De heer Bui Khac Son heette de delegatie welkom bij het bezoek aan Vietnam en organiseerde intermenselijke uitwisselingsactiviteiten. Hij sprak zijn grote waardering uit voor de aanhoudende bijdragen van de Japan-Vietnam Vriendschapsvereniging van de prefectuur Fukushima aan de vriendschap tussen de twee landen, met name voor de steun aan het Vietnamese volk tijdens de moeilijke tijden in het verleden.
![]() |
De Vietnam-Japan Vriendschapsvereniging ontving een delegatie van de Japan-Vietnam Vriendschapsvereniging van de prefectuur Fukushima. (Foto: Dinh Hoa) |
De heer Bui Khac Son gaf een overzicht van de organisatie en activiteiten van de Vietnam-Japan Vriendschapsvereniging. Hij zei dat de vereniging de afgelopen tijd vele zinvolle activiteiten heeft gecoördineerd, zoals de 50e verjaardag van de diplomatieke betrekkingen tussen Vietnam en Japan; en dat zij samen met de Vietnam-Japan Vriendschapsparlementariërsgroep en de Japanse ambassade in Vietnam vele uitwisselingsprogramma's tussen mensen heeft geïmplementeerd. Naar verwachting zal de Vietnam-Japan Vriendschapsvereniging eind november 2025 een delegatie organiseren om Japan te bezoeken en er te werken. Tegelijkertijd wil de vereniging nauw blijven samenwerken met de Japan-Vietnam Vriendschapsvereniging van de prefectuur Fukushima bij uitwisselingsactiviteiten, het verbinden van bedrijven en het vergroten van het begrip tussen de mensen van beide landen.
Nguyen Phu Binh, vicevoorzitter van de Vietnam-Japan Vriendschapsvereniging, bevestigde dat de relatie tussen Vietnam en Japan momenteel optimaal is; de twee landen vertrouwen elkaar en beschouwen elkaar als goede vrienden. Japan deelt en steunt Vietnam altijd op het gebied van personeelsopleidingen, institutionele innovatie, infrastructuurontwikkeling en duurzame groei.
Hij vertelde dat hij tijdens zijn tijd als Vietnamees ambassadeur in Japan (2008-2011) de gelegenheid had gehad om Fukushima te bezoeken vóór en na de aardbeving en tsunami van 2011. Hij voelde daarbij de veerkracht, de wil om moeilijkheden te overwinnen en de buitengewone vastberadenheid van het Japanse volk, met name Fukushima. Ondanks de vele verliezen die ze hebben geleden, koesteren de inwoners van Fukushima altijd een warm hart voor Vietnam, wat tot uiting komt in uitwisselingsactiviteiten, samenwerking en praktische steun.
De heer Nguyen Phu Binh sprak de hoop uit dat de relatie tussen Fukushima en Vietnam en tussen de twee verenigingen zich steeds sterker zal ontwikkelen. Ook bevestigde hij dat de Vietnam-Japan Vriendschapsvereniging de praktische activiteiten zal uitbreiden en zo zal bijdragen aan het consolideren en bevorderen van de vriendschappelijke relatie tussen beide partijen.
![]() |
Afgevaardigden maken foto's als aandenken. (Foto: Dinh Hoa) |
Tijdens de bijeenkomst vertelde de heer Tachibana Saburo dat de delegatie diezelfde ochtend het Vietnam-Japan Culturele Uitwisselings- en Ontmoetingsprogramma aan de Oriental University had bijgewoond, waar hij de Shakuhachi-fluit – een traditioneel Japans muziekinstrument – bespeelde en met Vietnamese studenten in contact kwam. Hij sprak zijn wens uit om culturele uitwisselingen te blijven promoten, gastgezinsprogramma's voor Japanse taalstudenten te organiseren en in de toekomst de uitwisselingsactiviteiten tussen mensen uit te breiden.
De delegatieleden gaven uiting aan hun emoties over de nauwe band tussen de bevolking van beide landen. Ze waardeerden vooral de hulp die de Vietnamese bevolking aan Japan, waaronder de provincie Fukushima, heeft verleend na de aardbeving en tsunami in 2011. Veel mensen stelden voor om door te gaan met de uitvoering van culturele uitwisselingsactiviteiten, samenwerking op het gebied van landbouw , schoon water, milieubescherming, medische zorg en het verbinden van de bevolking van beide landen.
Bron: https://thoidai.com.vn/phat-trien-thuc-chat-quan-he-viet-nam-fukushima-nhat-ban-qua-giao-luu-va-hop-tac-nhan-dan-217079.html
Reactie (0)