Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Zachować istniejące wsie i obszary mieszkalne po połączeniu.

Ministerstwo Spraw Wewnętrznych podjęło decyzję o utrzymaniu istniejących wsi i obszarów mieszkalnych w (nowych) jednostkach administracyjnych na poziomie gminy do czasu wydania nowych przepisów przez rząd.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai24/06/2025

Powyższa treść została zawarta w oficjalnym piśmie nr 4168 Ministerstwa Spraw Wewnętrznych, zawierającym wytyczne dotyczące niektórych aspektów restrukturyzacji organizacyjnej i jednostek administracyjnych, wysłanym do Wojewódzkich Komitetów Partyjnych, Miejskich Komitetów Partyjnych oraz Komitetów Ludowych prowincji i miast zarządzanych centralnie.

Bộ Nội vụ hướng dẫn chuyển đổi, đổi tên thôn, tổ dân phố sau sáp nhập. (Ảnh: VGP)

Ministerstwo Spraw Wewnętrznych wydało wytyczne dotyczące przekształcania i zmiany nazw wsi i obszarów mieszkalnych po ich połączeniu. (Zdjęcie: VGP)

W oficjalnym dokumencie Ministerstwo Spraw Wewnętrznych przedstawiło szczegółowe wytyczne dotyczące przekształcania osiedli i obszarów mieszkalnych oraz zmiany nazw osiedli i obszarów mieszkalnych w przypadku wystąpienia duplikatów nazw w nowo utworzonych jednostkach administracyjnych na poziomie gminy po reorganizacji.

W związku z tym wsie i obszary mieszkalne w (nowych) jednostkach administracyjnych na poziomie gminy pozostaną na razie bez zmian, do czasu wydania nowych przepisów przez Rząd .

Określenie rodzaju organizacji społeczności w (nowej) jednostce administracyjnej szczebla gminnego odbywa się zgodnie z przepisami Ustawy o wdrażaniu demokracji na szczeblu lokalnym. W związku z tym organizacja wsi i grup mieszkaniowych przebiega w następujący sposób:

Wsie są zorganizowane w ramach gmin i stref specjalnych (wsie znajdują się poniżej gminy/strefy specjalnej); grupy mieszkańców są zorganizowane w ramach okręgów (grupy mieszkańców znajdują się poniżej okręgu). W przypadkach, gdy strefa specjalna jest uznawana za obszar miejski zgodnie z prawem (np. strefa specjalna Phu Quoc), grupy mieszkańców znajdują się poniżej strefy specjalnej.

W przypadku łączenia lub dostosowywania gmin i miast z obwodami w celu utworzenia (nowych) obwodów: ujednolicić organizację grup mieszkaniowych w (nowym) obwodzie.

W przypadku połączenia lub połączenia miasta z gminą w celu utworzenia (nowej) gminy: wsie w (nowej) gminie muszą zostać połączone.

Ministerstwo Spraw Wewnętrznych powołuje się na ustawę o organizacji samorządu terytorialnego (z późniejszymi zmianami), która stanowi, że Rada Narodowa na szczeblu gminy ma prawo do tworzenia, reorganizacji, rozwiązywania, nadawania nazw i zmiany nazw osiedli i osiedli. Na tej podstawie przekształcanie osiedli i osiedli oraz zmiana nazw osiedli i osiedli z powodu duplikacji nazw w nowo utworzonych jednostkach administracyjnych na poziomie gminy po reorganizacji odbywa się w następujący sposób:

W sprawie przekształcania wsi w osiedla mieszkaniowe lub osiedla mieszkaniowego w wieś: Komitet Ludowy (nowej) gminy sporządza listę wsi, które mają zostać przekształcone w osiedla mieszkaniowe, lub listę terenów mieszkalnych, które mają zostać przekształcone w wsie i przedkłada ją Radzie Ludowej tego samego szczebla do rozpatrzenia i podjęcia decyzji.

W sprawie zmiany nazw przysiółków i osiedli z powodu duplikacji nazw: Komitet Ludowy (nowej) gminy opracowuje plan i zbiera opinie od wyborców reprezentujących gospodarstwa domowe w przysiółku lub osiedlu. Jeśli ponad 50% wyborców reprezentujących gospodarstwa domowe wyrazi zgodę, Komitet Ludowy gminy zatwierdza plan i przedkłada go Radzie Ludowej gminy do rozpatrzenia i podjęcia decyzji.

W przypadku gdy prowincje i miasta przeprowadziły już przekształcenia osiedli lub dzielnic albo dokonały zmiany nazw osiedli lub dzielnic z powodu duplikacji nazw w (nowych) jednostkach administracyjnych na poziomie gminy, utworzonych po reorganizacji z 2025 r. przed wejściem w życie ustawy o organizacji samorządu terytorialnego (z późniejszymi zmianami), powyższa treść nie będzie powtarzana.

Ministerstwo Spraw Wewnętrznych zwraca się do Ludowych Komitetów Prowincji i Miast z prośbą o proaktywne wdrożenie wytycznych oraz niezwłoczne zgłaszanie i odzwierciedlanie wszelkich trudności i przeszkód Ministerstwu w celu ich opracowania i przedłożenia właściwym organom do rozpatrzenia i rozwiązania.

Według Anh Van (VTCNews)

Source: https://baogialai.com.vn/giu-nguyen-thon-to-dan-pho-sau-sap-nhap-post329516.html


Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Firmy

Sprawy bieżące

System polityczny

Lokalny

Produkt

Happy Vietnam
Tworzenie szczęścia

Tworzenie szczęścia

Wietnamska wieś

Wietnamska wieś

Wystawa sztuki upamiętniająca 80. rocznicę wyzwolenia

Wystawa sztuki upamiętniająca 80. rocznicę wyzwolenia