Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ベトナムの読者が作家カミーユ・ローレンスと交流する

10月24日、ベトナム女性出版社支部(ホーチミン市サイゴン区)において、ベトナム女性出版社はベトナム・フランス研究所、ホーチミン市作家協会と協力し、作家カミーユ・ロレンス氏との交流・トークプログラムを開催した。

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng24/10/2025

IMG_5315.jpg
作家カミーユ・ロレンス氏がプログラムでベトナムの読者と対談。写真:QUYNH YEN

1957年生まれの作家カミーユ・ローランは、現代フランスを代表する小説家の一人です。彼女の作品は30以上の言語に翻訳されており、特に「オートフィクション」というジャンルを通して、文学と真実の関係性に常に焦点を当てています。

カミーユ・ローレンスは、ファミーナ、ルノー・デ・リセアン、ロマン・ニュース、グランプリ RTL リレなど、数々の名誉ある賞を受賞しています。

彼女は執筆活動と並行して、フェミナ賞審査員(2007~2019年)やゴンクール・アカデミー会員(2020年2月11日以降)としてフランス文学界に深く関わっています。

IMG_5317.jpg
作家カミーユ・ローランスがベトナムで出版した最新作は「娘」と「壊れた約束」の2作。写真:QUYNH YEN

ベトナムの読者は、カミーユ・ローランズの作品を『In Arms 』(2009年)、 『Emotional Love Song』 (2011年)、 『Daughter』 (2023年)そして最新作の『Betrayal』を通じて知っています。

特に、小説『裏切り』の発売を記念して、10月18日から25日まで、作家カミーユ・ロレンスがベトナムを訪れ、 ハノイ、フエ、ダナン、ホーチミン市で読者と会い、語り合った。

IMG_5302.jpg
ホーチミン市作家協会会長のビック・ンガン作家がプログラムで講演した。写真:QUYNH YEN

プログラムで、ホーチミン市作家協会会長のビック・ガン作家は、歴史的背景により、フランス文学はベトナムの読者に非常に早くから伝わってきたと述べました。ベトナムでは、何世代にもわたる作家や文学を愛する読者がフランス文学を情熱的に受け入れてきました。特に、多くの作品がベトナムの何世代にもわたる作家に大きな影響を与えてきました。

IMG_5345.jpg
作家カミーユ・ロレンスと若手翻訳家フイン・ヒュー・フオック。写真:QUYNH YEN

カミーユ・ローレンスによれば、作家になって自分の好きな仕事を自由に行うことは意義深い旅である。

彼女は、子どものころから好きだった自由に創作するという仕事をするために、幼いころから多くの障壁や社会的偏見を乗り越えなければなりませんでした。

IMG_5330.jpg
作家カミーユ・ローランズのサインをもらうために列を作る読者たち。写真:QUYNH YEN

「人生における出会いがきっかけで、その最初の出会いは本でした。本は私の視野を広げ、自由を感じさせてくれました。さらに、フェミニズムについて力強い声を上げていた重要な人々との出会いも、私がペンを取り、女性について多く書くきっかけとなりました」と、作家のカミーユ・ローランスは語りました。

出典: https://www.sggp.org.vn/doc-gia-viet-nam-giao-luu-cung-nha-van-camille-laurens-post819726.html


コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ホアンキエム湖畔の秋の朝、ハノイの人々は目と笑顔で互いに挨拶を交わします。
ホーチミン市の高層ビルは霧に包まれている。
洪水期の睡蓮
ダナンの「妖精の国」は人々を魅了し、世界で最も美しい村のトップ20にランクイン

同じ著者

遺産

人物

企業

冷たい風が街路を吹き抜け、ハノイの人々は季節の始まりに互いにチェックインを誘い合う

時事問題

政治体制

地方

商品