Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ジャーナリストのヴー・ヴァン・アウとキューバの土地と人々との強い関係

ベトナム通信社は、自分が編纂したベトナム語・スペイン語辞書の収入をすべて親しいキューバ人の友人の支援に費やした90歳を超えるジャーナリストの話を紹介している。

Báo Tin TứcBáo Tin Tức18/10/2025

写真のキャプション
ベトナム通信社元職員でジャーナリスト兼翻訳家のヴー・ヴァン・アウ氏と、同氏が編纂したベトナム語・スペイン語辞典。写真:マイ・フオン/VNA

65年間にわたるベトナム・キューバ友好プログラムの総括式典を機に、ベトナム通信社は、8月13日から10月16日までの65日間という短期間で実施されながらも、キューバ国民への支援として5,370億ドン以上という目覚ましい成果を上げたこのプログラムについて、90歳を超えるジャーナリストが、自ら編纂したベトナム語・スペイン語辞書の収益金を全てキューバの親しい友人への支援に充てたという逸話を紹介します。ベトナムとキューバの揺るぎない友情に根ざしたこのプログラムの偉大な力を、私たちが実感し、理解できるよう願っています。

ジャーナリズム - 友情を豊かにし、深める

ハノイのバクマイ通り295番地にある小さな家に、90歳を超えるベテランジャーナリストのヴー・ヴァン・アウ氏が住んでいる。彼はベトナム通信社(VNA)の元記者で、同通信社のハバナ(キューバ)支局の初代支局長を務めた人物だが、若い頃に長年学び、働いたキューバに対する心のこもった声と優しい笑顔、そして深い愛情を今も保っている。

ジャーナリストのヴー・ヴァン・アウ氏は、1961年5月にフィデル・カストロ国家主席がベトナム文化大臣ホアン・ミン・ザム氏と会談した際、同氏の要請により、スペイン語を学ぶためにキューバへ渡った第一世代のベトナム人官僚の一人であった。ハバナ大学で3年間学んだ後、1​​964年にベトナムに戻り、ベトナム通信社(VNA)で働き、キューバにVNAの常設事務所を設立するための準備を任された。

1966年11月、彼はハバナに戻り、ベトナム通信社(VNA)キューバ支局の初代支局長に就任した。1966年11月6日、ハバナ発のベトナム初のニュース速報がハノイに向けて公式放送され、両国間の報道協力の始まりとなった。キューバでの7年間の勤務中、彼はベトナムとキューバの友好関係の強化と二国間報道協力の促進に重要な貢献を果たした。

支局設立当初を振り返り、ジャーナリストのヴ・ヴァン・アウ氏はこう語った。「1966年、VNAとプレンサ・ラティーナ通信社は正式に協力関係を築きました。キューバの同僚たちは、本部を置く場所、交通手段、そして業務に必要なあらゆる条件を見つけるのに協力してくれると申し出てくれました。私たちは彼らの困難な状況を理解していたので断りましたが、あの善意は決して忘れません。」

ハバナにおけるベトナム国営放送局(VNA)のニュース放送を支援するため、キューバのヘスス・モンタネ通信大臣は本部屋上に標準アンテナを設置するために人員を派遣した。ジャーナリストのアウ氏は次のように回想している。「その後、メトリのラジオ局が爆撃を受けた際、ニュース放送は多くの障害に直面しました。キューバはベトナム人記者が国家情報センターに入り、ニュースを収集・放送することを許可しました。そのおかげで、両国間の情報伝達は一度も途切れていません。この機関は厳重に警備されていますが、キューバはベトナムを支援する用意があります。」

キューバでの彼の仕事は、夜通しハノイのニュースを見ることでした。当時、12時間の時差があったため、ベトナムの夜はキューバの朝でした。勝利の知らせを聞くたびに、彼はすぐにスペイン語に翻訳し、キューバのラジオ局に送って再放送してもらいました。ハバナの空に響き渡るそのニュースは、両国民の結束と誇りの象徴となりました。

ジャーナリストのヴー・ヴァン・アウ氏はこう語った。「友人と私は、ニュース報道の連携を非常にスムーズに行いました。ベトナムに関する出来事は、キューバの同僚たちが翻訳した後、昼夜を問わず放送しました。プレンサ・ラティーナのニュース報道はほぼすべてベトナムに関するものでした。」

ニュースに留まらず、フベントゥッド・レベルデ紙をはじめとする多くの主要新聞が彼の記事を定期的に掲載し、キューバ国民にベトナム抵抗戦争への理解を深めてもらいました。特筆すべきは、キューバは南ベトナム民族解放戦線を世界で初めて承認し、ベトナム連帯委員会を設立した国であり、これがキューバ国民によるベトナムへの広範な連帯運動のきっかけとなったことです。

彼はまた、数多くの連帯集会にも出席し、そこでは何百人ものキューバ人が「ベトナム万歳、キューバ連帯」と書かれた横断幕を掲げていた。

ジャーナリストのヴー・ヴァン・アウは、キューバで15年間学び、働く中で、隣国の同僚から真摯な支援を受けました。彼はこう語ります。「キューバの友人たちは、ラテンアメリカの読者にふさわしい記事の書き方を教えてくれました。それぞれの記事にコメントを寄せ、出版前に完璧なものに仕上げるのを手伝ってくれました。彼らは、比類のない純粋な国際精神と真摯な気持ちを私に教えてくれました。」

フィデル・カストロ議長との出会いの思い出

ジャーナリストのヴー・ヴァン・アウ氏は、キューバで働いていた頃の思い出を振り返り、1969年10月、砂糖1000万トン生産運動の絶頂期に出張した際、記者のヴォ・スアン・カ氏とともにフィデル・カストロ国家主席と会う機会があったと語った。

その日、東部の灼熱の暑さの中、数百人の国際ジャーナリストがキューバの指導者を追って、キューバ東部オリエンテ州へと向かった。そこはモンカダ兵舎があった場所で、フィデルと100人以上の同志たちは1953年7月26日にこの兵舎を襲撃した場所だった。ここでフィデルはためらうことなく袖をまくり上げ、畑の真ん中でサトウキビを刈る作業員たちに加わった。休憩時間中、フィデル大統領は2人のベトナム人記者を自ら招き、話を聞かせた。

ジャーナリストのヴー・ヴァン・アウ氏はこう語りました。「フィデル大統領は私たちをサトウキビに招き、一人ひとりの状況やベトナムについて尋ねました。その瞬間はキューバ人記者によって記録され、私たちがその写真を受け取るのは1ヶ月以上後のことでした。一人ひとりの写真にはフィデル大統領のサインと日付がはっきりと記されていました。写真を手に取りながら、私は指導者がベトナムの友人たちに抱く敬意だけでなく、キューバの人々の温かい愛情も感じました。これは私のジャーナリストとしてのキャリアの中で最も忘れられない瞬間の一つです。」

「キューバの人々が、ここでの活動期間中に私たちに与えてくれた温かい支援は本当に素晴らしいものでした。彼らは私たちを同じ理想を持つ兄弟のように扱い、食事や住居から生活や仕事の些細な条件に至るまで、常にあらゆることを分かち合ってくれました。これは私たちが誰よりも優れているからではなく、ベトナムとキューバ両国民の深い友情から生まれる特権です。この深い愛情、信頼、そして感謝がなければ、私たちのような海外在住のベトナム人記者は、ベトナムに対して常に特別な、忠誠心と揺るぎない感情を抱いているキューバの人々から、これほどの援助、分かち合い、そして温かいもてなしを受けることは決してなかったでしょう」と彼は感慨深げに語った。

辞書の編纂に20年を費やす

1996年、ジャーナリストのヴー・ヴァン・アウ氏はハバナでの最後の任期を終え、退職しました。彼はキューバジャーナリスト協会から、島国での12年間の活動に対する貢献が認められ、初めてフェリックス・エルムーサ勲章を授与されました。また、同時期にプレンサ・ラティーナ通信社からも、両国および両通信社間の友好関係と協力関係の強化への貢献が認められ、功労賞が授与されました。

退職後、子供や友人がスペイン語を学ぶために必要な教材が不足していることに気づき、グエン・ランとレー・カ・ケのベトナム語-フランス語辞典を基に、フランス語のラルース辞典も参考にしてベトナム語-スペイン語辞典の編纂を始めました。

ベトナム初のベトナム語 - スペイン語辞書が、2022年12月に大学出版社から印刷・出版されました。彼は、この島国でVNA記者として12年以上務めた貢献が認められ、キューバジャーナリスト協会から2度目のフェリックス・エルムザ賞を受賞しました。

序文で彼はこう記している。「家族や友人がスペイン語を学び、使う必要性が切実に高まっていること、そしていつ入手できるかわからない『標準的な』ベトナム語・スペイン語辞書を待つ必要があることから、私はこの辞書を編纂しました。私が翻訳した範囲で、皆様に無料でお送りします。皆様からのご意見をいただければ、本書がより豊かで充実したものになることを願っています。」

印税1億3600万ドンのうち3600万ドンを辞書作成に協力してくれた人々への感謝に充てた。彼にとって「水を飲むときは、その水源を思い出せ」という原則は教えであるだけでなく、人生の原則でもあるからだ。

2022年8月にマタンサス湾近くの工業団地で石油タンク火災が発生した後、ジャーナリストのヴー・ヴァン・アウさんはキューバの人々と分かち合うために、キューバのベトナム人同窓会を通じて1億ドンを寄付した。

アウ氏はこう打ち明けた。「誰に聞かれたわけでもないのですが、キューバにはいつも大きな恩義を感じています。この国に足を踏み入れた最初の日から、両手を広げて助けてくれた国です。責任を持たなければならない、キューバの人々が私に示してくれた愛情と気遣いに少しでも報いる方法を知っている、と常に自分に言い聞かせています。できる限り、大小を問わず、この兄弟国を愛し、愛してきた友人としての責任を果たすために、全力を尽くす覚悟です。」

2023年にハバナで行われた辞書出版記念会では、キューバジャーナリスト協会から2度目のフェリックス・エルムーサ勲章を授与されました。93歳になった今でも、キューバとの友好活動に積極的に参加し、グラナマ紙を購読して「第二の故郷」と考えるキューバのニュースを常に更新しています。

ジャーナリストのヴー・ヴァン・アウ氏は、そのキャリアの中で、 ホー・チミン、フィデル・カストロといった指導者、そしてベトナムの英雄ヌップ、国際軍人チェ・ゲバラといった著名人をはじめ、数多くの指導者の通訳を務める栄誉に恵まれました。高齢にもかかわらず、現在もなお、ヴー・ヴァン・アウ氏はベトナムとキューバの特別な友情、連帯、そして兄弟愛を強化し、促進するための活動に積極的に参加しています。

これらの経験から、彼はベトナムとキューバの友好関係を維持し、広めていく上で一人ひとりの責任について常に考えてきました。「若い世代の皆さんには、この気持ちを忘れず、大切にし、守り続けてほしいと思います。一人ひとりの行動は小さなことであっても、その一つひとつが、両国の人々が65年間かけて築き上げてきた特別な関係を育むことに貢献するのです。」

出典: https://baotintuc.vn/thoi-su/nha-bao-vu-van-au-va-moi-duyen-ben-chat-voi-dat-nuoc-con-nguoi-cuba-20251018120144806.htm


コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

タムコックの紫 – ニンビンの中心に広がる魔法の絵
リュック・ホン渓谷の驚くほど美しい段々畑
1本100万ドンの「高級」な花は10月20日も人気
ベトナム映画とオスカーへの道のり

同じ著者

遺産

人物

企業

ベトナム映画とオスカーへの道のり

時事問題

政治体制

地方

商品