Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

チリ児童文学の象徴がベトナムにやってくる

チリ児童文学の象徴とされる作家マルセラ・パスによるチリの古典児童書シリーズ「パペルーチョ」がベトナムの読者に正式に紹介された。

Báo An GiangBáo An Giang24/06/2025

チリの古典的な児童書「パペルーチョ」。

このシリーズは、ベトナム教育出版社とチリ大使館が共同で制作し、フォンナム教育投資開発株式会社が出版しています。これは、チリの児童文学長編シリーズがベトナムで翻訳・出版される初のケースとなります。このシリーズの刊行は、2024年12月に初版が出版されたことを受け、両国間の文化協力の枠組みの中で行われた活動です。

「パペルーチョ」は12話で構成され、8歳のチリの少年の純粋で繊細な視点から、日常の物語を描きます。想像力豊かでユーモラス、いたずら好きでありながら、深く感情的な少年です。彼は日記に、自分の考えや経験、秘密をすべて記録します。その日記から生まれた物語は、チリをはじめとする多くの国で愛されている児童文学の古典となっています。

ndo_br_pape3.jpg

ベトナムで発売されたシリーズの最初の3巻を展示しています。

作者のマルセラ・パスは、理想主義的ではなく、現実世界の他の子供たちと同じように現実的なキャラクターを創造しました。怒ったり、議論したりすることはできますが、常に愛され、理解されることを切望しています。

「パペルーチョ」の特徴は、日記形式であることです。読みやすく、子どもたちが自分自身の物語を書くきっかけになります。

このシリーズは、生き生きとして自然で押し付けがましくない文体で、読みやすく、読者に実際の 8 歳児の日記を読んでいるような感覚を与えます。

駐ベトナムチリ特命全権大使セルジオ・ナレア・グスマン氏は、「パペルーチョ」シリーズはチリ児童文学の最高傑作であると語った。

ndo_br_pape1.jpg

マルセラ・パスは作家エステル・フネウスのペンネームです。彼女は1930年代に、子供たちの気持ちを第一に考えた日記形式の児童書を初めて執筆しました。そして、それからわずか10年ほど後の1947年、文芸コンクールを経て出版されました。その斬新な表現から、この本はその後も何度も再版されています。

「若い読者は、このユニークな登場人物の言葉遣いと感情に共感できるでしょう。この本は教条的なものではなく、教科書のように子供たちを教育することを目的としたものではありません。本質的には児童小説であり、子供たちの内面を明らかにし、まるで実際の日記のような印象を与えます」と大使は述べました。

ndo_br_pape.jpg

本の表紙は本の出版記念会で展示されました。

セルヒオ・ナレア・グスマン大使は、パペルーチョというキャラクターは、尖った髪、細身の体に大きな歯を持つ8歳の少年で、典型的な模範的な子供とは少し違うと述べました。批判的で自問自答を繰り返し、明るく楽観的で、常に兄弟や友達を守り、自分の経験や考えを日記に書き留めています。この少年は私たちを笑わせ、社会における善と悪の態度について考えさせてくれます。

豊かな想像力と繊細な心、そしてユーモラスな話し方を持つ少年、パペルーチョは、何世代にもわたるチリの読者の心の中で子供時代の象徴となっている。

このシリーズをベトナムの読者、特に子供たちに届けることは、彼らが豊かな文化的宝物にアクセスできるようにするだけでなく、シンプルでありながら深い意味を持つ物語を通じて、 探求し、共感し、思考を発展させる機会も提供することになります。

pape4.jpg

ベトナム教育出版社総裁、グエン・ティエン・タン氏。

ベトナム教育出版社のグエン・ティエン・タン社長は、ベトナムで翻訳・出版されたこの書籍シリーズは、ベトナム教育出版社とベトナム駐在チリ大使館、そしてこの書籍シリーズの公式出版社であるフオンナム教育投資開発株式会社の支援による前向きで善意のある協力の成果であると語った。

「ベトナム教育出版社は、70年近くにわたり国家教育事業に寄り添い、常に若い世代の知識を広め、人格を育むことを使命としています。『パペルーチョ』をベトナムの若い読者に紹介することは、子どもたちの本棚を豊かにするだけでなく、製品の国際化戦略における新たな方向性を示し、ベトナムの読者を人類の文化の真髄に近づけることにもつながります」と、ベトナム教育出版社の総裁は強調しました。

pape6.jpg

ベトナム教育出版社のグエン・ティエン・タン総裁が、チリ大使セルジオ・ナレア・グスマン氏に花束と記念品を贈呈した。

グエン・ティエン・タン氏はまた、統合の時代において、児童文学はもはや言語的または地理的な境界ではなく、若い心を結びつけ、純粋な夢を育み、人間的な考えを呼び起こす場所であると信じています。

日記形式と生き生きとした登場人物が特徴の『パペルーチョ』は、ベトナムの学生にとって貴重な教材となり、彼らが自分自身の物語を書くきっかけとなるでしょう。

ベトナム作家協会副会長の詩人トラン・ダン・コア氏は、この出版記念イベントで、非常に有名な作品『パペルーチョ』から始まる、チリ大使館とベトナム教育出版社との意義深いつながりについて語った。

この本は前世紀の1940年代に出版されましたが、今に至るまで、まるで著者がつい最近書いたかのように、言葉の一つ一つに変わらぬ魅力と新鮮さを保っています。それは本当に素晴らしいことです。

詩人のトラン・ダン・コア氏は、作家は子供を理解するだけでなく、大人に対しても共感を持つ必要があるため、児童向けの作品を書くことは作家にとって最大の課題の一つだと考えている。

「真の児童書とは、子供も大人も楽しく読める本です。なぜなら、どんな子供の中にも大人になる素質があり、どんな大人の中にもいつまでも年を取らない子供がいるからです。『パペルーチョ』はまさにそのような本です。無邪気で純粋、そして奥深く、人間味にあふれています」と彼は語った。

そのため、この本はチリの読者の何世代にもわたる子供時代の思い出の一部となり、今日、ベトナムの若い読者への旅が始まります。

LINH KHÁNH(ニャンダン新聞)によると

出典: https://baoangiang.com.vn/icon-of-children's-literature-from-chile-to-viet-nam-a423098.html


コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

人民芸術家のシュアン・バック氏は、ホアンキエム湖の歩行者通りで結婚式を挙げた80組のカップルの「司会」を務めた。
ホーチミン市のノートルダム大聖堂は2025年のクリスマスを迎えるために明るくライトアップされている
クリスマスシーズンに向けてハノイの女の子たちが美しく「着飾る」
嵐と洪水の後、明るくなったザライ県の旧正月の菊の村は、植物を守るために停電が起きないことを願っている。

同じ著者

遺産

人物

企業

ハノイのコーヒーショップがヨーロッパ風のクリスマスの雰囲気で熱狂を巻き起こす

時事問題

政治体制

地方

商品

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC