Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

קראו את רומן הביכורים של הסופרת "בלי משפחה"

"'חזרה למשפחה', רומן הביכורים של הסופר הקטור מאלוט, התאחד זה עתה עם קוראיו הווייטנאמים. המתרגם לה דין צ'י תרגם את הטקסט כולו מהצרפתית המקורית.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ15/07/2025

Đọc tiểu thuyết đầu tay của tác giả Không gia đình - Ảnh 1.

חזרה למשפחה בתרגום לה דין צ'י - צילום: הו לאם

"חזרה אל המשפחה" היא היצירה הרביעית בסדרת הספרות הקלאסית של חברת דונג א לאחר שהוצגו לקוראים שלושה ספרים: נשמה אצילית, "במדבר ובמעמקי היער", "משפחת רובינסון השוויצרית".

אלו הן קלאסיקות נצחיות, אהובות על דורות רבים של קוראים, שיצאו לאור בכריכה קשה, בכריכת בד, בצורת ספר חדה, נוסטלגית ומצופה זהב...

היצמדו למקור לצורך התרגום

בווייטנאם, הספר "חזרה למשפחה" תורגם לוייטנאמית על ידי המתרגם הא מאי אן, ומאוחר יותר תורגם על ידי המתרגם נגוין ביץ' האנג תחת השם "החיים הצפים של רומן קנברי" . שני התרגומים הוצגו לקוראים לפני יותר מ-30 שנה, עם כמה קיצורים.

במהדורה זו, המתרגם לה דין צ'י תרגם את כל היצירה מהצרפתית המקורית. בסודותו של מר צ'י ב- Tuoi Tre Online , הוא אמר שכאשר תרגם את היצירה, הוא ניסה להיצמד לתוכן המקורי כדי לתרגמה באופן מלא ומדויק ככל האפשר לוייטנאמית.

"ההבדל, אם בכלל, בין התרגום שלי לתרגומים קודמים הוא בעיקר בנקודת המבט של כל אדם. הקושי הגדול ביותר בתרגום קרוב למקור הוא ההבדל בין התקופה שבה מתרחש הסיפור לבין ימינו", אמר מר צ'י.

Về với gia đình - Ảnh 2.

תרגום מאת לה דין צ'י עם איורים נוספים מאת האמן אמיל בייארד

"חזרה למשפחה" הוא הרומן הראשון של הקטור מאלוט על משפחה וחינוך רגשי ומוסרי לבני נוער, שפורסם בשנת 1869. הספר סימן את הצלחתו הראשונה לחזור עם הספר המפורסם "סנס פמילי" כמעט עשור לאחר מכן.

היצירה מכילה את המסר החזק של הקטור מאלוט על חשיבותה של חינוך פרוגרסיבי.

בעזרת דמותו של דה ביהורל, ובאמצעות הידע ודרכי הוויה אנושית שהוא מלמד את רומן, הקטור מאלו מאשר את תפקיד החינוך ששום דבר, כולל כסף, אינו יכול להחליף ביצירת אנשים בריאים הן מבחינה פיזית והן מבחינה נפשית.

את כל הלקחים הללו העביר הקטור מאלוט בעדינות לתוך הרומן שלו, תוך שהוא יצר עבורו צורה של יצירה ספרותית מושכת ומרתקת, המותירה טעם לוואי מתוק לאורך זמן בתודעת הקורא.

בנוסף ל"אין משפחה" ול"חזרה למשפחה" , דונג א מתכונן גם לפרסם מחדש את "במשפחה" מאת הקטור מאלוט בתרגום של הוין לי ומאי הואנג.

Về với gia đình - Ảnh 3.

בנוסף לגרסת הכריכה הקשה, דונג א הוציאה גם גרסה בכריכה רכה של הספר, כדי לספק אפשרויות נוספות לקוראים.

הקטור מאלו היה סופר צרפתי מפורסם, שנולד בשנת 1830 בלה בוי, צפון צרפת. יצירתו הראשונה , "האוהבים", שפורסמה בשנת 1859, עוררה סערה רבה.

במהלך הקריירה שלו, הוא כתב למעלה מ-70 יצירות. "לחזור למשפחה" (1869), "במשפחה" (1893) ובמיוחד "ללא משפחה" (1878) היו אהובים מאוד על ידי קוראים צעירים.

חזרה לנושא
אגם לאם

מקור: https://tuoitre.vn/doc-tieu-thuyet-dau-tay-cua-tac-gia-khong-gia-dinh-20250715174311401.htm


תגובה (0)

No data
No data

באותו נושא

באותה קטגוריה

שדות טרסות יפהפיים בעמק לוק הון
פרחים "עשירים" שעולים מיליון וונד ליחידה עדיין פופולריים ב-20 באוקטובר
סרטים וייטנאמיים והמסע לאוסקר
צעירים נוסעים לצפון מערב כדי להתמקם בעונת האורז היפה ביותר בשנה.

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עֵסֶק

צעירים נוסעים לצפון מערב כדי להתמקם בעונת האורז היפה ביותר בשנה.

אירועים אקטואליים

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר