Le 11 septembre, le Comité provincial du Parti a publié le communiqué officiel n° 2264 - CV/TU sur la poursuite des efforts visant à surmonter les conséquences de la tempête n° 3 ( YAGI ) et des inondations post-tempête.
Le 10 septembre 2024, le Premier ministre a publié le communiqué officiel n° 92/CD-TTg « Sur la nécessité de surmonter les conséquences de la tempête n° 3 et des inondations qui ont suivi ». Face à l'évolution de la situation météorologique et aux prévisions de crues dans certaines localités, et afin de continuer à mettre l'accent sur le leadership, la direction et l'organisation de la manière la plus drastique et urgente pour surmonter les conséquences de la tempête n° 3 et des inondations qui ont suivi, le Comité permanent du Comité provincial du Parti a demandé aux comités du Parti à tous les échelons, aux comités affiliés au Parti, aux autorités locales, aux organismes et unités de se concentrer sur la poursuite de la mise en œuvre sérieuse et complète des directives du gouvernement central, du Comité provincial du Parti et du Comité populaire provincial concernant la prévention, la lutte, la réponse et la résolution des conséquences de la tempête n° 3 et des inondations qui ont suivi ; dans lequel l'accent est mis sur la mise en œuvre des contenus suivants :
1. Le secrétaire du Parti et le président du comité populaire des districts, des villes et des bourgs sont responsables devant le comité permanent du comité provincial du Parti et le comité populaire provincial de l'organisation de la réponse à la circulation post-tempête, de la maîtrise des conséquences de la tempête n° 3 et de la montée des eaux dans certaines localités, en notant :
(1) Organiser et assigner des permanences importantes, notamment sur les positions le long des rivières Dong Trieu, Uong Bi et Quang Yen, le long des rivières Ba Che et Pho Cu, dans le district de Tien Yen et près des réservoirs ; être proactif et prêt, avec les moyens et les forces nécessaires, à réagir en cas d'événements inhabituels en amont ; ne jamais faire preuve de négligence, d'objectivité ou de manque de vigilance. Élaborer immédiatement un plan d'évacuation des populations des zones menacées par la montée des eaux et mettant en place des abris temporaires sûrs, garantir la nourriture, les vivres essentiels et les conditions de vie de la population ; préparer, planifier et organiser les forces et les moyens nécessaires à une intervention immédiate en cas de situation critique.
(2) Continuer à coordonner étroitement avec les forces armées centrales et provinciales pour se concentrer sur la recherche et le sauvetage des personnes disparues (tout en veillant à assurer la sécurité absolue des forces de recherche et de sauvetage) ; fournir des soins gratuits aux blessés ; organiser des visites et des encouragements en temps opportun aux proches et soutenir les arrangements funéraires des défunts ; organiser le nettoyage environnemental des mers, des rivières et des lacs.
(3) Organiser l'aide alimentaire, les denrées alimentaires et les biens essentiels pour les ménages menacés par la faim, en particulier les ménages des zones isolées ; organiser un hébergement temporaire sûr pour les ménages qui ont perdu leur maison, en garantissant la nourriture, les denrées alimentaires essentielles et les conditions de vie ; ne laisser absolument personne avoir faim, froid ou sans endroit où vivre.
(4) Inspecter, examiner et compiler de manière complète et précise les statistiques sur tous les dommages causés à la production, aux biens des personnes, aux organisations, aux entreprises et aux infrastructures de l'État et les envoyer au Comité populaire provincial pour synthèse et rapport au Premier ministre le 11 septembre 2024 ; mobiliser de manière proactive les ressources locales et d'autres sources de capitaux légales pour surmonter d'urgence les conséquences des tempêtes et des inondations afin de stabiliser rapidement la vie des populations et de rétablir rapidement la production et les affaires.
(5) Se concentrer sur la réparation rapide des principales voies de circulation intervillageoises et intercommunales pour assurer le transport des secours et les travaux de recherche et de sauvetage, tout en garantissant la sécurité routière.
2. Le Comité du Parti du Comité populaire provincial charge le Comité populaire provincial de diriger :
(1) Directeur du Département de l'Agriculture et du Développement Rural : (i1) Mettre à jour régulièrement et en continu et envoyer des informations et des rapports sur les niveaux d'eau des rivières, des lacs, des barrages... dans toute la province au Comité permanent du Comité provincial du Parti, au Comité permanent du Comité populaire provincial et aux localités, agences et unités concernées ; (i2) Continuer à diriger et à déployer rapidement des mesures pour assurer la sécurité des digues, des barrages, détecter et gérer rapidement les incidents dès la première heure ; (i3) Diriger des mesures pour surmonter l'impact des tempêtes et des inondations sur la production agricole, rétablir la production agricole immédiatement après les tempêtes et les inondations ; (i4) Diriger la synthèse des besoins, signaler rapidement et proposer aux autorités compétentes de décider du soutien aux semences pour restaurer la production agricole.
(2) Le directeur de la santé dirige le traitement des blessés ; fournit rapidement des médicaments adéquats, assure l'examen médical et le traitement des personnes dans les zones touchées par des catastrophes naturelles, guide les personnes dans le traitement de l'eau domestique et de l'environnement et prévient les épidémies après les tempêtes et les inondations.
(3) Le Directeur du Département de l'Industrie et du Commerce doit assurer efficacement la gestion d'État des secteurs et domaines assignés, ordonner à la Compagnie d'Électricité de Quang Ninh et aux agences et organisations concernées de se concentrer sur la réparation et la restauration du système électrique le plus rapidement possible, en assurant l'alimentation électrique pour la production, les affaires et la vie quotidienne des gens, en donnant la priorité à l'alimentation électrique des hôpitaux, des installations médicales et des activités de production importantes ; avoir des plans pour assurer un approvisionnement adéquat en marchandises, renforcer le contrôle du marché et prévenir les pénuries, les augmentations de prix déraisonnables et la consommation de produits contrefaits et de mauvaise qualité dans les temps à venir, en particulier à la fin de 2024 et au Nouvel An lunaire.
(4) Le Directeur du Département de l'Éducation et de la Formation ordonnera d'urgence le nettoyage des écoles et des salles de classe, ainsi que la réparation des installations endommagées par les tempêtes et les inondations ; mobilisera l'ensemble du secteur et l'ensemble du pays pour soutenir les équipements pédagogiques, les livres et le matériel d'apprentissage des écoles et des établissements d'enseignement endommagés afin de créer les conditions permettant aux étudiants de reprendre rapidement leurs études normales.
(5) Le directeur du Département de l'information et des communications doit assurer efficacement la gestion de l'État en matière de communications et de presse et diriger les unités de télécommunications de la province pour rétablir rapidement tous les réseaux de télécommunications afin de garantir les ondes pour la production, les affaires et les services à la population.
(6) Le Directeur du Département du Travail, des Invalides de Guerre et des Affaires Sociales a demandé aux unités fonctionnelles de se coordonner avec les localités pour examiner les ménages touchés par les inondations et proposer rapidement une aide alimentaire aux ménages menacés par la faim, garantissant ainsi une vie stable aux personnes, en particulier aux ménages des zones isolées.
(7) Le Directeur du Département des Finances présidera et coordonnera avec le Directeur du Département provincial des impôts et le Directeur de la Banque d'État du Vietnam - succursale de Quang Ninh pour : (i1) diriger la mise en œuvre effective des politiques de report, d'exonération et de réduction des impôts, frais, charges, etc. ; (i2) examiner et résumer les pertes des clients qui empruntent des capitaux, appliquer rapidement les politiques de soutien des taux d'intérêt, de suspension de la dette, d'extension de la dette et continuer à prêter aux organisations, aux particuliers et aux entreprises qui ont subi des dommages dus aux tempêtes et aux inondations conformément aux dispositions de la loi afin que les organisations, les particuliers et les entreprises aient les conditions nécessaires pour rétablir la production et les affaires.
3. Les unités de l'industrie charbonnière coordonnent de manière proactive et active avec les autorités locales pour surmonter les conséquences de la tempête n° 3 et des inondations post-tempête ; préparent soigneusement les plans de prévention des inondations et des tempêtes, les opérations de recherche et de sauvetage dans toutes les unités ; ont des plans et des plans pour mobiliser et organiser les véhicules de transport de l'industrie pour aider les localités à collecter et à transporter les déchets vers les lieux de rassemblement sur demande.
4. Les membres du Comité permanent provincial du Parti affectés à la localité continueront de surveiller et d'appréhender la situation de manière proactive, et d'inspecter et de diriger directement les opérations sur place si nécessaire. Les services, sections, localités, agences et unités de la province organiseront rigoureusement leurs permanences, surveilleront les conditions météorologiques et la circulation des pluies après la tempête, ainsi que le niveau d'eau des rivières, des lacs et des barrages, et seront prêts à intervenir en toute situation ; recevront les informations et rendront compte rapidement de la situation au Comité permanent provincial du Parti en cas de besoin ou de situation complexe.
Source
Comment (0)