Det vietnamesiske språket er mangfoldig og rikt, noe som fører til at mange forveksler uttrykk som har lignende betydninger eller lignende uttaler. Latterliggjøring og hån er et av ordparene som ofte forveksles.
På vietnamesisk er dette et verb som uttrykker ironi, sarkasme eller hån mot en person eller gruppe mennesker.
Så hva tror du er det riktige ordet? Legg igjen svaret ditt i kommentarfeltet nedenfor.
[annonse_2]
Kilde: https://vtcnews.vn/thu-thach-tieng-viet-che-dieu-hay-che-gieu-ar909758.html






Kommentar (0)