«Treform» eller «treskog», mange vet ikke hva ordet egentlig betyr.
Vietnamesisk forvirrer mange når de skriver, fordi mange ord uttales likt. Mange er forvirret og vet ikke om de skal skrive «dăng cây» eller «răng cây» for å få riktig stavemåte.
Dette er et substantiv som beskriver bildet av en lang rekke trær plantet etter hverandre.
Så hvilket ord tror du er riktig? Legg igjen svaret ditt i kommentarfeltet nedenfor.
Svar på forrige spørsmål: «Separat» eller «separat»?
«Tách điếu» er en feilstaving og gir absolutt ingen mening. Dette ordet finnes heller ikke i den vietnamesiske ordboken.
Det riktige svaret er «separere». Dette er et verb som beskriver handlingen med å skille ting eller fenomener fra sin opprinnelige tilstand.
Vekten
[annonse_2]
Kilde: https://vtcnews.vn/dang-cay-hay-rang-cay-moi-dung-chinh-ta-ar929863.html






Kommentar (0)