1. Hvem komponerte «O er rund som et kyllingegg, O har hatt, O har skjegg...»?

  • Nguyen Van To
    0 %
  • Hoang Xuan Han
    0 %
  • Ta Quang Buu
    0 %
  • Tran Van Khe
    0 %
Nøyaktig

"Å rund som et kyllingegg
Å, bruk hatt, å, ha skjegg
Jeg, lakenet har begge krokene
Kort I har prikker, langt I har horisontale linjer»...

Disse enkle, kjente versene på seks linjer, som minner om folkesanger, ble komponert av professor Hoang Xuan Han og er nedtegnet i boken «National Rhyme ».

Disse interessante og lett-huskelige versene hadde en enorm innvirkning på «folkeopplysnings»-bevegelsen for å utrydde analfabetisme i 1945–1946, og hjalp millioner av mennesker med å unnslippe analfabetisme.

2. Hvor kommer denne professoren fra?

Nøyaktig

Professor Hoang Xuan Han ble født i Nhan Tho kommune, Yen Ho kanton, La Son-distriktet, Ha Tinh-provinsen, nå Bui La Nhan kommune, Ha Tinh-provinsen. Han ble født 7. januar i Mau Than (7. mars 1908), men identitetskortet hans oppga feilaktig 3. mars 1909.

Han regnes som en polyhistorisk ekspert innen mange felt: samfunnsvitenskap og humaniora, naturvitenskap og ingeniørfag. Han bidro betydelig til å legge grunnlaget for moderne vietnamesisk utdanning og akademia. Hos professor Hoang Xuan Han var vitenskapelig intellekt alltid sammenvevd med kjærlighet og ansvar for sitt land og hjemland.

3. Hvilken grad fikk han i 1936 og hvor?

  • Mastergrad i fysikk - Sorbonne (Frankrike)
    0 %
  • Mastergrad i matematikk - Sorbonne (Frankrike)
    0 %
  • Bachelor i matematikk - École Polytechnique (Frankrike)
    0 %
  • Atomingeniør - Saclay (Frankrike)
    0 %
Nøyaktig

Etter å ha bestått sine naturfagseksamener, tatt en bachelorgrad fra Polyteknisk skole og en ingeniørgrad fra Paris School of Civil Engineering (Ponts et Chaussées), tok han i 1936 en mastergrad i matematikk fra Sorbonne-universitetet etter bare ett års selvstudium. Han var en av de første vietnameserne som tok en mastergrad i matematikk i Frankrike.

Senere (1956) fikk han også en grad i atomteknikk fra Saclay University, noe som demonstrerte hans sjeldne akademiske dyktighet og tverrfaglige dybde.

4. Hvilken stilling hadde han i Tran Trong Kim-regjeringen (april 1945)?

  • Innenriksminister
    0 %
  • Kunnskaps- og kunstministeren
    0 %
  • Finansminister
    0 %
  • Forsvarsminister
    0 %
Nøyaktig

Da han kom tilbake fra Frankrike i 1936, underviste professor Hoang Xuan Han i matematikk ved Buoi videregående skole og andre skoler som offentlige arbeider, landbruks- og skogbruksskolen og militærakademiet. Han deltok i mange vitenskapelige fora og var aktiv i ulike sosiale aktiviteter: han utga Science Journal, formidlet vitenskapelig kunnskap til offentligheten og var leder av redaksjonen i National Language Propagation Association. I april 1945 ble han med i Tran Trong Kim-regjeringen, der han hadde stillingen som utdannings- og kunstminister.

Som minister utviklet og kunngjorde han det generelle videregående utdanningsprogrammet, og avskaffet grunnskolenivået på universitetsnivå fra juni 1945. Dette banet vei for undervisning i vietnamesisk på videregående og universitetsnivå (grunnleggende vitenskaper som matematikk, fysikk, kjemi og biologi). Dette var et avgjørende utgangspunkt for den moderne vietnamesiske utdanningsmodellen, med vekt på vitenskapelige og praktiske aspekter og en "mykere" tilnærming til læreplanen.

5. Omtrent hvor mange termer er inkludert i hans vitenskapelige terminologi?

  • 600
    0 %
  • 2000
    0 %
  • Nesten 5000
    0 %
  • Mer enn 6000
    0 %
Nøyaktig

Ifølge avisen Nhan Dan har de mer enn 6000 vitenskapelige termene innen matematikk, kjemi, fysikk, astronomi osv., som finnes i professor Hoang Xuan Hans samling av vitenskapelige termer, oppfylt de grunnleggende kravene til bruk av vitenskapelig terminologi i Vietnam. Med denne samlingen av vitenskapelige termer går professor Hoang Xuan Hans bidrag utover vitenskapelig tenkning; det introduserer også vitenskapelig språk i det vietnamesiske språket.

Med sine kunnskaper i kinesisk, fransk og vietnamesisk bidro professor Hoang Xuan Han til å perfeksjonere og utvikle vietnamesisk til et høyere nivå, ikke ved å stoppe ved daglig tale og skrift, men ved å ha et system av vitenskapelige substantiver.

6. Hvilket verkkompleks er knyttet til Ho Chi Minh-prisen (2000) som ble tildelt ham?

  • En kort historie om Vietnam; Vietnamesisk sivilisasjon; Vietnamesiske poeter
    0 %
  • Nguyen Dus komplette verk; Historien om det gamle og middelalderske Vietnam; Nasjonale litteraturbøker
    0 %
  • Ly Thuong Kiet; La Son Phu Tu; Kalender og vietnamesisk kalender
    0 %
  • Dai Viets komplette annaler; Imperialt godkjente komplette annaler fra Vietnam; Krønike om de forenede annalene fra Le-dynastiet
    0 %
  • 0 %
Nøyaktig

I 2000 ble professor Hoang Xuan Han posthumt tildelt Ho Chi Minh-prisen for samfunnsvitenskap og humaniora for sine arbeider om vietnamesisk historie og kalender: Ly Thuong Kiet; La Son Phu Tu; Kalender og vietnamesisk kalender.

Alle professor Hoang Xuan Hans verker er skrevet på vietnamesisk. Han hadde ikke til hensikt å skrive bøker på fremmedspråk, men talte for å «skrive bøker på vietnamesisk for våre landsmenn og våre etterkommere å lese. Les for å lære historie, for å tro på våre forfedre.»

7. Hva er det som best eksemplifiserer professor Hoang Xuan Hans kjærlighet og nasjonale stolthet i løpet av hans nesten 50 år i Frankrike?

  • Han organiserer jevnlig kulturutvekslingsaktiviteter mellom Vietnam og Frankrike.
    0 %
  • Han beholdt sitt vietnamesiske pass til slutten av livet, selv om han hadde bodd i Frankrike i mange år.
    0 %
  • Han grunnla en rekke vitenskapelige forskningsgrupper i Paris.
    0 %
  • Han underviste ved mange franske universiteter.
    0 %
Nøyaktig

Etter å ha bodd i Paris i nesten 50 år, bidro professor Hoang Xuan Han betydelig til det vietnamesiske samfunnet i Frankrike spesielt og til den vietnamesiske nasjonen generelt. Hans bidrag ble en av faktorene som bygde et bærekraftig vietnamesisk samfunn i Frankrike. Stoltheten over å være vietnameser forble hos professor Hoang Xuan Han til slutten av livet. Han var en av de få som beholdt sitt vietnamesiske pass etter mange år med bosetting i Frankrike.

Kilde: https://vietnamnet.vn/o-tron-nhu-qua-trung-ga-la-cau-tho-do-vi-giao-su-toan-nao-sang-tac-2439876.html