ジャーナリストのファン・ハイ・トゥン・ラム氏は、トルコでの同僚との思い出深い取材旅行についてこのように語り始めた。
地球の反対側、大地震の現場へ
2月中旬のある日、ダナンに拠点を置く人民テレビの編集者、ファン・ハイ・トゥン・ラムはトルコ行きの電話を受け、驚きと不安に襲われた。翌日、彼はハノイへ飛び、数日後、必要な手続きを急ぎ終えると、3人の同僚と共にトルコへと向かった。トルコはマグニチュード7.8の壊滅的な地震の舞台となり、5万人以上の命が奪われ、数万棟の建物が倒壊し、推定1000億ドルを超える被害をもたらした。計り知れない悲しみと喪失感に包まれた場所だったのだ。
この旅は、それぞれ独自の考え方と考えを持ちながらも、トルコのさまざまな視点からの鮮明な情報を一般の人々に直接伝えるという決意という共通の理想によって団結した 4 人の熱心なジャーナリストから始まりました。
取材地であるハタイから約200km離れたアダナまで、3回のフライトを経て1万km以上を旅したチームは、衣類、医薬品、生活必需品、そしてもちろん装備や物資を含む12個の荷物を携行しました。フライトのたびに荷物を確認し、保管・移動し、そして毎回降機するのは、まさに容易な作業ではありませんでした。
アダナ地方在住のトルコ人運転手、センサーさんは大使館の紹介で来た。彼は夜明けに空港に到着し、夜通し運転して取材班を被災地まで連れて行った。「センサーさんはまるでチームの5人目のメンバーのようでした」とファン・ハイ・トゥン・ラムさんは語った。
作業班の休憩所はわずか10平方メートルのテントで、その頃には国際代表団は徐々に撤退していました。夜は電気も水道もトイレもありませんでした。しかし、そこに掲げられていたベトナム国旗が、作業班の4人のジャーナリストたちの活力と仕事へのモチベーションを支えていました…
2時間半後、チームはハタイ・スタジアムに到着した。早朝の霧の中に、数百もの仮設テントが徐々に現れていた。ここは、ベトナム人民軍の救援・救援チームと国際支援チームの集合場所だった。
ファン・ハイ・トゥン・ラム氏は次のように語った。「私たちは、ハタイで数百万立方メートルの土石流と10日間の戦闘を終え、国際任務を終え帰国の準備を整えていたベトナム兵たちと話をしました。代表団長のファム・ヴァン・ティ氏は明らかに感動していました。私たちが到着した日は、彼と仲間たちが「心からの任務」と呼ぶ崇高な任務から帰還した日でもありました。行方不明者や負傷者を見つけることは、まるで自分の愛する人を見つけることのようでした。ベトナム代表団は、災害を幸運にも生き延びたトルコの人々と、残っていた食料や物資を分け合うことを忘れませんでした。」
ファン・ハイ・トゥン・ラム氏とその同僚がハタイに到着した頃には、地元当局は、事前に記者証を持っていたにもかかわらず、国際ジャーナリストの現場への立ち入りを制限し始めていた。
「以前は、ジャーナリストや救助隊を含むベトナム代表団は、被災地へアクセスするためにホスト国から車両を提供されていました。しかし、現在この支援は中断されています。さらに、被災地では英語を話せる人がほとんどいないことに驚きました。これは、私たちのコミュニケーションと活動の遂行において大きな課題でした」と、トゥン・ラム編集長は述べた。
しかし、センサー氏は並外れた親切心で、200キロ以上も旅をして取材班に同行してくれた。その日、トゥン・ラム氏と彼の同僚たちの目的地は、古代ハタイ地方の首都アタキヤだった。車が市街地に入ると、目の前には倒壊した建物の光景が広がっていた。ここから、取材活動が急速に始まった。
国際代表団の撤退により、電気と水道がすべて遮断されました。撮影、記事執筆、動画編集、写真加工などでバッテリーが急速に消耗したため、チームは国連平和維持軍のテントキャンプやホスト国の軍隊に連絡を取り、充電設備を要請する必要がありました。
ファン・ハイ・トゥン・ラムは、近くの空のテント、トイレ、さらには車の中など、利用可能なあらゆるスペースを利用して解説を行う「オールインワン」の役割を果たしています...
「最も価値のある賞」
歴史的なミッションの準備で慌ただしい日々を送っていたファン ハイ トゥン ラム氏は、自身の作品が回復力、人生への新たな信念、そして計り知れない損失と苦しみの後の力強い復活を表現するというアイデアを思いつきました。
グループの中で最も英語が堪能な彼は、センサーと英語でコミュニケーションを取り、センサーは地元の人々と話し、彼に通訳しました。
隣国トルコでの10日間、ファン・ハイ・トゥン・ラム氏と彼のチームは数千キロを旅し、様々な被災地で数百人と会いました。その中には、トルコ国境の最南端に住むシリア難民の家族や、地震後に仮設キャンプで暮らす多くの地元住民が含まれていました。奇跡的に生き延びた人もいれば、愛する人を全員失った人もいました…。
代表団はどこへ行っても、一緒に働く人々から心からの愛情を受けました。
トン・ラムは彼らと出会い、語り合った。老舗の靴工場のオーナー、彼の周りを歩き回り、握手し、温かく挨拶してくれた純真な目をした子供たち、そして、集合場所から10キロ離れた廃墟となった自宅まで車でやって来た老人。そこで彼は、まだ生きていた5羽の鶏を見つけた。貴重な食料源だった。彼はすぐに1羽を隣人に分け、共に困難を可能な限り前向きに乗り越えられるよう願った。
「チームの通常の仕事スケジュールは、朝食を摂り、一日中作業し、夕食をとり、夜に制作を行い、そして情報を自宅に送信するというものでした。電波のトラブルに遭遇することもあったため、翌朝のゴールデンタイムにニュースが放送されるように徹夜するメンバーもいました。全員が毎日少なくとも数本の傑作を出版するという目標を設定していました。そのプレッシャーは、チームが帰国のために空港に向かう最後の日まで続きました」とファン・ハイ・トゥン・ラムは語りました。
そして、時々氷点下にまで下がる身を切るような寒さや、揺れるたびに小屋全体に走るコンクリートの床に刻まれた亀裂も慣れてきて、地面の揺れももう怖くなくなっていた。
取材班はどこへ行っても、取材対象者たちから心からの愛情を受けた。ハタイでガイドを務めたセンサー氏は、車が1,000キロ以上も走行していたにもかかわらず、最終日の勤務報酬を拒んだ。彼はまた、唯一残っていた貴重なライターを、火起こしや調理、暖を取るためにナンダン新聞チームに譲った。「今でもそのライターは家で最も大切な場所に保管しています」と編集長のトゥン・ラム氏は語った。
短い旅の途中で、大使館は取材班にトルコ在住のベトナム人女性たちを紹介した。彼女たちはここ数日、二大陸を広範囲に旅し、この歴史的災害の被災者にベトナム人の寛大さを伝え、分かち合ってきた。
意義深い任務を終えてベトナムへ帰る飛行機に乗ったその日、ファン・ホアン・トゥン・ラム氏と彼の同僚たちは互いにこう言った。「今回の旅はジャーナリストとしてのキャリアで受けた「最も貴重な賞」であり、これまで受け取ったどんな称号や贈り物、証明書よりもはるかに価値がある」。
「この旅で何を見つけたかと聞かれたら? 心に触れるものを見つけたんです。遺跡の中にはまだ痛みが残っています…でも遺跡の上には分かち合い、連帯感、そして再生への信念があります… 」とファン・ホアン・トゥン・ラムは振り返った。
ホアン・アン
[広告2]
ソース






コメント (0)