Les deux parties estiment que le potentiel de coopération entre les deux pays est encore très important ; elles ont convenu de déployer des efforts conjoints pour promouvoir la confiance politique et économique et construire efficacement une « Communauté de destin partagé d'importance stratégique ».

Lors de sa visite d'État en Chine, le 19 août après-midi, à la résidence d'État Diaoyutai à Pékin, le secrétaire général et président To Lam a rencontré le Premier ministre chinois Li Qiang.
Le Premier ministre Li Qiang a exprimé son respect et a rappelé à jamais la contribution majeure du défunt secrétaire général Nguyen Phu Trong aux relations entre les deux partis et les deux pays.
Le Premier ministre Li Qiang a chaleureusement accueilli le secrétaire général et président To Lam lors de sa première visite d'État en Chine, qui était également son premier voyage à l'étranger depuis sa prise de fonctions. Il a déclaré que cela témoignait de l'importance et de la priorité absolue que le Parti et l'État vietnamiens accordent aux relations sino-vietnamiennes. Il s'est dit convaincu que cette visite importante du secrétaire général et président To Lam donnerait un nouvel élan au partenariat stratégique global de coopération sino-vietnamien et à la communauté de destin sino-vietnamienne, leur permettant d'entrer dans une nouvelle phase de développement et d'obtenir des résultats plus concrets.
Le Premier ministre Li Qiang a affirmé que la Chine considère toujours les relations avec le Vietnam comme une priorité de sa diplomatie de voisinage ; le Parti et le gouvernement chinois soutiennent sans relâche le Vietnam dans la promotion globale du processus du Doi Moi, l'accélération de son industrialisation et de sa modernisation, et la construction rapide d'un socialisme adapté à la situation du Vietnam.
Le secrétaire général et président To Lam a respectueusement remercié le Parti, le gouvernement et le peuple chinois pour l'accueil solennel, réfléchi, sincère et fraternel réservé à la délégation de haut rang du Parti et de l'État vietnamiens.

Le secrétaire général et président To Lam a souligné que cette visite d'État en Chine visait à perpétuer et à maintenir la haute estime que le Parti, l'État vietnamien et des générations de dirigeants vietnamiens, notamment feu le secrétaire général Nguyen Phu Trong, portent aux relations sino-vietnamiennes. Il a affirmé que le Vietnam considérait toujours le développement de relations de bon voisinage et d'une coopération globale avec la Chine comme une politique constante, un choix stratégique et une priorité absolue de sa politique étrangère fondée sur l'indépendance, l'autonomie, le multilatéralisme et la diversification. Il a ajouté qu'il continuerait à consolider et à promouvoir les réalisations importantes et la vision commune des hauts dirigeants des deux pays en matière de renforcement du partenariat stratégique global de coopération et de construction d'une communauté de destin partagé Vietnam-Chine d'importance stratégique.
Le secrétaire général et président To Lam a chaleureusement félicité la Chine pour ses grandes réalisations dans le cadre de la réforme et de l'ouverture, la mise en œuvre réussie du premier objectif sur 100 ans, l'adoption de plus de 300 mesures de réforme globales lors de la 3e Conférence du 18e Comité central et l'organisation réussie de la 3e Conférence du 20e Comité central.
Dans un climat d'amitié, d'ouverture et de confiance, le Secrétaire général et Président To Lam et le Premier ministre du Conseil des affaires d'État Li Qiang ont passé en revue les remarquables progrès accomplis ces derniers temps en matière de coopération bilatérale. Ils ont exprimé leur satisfaction et convenu que les relations entre les deux partis et les deux pays avaient connu des avancées historiques, atteignant un niveau sans précédent de profondeur, d'étendue et de solidité, et que de nombreux accomplissements importants avaient été réalisés : la confiance politique s'est consolidée, le niveau des relations a été élevé, des échanges et des contacts de haut niveau et à tous les niveaux ont été maintenus régulièrement, la coopération commerciale s'est fortement développée, les investissements chinois au Vietnam ont connu une forte augmentation, la coopération touristique a connu une reprise vigoureuse et la coopération entre les collectivités locales et les échanges entre les populations se sont intensifiés.
Les deux parties estiment que le potentiel de coopération entre les deux pays demeure très important ; elles conviennent de déployer des efforts conjoints pour renforcer la confiance politique et économique, et construire efficacement une « Communauté de destin partagé d’importance stratégique », faisant ainsi franchir une nouvelle étape dans le développement des relations bilatérales ; de maintenir des contacts réguliers de haut niveau et à tous les niveaux, de promouvoir les échanges et la coopération par l’intermédiaire du Parti, du Gouvernement, de l’Assemblée nationale/Assemblée nationale populaire et du Front de la patrie/Conférence consultative politique du peuple chinois des deux pays ; d’élargir la coopération dans des domaines clés tels que la diplomatie, la défense et la sécurité ; de promouvoir une coopération concrète pour obtenir des résultats encore plus probants ; de promouvoir la coopération locale et les échanges entre les peuples, d’organiser des activités commémoratives pour le 75e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques Vietnam-Chine, de consolider des bases sociales solides et de donner un nouvel élan au développement des relations Vietnam-Chine ; et de maintenir une coordination, une coopération et un soutien mutuel étroits au sein des mécanismes et forums multilatéraux.
Le secrétaire général et président To Lam s'est félicité de la participation de la Chine au projet de coopération portant sur la construction de trois lignes ferroviaires à écartement standard reliant le Vietnam et la Chine, ainsi que de la coopération relative à la ligne ferroviaire Vientiane-Vung Ang et au réseau de transport urbain de Hanoï. Il a proposé que la Chine continue d'ouvrir son marché aux produits agricoles vietnamiens de haute qualité, créant ainsi les conditions nécessaires à l'établissement prochain d'un consulat général du Vietnam à Chongqing et de bureaux de promotion commerciale de grande envergure en Chine. Il a également suggéré de promouvoir au Vietnam des projets d'investissement de grande envergure, de haute qualité et axés sur les technologies modernes, reflétant le niveau de développement de la Chine, de mettre rapidement en œuvre des postes frontières intelligents, de débloquer rapidement les projets en suspens, de promouvoir la recherche et la coopération dans le domaine des paiements en monnaie locale et de renforcer la coopération dans les domaines de la science et de la technologie, de l'innovation, de la transition écologique, de la transformation numérique et de l'agriculture de haute technologie.

Le secrétaire général et président To Lam a également exprimé l'espoir que les deux parties intensifieraient leur coopération dans les domaines de l'éducation, de la culture et du tourisme, en particulier en promouvant la coopération touristique pour qu'elle retrouve son niveau d'avant la pandémie de COVID-19 ; et qu'elles mettraient en œuvre efficacement la coopération en matière de prévention et d'atténuation des catastrophes, de secours et d'intervention d'urgence.
Exprimant son accord et sa reconnaissance envers les avis importants du Secrétaire général et Président To Lam, le Premier ministre Li Cuong a déclaré que les deux pays devaient persévérer dans la construction d'une structure de coopération et d'un développement mutuellement avantageux ; il a exprimé sa volonté de maintenir des échanges de haut niveau à tous les niveaux, de promouvoir le rôle du Comité directeur pour la coopération bilatérale afin de faire progresser les relations bilatérales dans la direction du « 6 plus », de renforcer les liaisons ferroviaires entre le Vietnam et l'Europe via la Chine, de promouvoir l'étude de faisabilité de la ligne ferroviaire Lao Cai-Hanoï-Hai Phong, de planifier les lignes ferroviaires Dong Dang-Hanoï et Mong Cai-Ha Long-Hai Phong ; et de créer des conditions favorables à l'augmentation des exportations vietnamiennes de produits agricoles et aquatiques de haute qualité et de fruits de saison vers la Chine.
Le Premier ministre Li Qiang a suggéré que les deux parties continuent de renforcer leurs relations de bon voisinage et d'amitié, de promouvoir les échanges entre les peuples et les échanges de jeunes entre les deux pays ; de mettre en œuvre des projets de développement des moyens de subsistance et une coopération dans le domaine de l'enseignement et de la formation professionnels ; de promouvoir le rôle du Palais de l'amitié Vietnam-Chine ; de souligner la nécessité d'adhérer à un multilatéralisme authentique et à un régionalisme ouvert, et de se tenir prêtes à renforcer la coopération au sein des instances multilatérales.
Les deux parties ont également discuté de questions internationales et régionales d'intérêt commun, sont convenues de contrôler et de gérer conjointement et adéquatement les différends, de maintenir la paix et la stabilité en mer et de renforcer un environnement favorable au développement de chaque pays.
Le secrétaire général et président To Lam a suggéré que les deux parties appliquent strictement la perception commune de haut niveau et l'« Accord sur les principes fondamentaux guidant le règlement des questions maritimes Vietnam-Chine » ; respectent le droit international, en particulier la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM) ; respectent les droits et intérêts légitimes de chacun ; promeuvent efficacement les mécanismes de négociation sur les questions maritimes ; traitent adéquatement la question des navires de pêche ; maîtrisent la situation en mer ; maintiennent la dynamique de développement stable et positive des relations bilatérales ainsi que la paix et la stabilité dans la région.
Source






Comment (0)