanente de l'Assemblée nationale pour examen et décision.
Source : https://baotintuc.vn/chinh-sach-va-cuoc-song/thi-diem-co-che-chinh-sach-dac-thu-dac-biet-de-phat-trien-he-thong-mang-luoi-duong-sat-do-thi-20251010010823700.htm






Comment (0)