Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Fulltekst av talen til nasjonalforsamlingens leder Vuong Dinh Hue under åpningssesjonen for den 9. globale konferansen for unge parlamentarikere.

Việt NamViệt Nam15/09/2023

Om morgenen 15. juni 2023 holdt formannen for nasjonalforsamlingen, Vuong Dinh Hue, en viktig tale på det nasjonale konferansesenteret i Hanoi , da han åpnet den 9. globale konferansen for unge parlamentarikere, som ble arrangert av den vietnamesiske nasjonalforsamlingen. Nasjonalforsamlingens offisielle nettsted presenterer respektfullt hele teksten til formannens tale:
Toàn văn phát biểu của Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ tại phiên Khai mạc Hội nghị Nghị sĩ trẻ toàn cầu lần thứ 9 - Ảnh 1.

Oversikt over åpningssesjonen til den 9. globale konferansen for unge parlamentarikere.

- Ærede ledere for partiet og staten,

– Herr Duarte Pacheco, president for Den interparlamentariske union,

– Martin Chungong, generalsekretær i Den interparlamentariske union,

– Dan Carden, president for Forumet for unge parlamentarikere i Den interparlamentariske union,

– Mine damer og herrer, ærede gjester,

Mine damer og herrer,

På vegne av Den sosialistiske republikken Vietnams nasjonalforsamling og det vietnamesiske folket er jeg beæret over å ønske Hans Eksellense presidenten og generalsekretæren i Den interparlamentariske union (IPU), Hans Eksellense presidenten for IPUs forum for unge parlamentarikere, delegasjonene fra medlems- og observatørparlamentene og de fremtredende gjestene som deltar på den 9. globale konferansen for unge parlamentarikere, som ble holdt i Hanoi – fredsbyen , Vietnams tusen år gamle hovedstad, hjertelig velkommen.

Vietnam foreslo initiativet og er beæret og stolt over å ha blitt valgt av Den interparlamentariske union (IPU) som vertskapsland for den 9. globale konferansen for unge parlamentarikere. Etter suksessen med den 132. IPU-generalforsamlingen (2015), den 26. APPF-konferansen (2018) og den 41. AIPA-generalforsamlingen (2020), bekrefter den vietnamesiske nasjonalforsamlingens vertskap for denne globale konferansen for unge parlamentarikere ytterligere Vietnams aktive, proaktive og ansvarlige deltakelse i IPU; og demonstrerer Vietnams prioritet og spesielle oppmerksomhet på ungdom og de globale problemene unge mennesker står overfor i dag.

Toàn văn phát biểu của Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ tại phiên Khai mạc Hội nghị Nghị sĩ trẻ toàn cầu lần thứ 9 - Ảnh 2.

Nasjonalforsamlingens leder Vuong Dinh Hue holdt åpningstalen på konferansen.

Mine damer og herrer,

Etter 37 år med implementering av Doi Moi-politikken (renovering) siden 1986, har Vietnam oppnådd betydelige, omfattende og historisk meningsfulle resultater. Vietnam har oppnådd bemerkelsesverdig suksess med å bygge nye landlige områder og oppnå bærekraftig fattigdomsreduksjon, og har blitt et lyspunkt i implementeringen av tusenårsmålene og FNs bærekraftsmål for 2030, og har forpliktet seg til å oppnå netto nullutslipp innen 2050. Den økonomiske veksten har nådd en høy rate på omtrent 6 % per år. I 2022 var BNP til dagens priser rangert som nummer 38 i verden. Hvis det beregnes ved hjelp av kjøpekraftsparitet (PPP), rangerte det ifølge IMF som nummer 10 i Asia og nummer 24 globalt. Den totale import- og eksportomsetningen i 2022 nådde nesten 735 milliarder amerikanske dollar, noe som plasserte landet blant de 20 landene med størst utenrikshandel globalt. Vietnam har også vært svært vellykket med å tiltrekke seg utenlandske direkteinvesteringer, med over 37 000 utenlandske investeringsprosjekter fra 143 land og territorier til dags dato, til sammen nesten 450 milliarder dollar i registrert kapital.

Vietnam har satt to hundreårsmål for landets utvikling, og streber etter å oppnå følgende innen 2030 (100-årsjubileet for grunnleggelsen av Vietnams kommunistiske parti): Vietnam skal være et utviklingsland med en moderne industribase og en høy middelinntekt; og innen 2045, 100-årsjubileet for grunnleggelsen av Den demokratiske republikken Vietnam, nå Den sosialistiske republikken Vietnam: Vietnam skal bli et utviklet land med høy inntekt.

Toàn văn phát biểu của Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ tại phiên Khai mạc Hội nghị Nghị sĩ trẻ toàn cầu lần thứ 9 - Ảnh 3.

Mine damer og herrer,

Vi gikk inn i det tredje tiåret av det 21. århundre midt i utallige uforutsigbare hendelser. For første gang opplevde hele verden en Covid-19-pandemi i en enestående skala, med tap som langt overgikk alle forutsigelser. Det kan sies at aldri før har det internasjonale politiske, økonomiske og sikkerhetsmessige miljøet møtt så mange samtidige vanskeligheter og utfordringer som det gjør i dag. Den vedvarende og komplekse virkningen av pandemien, kombinert med geopolitiske spenninger og konflikter; konkurranse og strategisk fragmentering; ustabilitet og volatilitet i mat-, energi- og finansmarkedene; synkende investeringer; og forstyrrelser i forsyningskjeder ... har visket ut mange av resultatene innen fattigdomsreduksjon og utvikling de siste tiårene og forårsaker enorme, mangefasetterte vanskeligheter, både på kort og lang sikt, for mange land rundt om i verden. Implementeringen av FNs bærekraftsmål bremser opp, noe som gjør det vanskelig å nå de fastsatte målene. I tillegg påvirker ikke-tradisjonelle sikkerhetsspørsmål, spesielt de negative konsekvensene av klimaendringer, direkte befolkningen, sikkerheten og utviklingen i alle land.

Men vi har fortsatt grunn til å være optimistiske og håpefulle med tanke på fremtiden. Fred, samarbeid og utvikling er fortsatt de rådende trendene. Verden har overvunnet Covid-19-pandemien. Pandemien felte oss ikke, men gjorde oss snarere mer forent og sterkere. Trender innen digital transformasjon, grønn transformasjon og innovasjon fremmes og sprer seg vidt. Mens globaliseringen står overfor vanskeligheter, fortsetter en rekke nye økonomiske samarbeids- og koblingsinitiativer på både regionalt og globalt nivå å akselereres. En verden uten krig og en verden fri for fattigdom er ambisjonen og fellesnevneren for det globale samarbeidet.

Toàn văn phát biểu của Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ tại phiên Khai mạc Hội nghị Nghị sĩ trẻ toàn cầu lần thứ 9 - Ảnh 4.

Mine damer og herrer,

Med temaet «Ungdoms rolle i å fremme implementeringen av bærekraftsmålene gjennom digital transformasjon og innovasjon» og de tematiske diskusjonssesjonene om (i) digital transformasjon, (ii) innovasjon og entreprenørskap, og (iii) å fremme respekt for kulturelt mangfold for bærekraftig utvikling, foreslår jeg at delegatene som deltar på konferansen utveksler og diskuterer følgende hovedpunkter:

For det første er det å vite hva man skal gjøre og hvordan man skal gjøre det for å overholde og sikre folkeretten og FN-pakten en nøkkelforutsetning for å bevare og fremme fred, samarbeid og bærekraftig utvikling.

For det andre, rollen til utviklede land, internasjonale organisasjoner, næringslivet og unge mennesker i å håndtere globale spørsmål som bærekraftig og sikker digital transformasjon; rettferdig energiomstilling; tilpasning til klimaendringer; og sterk spredning av entreprenørskap og innovasjon.

For det tredje, for at mennesker og bedrifter virkelig skal være i sentrum for alle politiske beslutninger i utviklingsprosessen, og tjene som både mål, drivkraft og grunnleggende ressurs blant alle ressurser, hva bør vi fortsette å gjøre, og hvordan bør vi gjøre det i planlegging, håndheving av lover og organisering av handlinger som tar sikte på folks lykke?

For det fjerde, fremme kulturelle og menneskelige verdier i bærekraftig utvikling, fremme respekt for kulturelt mangfold i sammenheng med den fjerde industrielle revolusjonen; styrke samarbeidet om å innovere måten økonomien fungerer på, øke arbeidsproduktiviteten betydelig, skape nye drivere for økonomisk vekst, og samtidig hjelpe statlige etater med å operere mer transparent og effektivt på digitaliseringsveien, med sikte på å redusere utviklingsgapet og sikre nasjonal suverenitet samt individuelle personvernrettigheter i cyberspace.

For det femte foreslår jeg at IPU utreder etableringen av et globalt nettverk av unge parlamentarikere med fokus på innovasjon for å legge til rette for utveksling og læring av hverandres erfaringer.

Mine damer og herrer,

President Ho Chi Minh – den strålende lederen for den vietnamesiske nasjonen, en verdenskulturfigur – brukte bildet av våren – den vakreste årstiden – for å snakke om ungdom: «Et år begynner om våren. Et liv begynner i ungdommen. Ungdommen er samfunnets vår.» Han bekreftet også: «Ungdommen er herrene over landets fremtid. Landets velstand eller tilbakegang, styrke eller svakhet avhenger i stor grad av ungdommen.» Ungdommen er kraften som bærer det historiske oppdraget og ansvaret for integreringen og utviklingen av hver nasjon og den felles velstanden i verden. Jeg tror at hver ung parlamentariker fra medlemsparlamentene vil bruke sin intellekt, ungdommelige energi, kreativitet, ansvar og entusiasme til å gi et positivt bidrag til konferansens suksess.

Med den sterke troen erklærer jeg stolt den 9. globale konferansen for unge parlamentarikere for åpnet.

Ønsker dere alle god helse og lykke.

Vi ønsker de unge parlamentarikerne produktive arbeidsdager og hyggelige og minneverdige opplevelser i vårt vakre og gjestfrie land Vietnam!

Tusen takk./.

quochoi.vn


Kommentar (0)

Legg igjen en kommentar for å dele følelsene dine!

I samme emne

I samme kategori

Juleunderholdningssted som skaper oppstyr blant unge i Ho Chi Minh-byen med en 7 meter lang furu
Hva er det i 100-metersgaten som skaper oppstyr i julen?
Overveldet av det fantastiske bryllupet som ble holdt i 7 dager og netter på Phu Quoc
Parade med antikke kostymer: Hundre blomsterglede

Av samme forfatter

Arv

Figur

Forretninger

Don Den – Thai Nguyens nye «himmelbalkong» tiltrekker seg unge skyjegere

Aktuelle hendelser

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt