Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Hai Lang, kraina epickich rzek.

Việt NamViệt Nam24/01/2025

[reklama_1]

Z jakiegoś powodu, za każdym razem, gdy stawiam stopę w Hai Lang, moje serce zostaje urzeczone pięknymi, malowniczymi słowami rosyjskiego pisarza Ilji Erenburga o patriotyzmie, które przeczytałem w młodości: „Patriotyzm zaczyna się od miłości do najzwyklejszych rzeczy: miłości do drzewa zasadzonego przed domem, miłości do małej uliczki prowadzącej do brzegu rzeki, miłości do orzeźwiającego, cierpkiego aromatu jesiennej gruszki lub zapachu stepowej trawy z nutą mocnego alkoholu… Strumień wpada do rzeki, rzeka wpada do Wołgi, a Wołga wpada do morza. Miłość do domu, do wsi, do wsi staje się miłością do Ojczyzny…” Zauważyłem też coś wyjątkowego i prostego w Hai Lang w porównaniu z wieloma innymi miejscami w Quang Tri : tutaj rzeki są równomiernie rozłożone w całym regionie; każda rzeka lśni epickimi opowieściami i jest przesiąknięta bohaterskimi legendami.

Hai Lang, kraina epickich rzek.

Brama wjazdowa do wioski Dien Khanh – zdjęcie: D.TT

W tym krótkim artykule chciałbym nazwać wioski i gminy ich starymi nazwami, aby odzwierciedlić długotrwałą więź i harmonię między rzeką a terenami wiejskimi, ludźmi a ziemią rozległych równin, gdzie czaple swobodnie latają wzdłuż bezkresnego Trường Sa, a gdzie w najsurowszej porze roku kaktusy dumnie kwitną na bezkresnych białych piaskach ciągnących się aż po horyzont.

W regionie północnym rzeka Thach Han bierze swój początek u podnóża zachodniej prowincji Quang Tri, płynąc w kierunku Hai Phuc, a następnie przez Hai Le do miasta Quang Tri, gdzie łączy się z rzeką Vinh Dinh w ujściu Co Thanh. Rzeka Vinh Dinh, od ujęcia Co Thanh i targu Sai, przepływa przez Hai Quy i łączy się z rzeką Nhung, płynąc w kierunku Hai Xuan i Hai Vinh; następnie w ujściu Hoi Det łączy się z rzeką O'Lau, wpadając do laguny Tam Giang i estuarium Thuan An.

W starożytności wierzono, że rzeka Vinh Dinh była ściśle połączona z rzekami Nhung i Thach Han, ale nie można było ich połączyć, ponieważ Thach Han była prosta, a Nhung kręta i meandrująca. W okresie późnej dynastii Le król nakazał ludowi wykopanie kanału z Quy Thien (Hai Quy) do Co Thanh, tworząc szlak wodny od estuarium Thuan An do rzeki Thach Han. Ponieważ rzeka Vinh Dinh była kręta i znajdowała się na obszarze narażonym na powodzie, była corocznie zasypywana, początkowo na odcinku od targu Ngo Xa, przez Phuong Lang, Hoi Co, do Con So.

Za panowania cesarza Minh Mạng ludowi nakazano wykopać prosty odcinek rzeki od Ngô Xá do Phường Sở; i kolejny odcinek od skrzyżowania Hội Yên przez Trung Đơn i Phước Điền do Hói Dét. Odcinek rzeki od Kim Giao do Diên Khánh nazywał się Tân Vĩnh Định; odcinek przechodzący przez Trung Đơn i Phước Điền nazwano Cựu Vĩnh Định. Legenda głosi, że rzeka otrzymała nazwę Vĩnh Định, ponieważ była często zasypywana. Po zakończeniu prac cesarz Minh Mạng nadał jej nazwę Vĩnh Định River, mając nadzieję na jej stabilność i długowieczność. Cesarz wzniósł również dwie stele w Phường Sở, aby zachować ślady i docenić wysiłki mieszkańców Hải Lăng w kopaniu i budowie rzeki.

W regionie południowym wszystkie rzeki noszą proste, piękne nazwy. Đại Nam nhất thống chí, opracowane przez Narodowy Instytut Historii dynastii Nguyễn, nazywa rzekę Ô Lâu rzeką Lương Điền; podczas gdy Hoàng Việt nhất thống dư địa chí przez Lê Quang Định nazywa ją rzeką Lương Phước, naturalną granicą hydrologiczną między dwiema prowincjami Quảng Trị i Thừa Thiên Huế (obecnie miasto Huế). Nazwa Ô rzeka Lâu przypomina nazwę Châu Ô z Champa, której król Chế Mân użył jako posagu, aby poślubić księżniczkę Huyền Trân.

Rzeka Thác Ma, przepływająca pod mostem Mỹ Chánh na drodze krajowej nr 1, bierze swój początek w zachodnim, górzystym regionie i płynie na wschód przez dystrykt Hải Lăng, zanim wpadnie do rzeki Ô Lâu. Rzeka Ô Lâu, również wypływająca z zachodu, meandruje przez górzysty region Phong Điền, przecina drogę krajową nr 1 w wiosce Câu Nhi i wpływa do dystryktu Hải Lăng, gdzie spotyka się z rzekami Thác Ma i Ô Giang (przedłużeniem rzeki Vĩnh Định z Triệu Phong na niziny Hải Lăng), łącząc się z nimi przed wpłynięciem do laguny Tam Giang.

Hai Lang, kraina epickich rzek.

Targ w Dien Sanh - Fot.: D.TT

Rzeka Ô Lâu to legendarny szlak wodny, z którym wiąże się głęboko melancholijna pieśń ludowa przekazywana od czasów starożytnych: „Sto lat z powodu złamanej obietnicy / Banian przy przystani promowej, inna łódź mnie przeprawia / Banian przy przystani promowej wciąż stoi / Łódź dawno zginęła…”. Z tym wiąże się historia młodego uczonego ze wsi, który w drodze do Hue na egzamin cesarski spotkał na rzece Ô Lâu przewoźnika, od którego się zakochali. Po egzaminie wrócił do domu, obiecując, że wkrótce ją odwiedzi. Czas jednak szybko minął, a młodzieńca nigdzie nie było. Zmęczona czekaniem przewoźnik zachorowała i zmarła. Kiedy młodzieniec wrócił, przewoźnika sprzed lat już nie było…

Nawet teraz, jeśli ktoś ma okazję popłynąć łodzią w dół rzeki O'Lau, ta przejmująca historia wciąż często powraca w jego myślach, mimo że fabuła wydaje się znajoma, jakby już ją czytał lub słyszał. Podróżując wzdłuż rzeki O'Lau, napotyka się figowce, brzegi rzeki, gdzie ludzie piorą ubrania, a ich gołe ręce mieszają wodę, tworząc zmarszczki w cieniu drzew, postaci i promieniach słońca; a także wioski położone wzdłuż rzeki w dół, z rozległymi polami i bogatym dziedzictwem kulturowym: Luong Dien, Cau Nhi, Van Quy, An Tho, Hung Nhon, Phu Kinh...

Co ciekawe, od czasów starożytnych kilka sąsiednich wiosek w dystrykcie Hai Lang nosi nazwy zaczynające się na „Ke”, takie jak wioska Ke Dau w gminie Hai Truong, Ke Lang w gminie Hai Son, wioska Ke Van w gminie Hai Tan (dawniej) i wioska Ke Vinh w gminie Hai Hoa (dawniej). Wizyta na targu Ke Dien w gminie Hai Tho (dawniej), obecnie nowoczesnym targu w mieście Dien Sanh, przywołuje wspomnienia trudnych czasów, ponieważ nazwa targu pojawia się w pieśni ludowej „Dziesięć jaj”, która oddaje niezłomną filozofię mieszkańców Hai Lang i Quang Tri: „Nie opłakuj swojego trudnego losu, przyjacielu, dopóki masz skórę i włosy, będą kiełki i drzewa”.

Hai Lang, kraina epickich rzek.

Rzeka O Lau – zdjęcie: NVTOAN

Hai Lang to także kraina wybitnych ludzi i bogatej historii. Jej wioski otoczone są malowniczymi rzekami, co dało początek wielu słynnym postaciom historycznym i kulturalnym, takim jak Dang Dung, doktor Bui Duc Tai, Nguyen Duc Hoan, Nguyen Van Hien, Nguyen Trung...; bohaterskim męczennikom, takim jak Phan Thanh Chung, Tran Thi Tam; bohaterom, takim jak Van Thi Xuan, Vo Thiet...; i Matce Tran Thi Mit z gminy Hai Phu, matce, która poniosła ofiary, poświęcając Ojczyźnie swojego męża i sześciu synów, swoją synową i wnuka; matce, której imię zostało zapisane w Wietnamskim Muzeum Kobiet w Hanoi jako jednej z dziesięciu najbardziej wzorowych bohaterskich matek wietnamskich w kraju.

Mówiąc o rzekach, mówimy również o niezmiennej naturze ziemi. Podczas wojen obronnych Hai Lang zawsze brał na siebie odpowiedzialność bycia pierwszym, który naciera i ostatnim, który się wycofuje. Ta ukochana kraina, niegdyś na czele walk, używała własnego ciała jako tarczy, chroniąc rozległy obszar w najdalej na południe wysuniętej części prowincji, a jednak jako ostatnia cieszyła się pokojem i spokojem.

Dopiero po godzinie 18:00, 19 marca 1975 roku, dystrykt Hai Lang został całkowicie wyzwolony. To właśnie tutaj, w okresie reform, Hai Lang bierze na siebie ogromną odpowiedzialność za budowę dynamicznej strefy ekonomicznej, odgrywając wiodącą rolę w promowaniu rozwoju społeczno-gospodarczego prowincji Quang Tri.

Dzięki niezachwianej determinacji, inteligencji, kreatywności i ogromnej sile wewnętrznej ziemia i mieszkańcy Hai Lang nadal piszą chwalebny rozdział w historii ery đổi mới (odnowy) w swojej ojczyźnie...

Dan Tam



Źródło: https://baoquangtri.vn/hai-lang-dat-cua-nhung-dong-song-su-thi-191319.htm

Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Rolnicy w wiosce kwiatowej Sa Dec zajmują się pielęgnacją kwiatów, przygotowując się na Święto Tet (Księżycowy Nowy Rok) 2026.
Niezapomniane piękno strzelającej „gorącej dziewczyny” Phi Thanh Thao na Igrzyskach Azji Południowo-Wschodniej 33
Kościoły w Hanoi są pięknie oświetlone, a ulice wypełnia atmosfera Bożego Narodzenia.
Młodzi ludzie chętnie robią zdjęcia i meldują się w miejscach w Ho Chi Minh City, gdzie „pada śnieg”.

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Miejsce rozrywki bożonarodzeniowej wzbudza poruszenie wśród młodych ludzi w Ho Chi Minh City dzięki 7-metrowej sośnie

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt