Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Zachować istniejące wsie i obszary mieszkalne po połączeniu.

Ministerstwo Spraw Wewnętrznych podjęło decyzję o utrzymaniu istniejących wsi i obszarów mieszkalnych w (nowych) jednostkach administracyjnych na poziomie gminy do czasu wydania nowych przepisów przez rząd.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai24/06/2025

Powyższa treść została zawarta w oficjalnym piśmie nr 4168 Ministerstwa Spraw Wewnętrznych, zawierającym wytyczne dotyczące niektórych aspektów restrukturyzacji organizacyjnej i jednostek administracyjnych, wysłanym do Wojewódzkich Komitetów Partyjnych, Miejskich Komitetów Partyjnych oraz Komitetów Ludowych prowincji i miast zarządzanych centralnie.

Bộ Nội vụ hướng dẫn chuyển đổi, đổi tên thôn, tổ dân phố sau sáp nhập. (Ảnh: VGP)

Ministerstwo Spraw Wewnętrznych wydało wytyczne dotyczące przekształcania i zmiany nazw wsi i obszarów mieszkalnych po ich połączeniu. (Zdjęcie: VGP)

W oficjalnym dokumencie Ministerstwo Spraw Wewnętrznych przedstawiło szczegółowe wytyczne dotyczące przekształcania osiedli i obszarów mieszkalnych oraz zmiany nazw osiedli i obszarów mieszkalnych w przypadku wystąpienia duplikatów nazw w nowo utworzonych jednostkach administracyjnych na poziomie gminy po reorganizacji.

W związku z tym wsie i obszary mieszkalne w (nowych) jednostkach administracyjnych na poziomie gminy pozostaną na razie bez zmian, do czasu wydania nowych przepisów przez Rząd .

Określenie rodzaju organizacji społeczności w (nowej) jednostce administracyjnej szczebla gminnego odbywa się zgodnie z przepisami Ustawy o wdrażaniu demokracji na szczeblu lokalnym. W związku z tym organizacja wsi i grup mieszkaniowych przebiega w następujący sposób:

Wsie są zorganizowane w ramach gmin i stref specjalnych (wsie znajdują się poniżej gminy/strefy specjalnej); grupy mieszkańców są zorganizowane w ramach okręgów (grupy mieszkańców znajdują się poniżej okręgu). W przypadkach, gdy strefa specjalna jest uznawana za obszar miejski zgodnie z prawem (np. strefa specjalna Phu Quoc), grupy mieszkańców znajdują się poniżej strefy specjalnej.

W przypadku łączenia lub dostosowywania gmin i miast z obwodami w celu utworzenia (nowych) obwodów: ujednolicić organizację grup mieszkaniowych w (nowym) obwodzie.

W przypadku połączenia lub połączenia miasta z gminą w celu utworzenia (nowej) gminy: wsie w (nowej) gminie muszą zostać połączone.

Ministerstwo Spraw Wewnętrznych powołuje się na ustawę o organizacji samorządu terytorialnego (z późniejszymi zmianami), która stanowi, że Rada Narodowa na szczeblu gminy ma prawo do tworzenia, reorganizacji, rozwiązywania, nadawania nazw i zmiany nazw osiedli i osiedli. Na tej podstawie przekształcanie osiedli i osiedli oraz zmiana nazw osiedli i osiedli z powodu duplikacji nazw w nowo utworzonych jednostkach administracyjnych na poziomie gminy po reorganizacji odbywa się w następujący sposób:

W sprawie przekształcania wsi w osiedla mieszkaniowe lub osiedla mieszkaniowego w wieś: Komitet Ludowy (nowej) gminy sporządza listę wsi, które mają zostać przekształcone w osiedla mieszkaniowe, lub listę terenów mieszkalnych, które mają zostać przekształcone w wsie i przedkłada ją Radzie Ludowej tego samego szczebla do rozpatrzenia i podjęcia decyzji.

W sprawie zmiany nazw przysiółków i osiedli z powodu duplikacji nazw: Komitet Ludowy (nowej) gminy opracowuje plan i zbiera opinie od wyborców reprezentujących gospodarstwa domowe w przysiółku lub osiedlu. Jeśli ponad 50% wyborców reprezentujących gospodarstwa domowe wyrazi zgodę, Komitet Ludowy gminy zatwierdza plan i przedkłada go Radzie Ludowej gminy do rozpatrzenia i podjęcia decyzji.

W przypadku gdy prowincje i miasta przeprowadziły już przekształcenia osiedli lub dzielnic albo dokonały zmiany nazw osiedli lub dzielnic z powodu duplikacji nazw w (nowych) jednostkach administracyjnych na poziomie gminy, utworzonych po reorganizacji z 2025 r. przed wejściem w życie ustawy o organizacji samorządu terytorialnego (z późniejszymi zmianami), powyższa treść nie będzie powtarzana.

Ministerstwo Spraw Wewnętrznych zwraca się do Ludowych Komitetów Prowincji i Miast z prośbą o proaktywne wdrożenie wytycznych oraz niezwłoczne zgłaszanie i odzwierciedlanie wszelkich trudności i przeszkód Ministerstwu w celu ich opracowania i przedłożenia właściwym organom do rozpatrzenia i rozwiązania.

Według Anh Van (VTCNews)

Source: https://baogialai.com.vn/giu-nguyen-thon-to-dan-pho-sau-sap-nhap-post329516.html


Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Firmy

Sprawy bieżące

System polityczny

Lokalny

Produkt

Happy Vietnam
Złote piękno

Złote piękno

A80

A80

Wiek pełni księżyca

Wiek pełni księżyca