Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

女性学部長がアラビア語でベトナムの歴史を世界に伝えています。

ベトナム国家大学ハノイ校外国語大学の女性学部長ファム・ティ・トゥイ・ヴァン氏は、『ディエンビエンフー』をアラビア語に翻訳し、ベトナムの歴史を世界に発信したベトナムで数少ない先駆者の一人です。

Báo Thanh niênBáo Thanh niên06/12/2025



ディエンビエンフーの歴史のアラビア語訳は、11月19日のファム・ミン・チン首相のアルジェリア訪問中に開始された特別プロジェクトです。

サンディウ族の少女の「独特な道」。

ファム・ティ・トゥイ・ヴァン氏(36歳)は現在、ベトナム国家大学ハノイ校外国語大学アラビア語文化学部の学部長を務めています。彼女は教育を担当するとともに、多くの国際イベントでプロの通訳として活躍しています。

さらに、ヴァンさんはアラビア語のYouTubeチャンネルを開設し、ベトナムを国際社会に紹介するとともに、多くの国への旅の様子を共有しています。これまでに約20か国を訪れ、多くの思い出深い経験を積んできました。

女性部門長とベトナムの歴史を世界に伝える彼女の旅 - 写真 1。

ファム・ティ・トゥイ・ヴァン氏は、トー・ラム事務総長とパレスチナ解放機構執行委員会のアザム・アル・アフマド事務総長との会談で通訳を務めた。

写真:被写体提供

ヴァンさんはサンディウ少数民族の家庭に生まれましたが、都会で育ちました。「幼い頃から、周りの人たちとは少し違うと感じていました。家族はいつも、本当に特別なことを追求するように励ましてくれました。それがアラビア語を学ぶきっかけになったんです」とヴァンさんは語りました。

学科長によると、彼女が専攻を選んだ当時、ベトナム語圏におけるアラブ世界に関する情報は非常に限られており、紛争や不安定さに関する情報がほとんどだったという。「アラビア語を勉強していると言うと、とても恥ずかしい質問をしてくる人もいました。アラビア語を専攻していると自己紹介する勇気がありませんでした」とヴァンさんは当時を振り返る。

転機は、エジプトで学ぶ機会を得たことでした。アラブ文化に直接触れたことで、彼女は包括的かつ前向きな視点を持つことができました。「アラブ文化を真に理解したとき、私はその文化と人々に心から恋に落ちました。それ以来、私はアラビア語話者だと誇りを持って言えるようになりました。」

ヴァンのYouTubeチャンネルは当初、ベトナム語で運営され、ベトナムの人々にアラブ諸国への旅を紹介することを目的としていました。しかし、新型コロナウイルス感染症のパンデミックによりこれらの旅は中断されたため、彼女はアラブの視聴者にベトナムを紹介するためにアラビア語でのコンテンツ制作に切り替えることにしました。アラブの人々は東南アジアの観光といえば、ベトナムではなくマレーシア、フィリピン、タイしか知らないことが多いことに彼女は気づきました。

「ベトナムもとても美しい国です。子どもたちにとって一番理解しやすい言語でコンテンツが届けば、ベトナムはもっと身近で、より身近なものになるでしょう」とヴァンさんは語りました。

若者たちの先駆的な歩み

ファム・ティ・トゥイ・ヴァンさんにとって、ベトナムの文化と歴史をアラビア語圏の人々に広める取り組みの中で最も重要な節目となったのは、ヴォー・グエン・ザップ将軍の著書『ディエン・ビエン・フー』をアラビア語に翻訳するプロジェクトだった

女性部門長とベトナムの歴史を世界に伝える彼女の旅 - 写真 2。

トゥイ・ヴァン氏とヴォー・グエン・ザップ将軍の息子、ヴォー・ホン・ナム氏との会談は将軍の私邸で行われた。

写真:被写体提供

きっかけは、彼女のグループがヴォー・グエン・ザップ将軍の息子であるヴォー・ホン・ナム氏と出会ったことでした。ナム氏はアルジェリアを訪問した際、人々が将軍に特別な愛情を抱き、著書『ディエン・ビエン・フー』アラビア語への公式翻訳を切望していることに気付きました。アルジェリア大統領との約束もあり、2025年9月、ナム氏はヴァン氏のグループに連絡を取り、約1ヶ月半で翻訳を完了することを申し出ました。

「時間はとてもタイトで、歴史書の翻訳は初めてだったので、とても緊張しました。でも、こんなチャンスを逃すわけにはいきませんでした」と彼女は振り返った。

翻訳チームは、ヴァンさん、レ・ティ・クエンさん(36歳、アラビア語文化学科講師)、グエン・リン・チさん(33歳、アラビア語文化学科副学科長)の3人の若者で構成されていました。チームは、厳しい納期、軍隊経験の不足、多くの用語にアラビア語の同義語がないこと、独自の歴史調査の必要性、他言語の文献の参照、そしてパレスチナ大使サーディ・サラマ氏をはじめとするアラビア語専門家の支援など、数々の課題に直面しました。

ヴァン氏はこう語った。「『師団』や『要塞集団』といった言葉はアラビア語には存在しないので、私たちのグループは英語とフランス語を調べて最も近い言葉を見つけなければなりませんでした。フランスに対する抵抗運動の際、ベトナム軍の概念を表すアラビア語の用語を初めて作ったのは私たちだったこともあります。」

女性部門長とベトナムの歴史を世界に伝える彼女の旅 - 写真 3。

この本はファム・ミン・チン首相のアルジェリア訪問中に出版された。

写真:被写体提供

女性部門長とベトナムの歴史を世界に伝える彼女の旅 - 写真4。

3人の少女グループがディエンビエンフーについての歴史書をアラビア語に翻訳しました。

写真:被写体提供

11月19日、ファム・ミン・チン首相がアルジェリア退役軍人博物館を訪問していたため、ヴァンさんは出版記念会に出席できませんでしたが、その出来事が報道で取り上げられたことに、ヴァンさんは誇りを感じていました。その後まもなく、アルジェリアとモロッコの友人たちから連絡があり、初版は文化機関に寄贈できる程度だったにもかかわらず、この本の購入について問い合わせがありました。

「修士論文に取り組んでいる多くの研究者や学生から、たくさんの質問が寄せられています。これは将来のプロジェクトにとって非常に良いスタートだと思っています」とヴァン氏は誇らしげに語った。

ヴァン氏にとって、このプロジェクトの最大の意義は、ベトナム語からの直接翻訳にある。長年にわたり、アラブ世界におけるベトナムの歴史に関する多くの文書は、フランス語や英語から間接的に翻訳されてきたため、歪んだ見解を招いてきた。「アラビア語への翻訳は、権威ある資料の主要な情報源となるでしょう。特に、将来、フランス語が広く話されなくなり、人々が母語に戻るようになる時、それは非常に重要になるでしょう」とヴァン氏は述べた。

「ディエンビエンフーに加え、同グループは故グエン・フー・チョン事務総長の著作の翻訳も完了しており、2026年初頭の出版が予定されている。「ベトナム語の書籍がアラビア語に翻訳された例は非常に少なく、この仕事のためにアラビア語を学ぶ人もほとんどいません。私たちの仕事は完璧ではないかもしれませんが、世界中の友人にとって非常に貴重な資料となるでしょう」とヴァン氏は語った。

翻訳チームは、先駆者となることには常に議論やリスクが伴うことを理解しているものの、この作品が最初の土台となり、若者たちがベトナムの文化と歴史をアラブ世界にさらに近づけていくよう刺激を与えるものとなることを願っています。

次世代に刺激を与える役割。

ヴァンさんは、ベトナムの文化と歴史を世界に紹介したいという思いに加え、アラビア語のスキルを通して若い世代に刺激を与えたいと考えています。アラビア語のスピーキングと通訳を教える講師として、ヴァンさんは明確な信念を持っています。それは、生徒たちに自信をつけさせたいなら、まず講師自身が自信を示すべきだということです。

彼女はこう語りました。「アラビア語への愛情は隠し切れません。そして、その愛情を生徒たちにも伝えています。私の若々しく明るいアプローチのおかげで、生徒たちはプレゼンテーションで私の画像やキャッチーなフレーズを使ってくれることが多いんです。」

ヴァンさんは、外国語を学ぶ学生にとって最大の不安は間違いを犯すことへの恐怖であることを理解しています。そこで彼女は、勇気は常に挑戦することから始まるということを証明するために、カメラの前に立ってアラビア語を話すYouTubeチャンネルを自ら立ち上げました。

学生の総合的な成長を確実にするために、ヴァン先生は常に彼らを理解することが不可欠だと考えています。若者は時に自信過剰になったり、困難に直面するとすぐに挫折したりするため、講師はソーシャルメディアのトレンドを常に把握し、彼らをより良くサポートし、導く必要があります。ヴァン先生はいつもこうアドバイスしています。「とにかく色々なことを経験しましょう。自分や社会にとって危険でなければ、挑戦してみましょう。間違いを受け入れましょう。一番大切なのは、諦めずに諦めないことです。」

このアプローチは、生徒の語学力向上に役立つだけでなく、アラビア語を学び、ベトナムの歴史を世界に広めた彼女自身の旅のように、生徒が自信を持って新しい機会を模索するきっかけにもなります。



出典: https://thanhnien.vn/nu-truong-khoa-dua-lich-su-viet-nam-ra-the-gioi-bang-tieng-a-rap-185251205200257835.htm


コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治体制

地方

商品

Happy Vietnam
週末。

週末。

古い路地の午後の太陽

古い路地の午後の太陽

赤ちゃん - ハッピーベトナム

赤ちゃん - ハッピーベトナム