Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Piosenki miłosne – piękno grup etnicznych Tay i Nung

Việt NamViệt Nam22/10/2024

[reklama_1]

Cao Bang jest domem dla ośmiu grup etnicznych: Tay, Nung, Mong, Dao, Kinh, Lo Lo, San Chi i Hoa... Każda grupa etniczna posiada swoją własną, unikalną kulturę, tworząc tętniącą życiem mozaikę różnorodnych kultur. Natura obdarzyła Cao Bang majestatycznym i poetyckim krajobrazem, który urzeka serca ludzi. Ta urocza kraina jest źródłem wielu urzekających pieśni ludowych, pełnych autentycznych emocji i głębokiego uczucia.

Miłosne śpiewanie w duecie – piękna tradycja grup etnicznych Tay i Nung.

Pieśni zalotne grupy etnicznej Nung An. Zdjęcie: Materiały archiwalne.

Grupy etniczne Tay i Nung są zasadniczo podobne pod względem języków, pieśni i melodii ludowych, takich jak sli, luon, nang oi, phong slu… Mają również wspólne przysłowia i powiedzenia ludowe. Z tego powodu, będąc dzieckiem, byłem świadkiem interakcji i poznawania się młodych mężczyzn i kobiet z obu grup etnicznych poprzez pieśni zalotne. Śpiewy zalotne nie były tylko formą spędzania wolnego czasu; odbywały się również podczas festiwali, świąt, podczas wypraw na pola, targów i wesel, aby pogratulować rodzinie powitania panny młodej i życzyć młodej parze szczęśliwego życia.

Jednocześnie, w celu zachowania i promowania wartości kulturowych, wydziały, agencje i lokalne władze często organizują konkursy pieśni ludowych i śpiewu godowego, przyczyniając się w ten sposób do promowania ruchu kulturalnego i artystycznego, patriotycznej rywalizacji na wszystkich poziomach i sektorach oraz wzmacniania silnej jedności grup etnicznych w regionie. Pisząc ten artykuł, wciąż słyszę cichą melodię piosenki byłego ucznia, skomponowanej do wiersza nauczycielki Hoang Thi Khuyen:

„Zapraszam do Cao Bang”

Wspólnie podziwiać kwiaty na szczycie góry.

Zanurz się w urzekających melodiach pieśni ludowych.

"Kochana, niecierpliwie czekam na twój powrót do domu."

Być może nigdy nie zapomnę tych cichych nocy, dni targowych ani pracy w polu… kiedy słyszałem dźwięki ludowych pieśni i ciche śpiewy młodych mężczyzn i kobiet. Za każdym razem moja matka mruczała: „Kolejny młody mężczyzna z innej wioski przybył, aby zalecać się do dziewczyny z naszej wioski”, a potem słuchała każdego wersu pieśni i komentowała: „Ten młody mężczyzna mówi dobrze, zręcznie i dogłębnie”. Moja matka słynęła z doskonałego ludowego śpiewu w młodości i wielu ludzi ją podziwiało, więc wiele kobiet często przychodziło do niej po radę. Miałem wtedy około 10 lat i nie rozumiałem znaczenia pieśni, ale byłem ciekawy i uważałem je za interesujące, więc często biegłem tam, skąd dochodziły śpiewy, aby zobaczyć, którzy młodzi mężczyźni i kobiety się ze sobą zalecają. W słabym świetle księżyca niektóre kobiety siedziały na podłodze i śpiewały cicho, podczas gdy inni mężczyźni siedzieli na drodze i śpiewali głośno. Ich głosy były słodkie, namiętne i wyrażały tęsknotę i miłość młodych mężczyzn i kobiet.

Kiedyś, wracając z targu Nặm Nhũng, przejeżdżając przez Kéo Yên, urzekł mnie śpiew mężczyzn i kobiet powracających z targu. Ich głosy niosły się echem po górach i lasach, zapadając mi w pamięć, gdy rozstawali się, by wrócić do swoich wiosek. Kiedyś zastanawiałem się nad męską pieśnią: „Te pola są takie zielone i bujne, czy ktoś już je zebrał?”. Później, z wiekiem, zrozumiałem to jako sposób na subtelne poznanie się poprzez śpiew.

Piękno pieśni zalotnych ludu Tay i Nung z Cao Bang polega na tym, że śpiewa się je przy każdej okazji. Można je wykonywać nocą, gdy młodzi mężczyźni wyruszają do wioski w poszukiwaniu dziewcząt, na weselach, festiwalach, targach czy parapetówkach… Zawsze, gdy jest okazja, w której obecni są młodzi mężczyźni i kobiety, pieśni są śpiewane. Miejsca, w których odbywają się występy, są również bardzo różnorodne i nie są przypisane do jednego miejsca. Można je śpiewać podczas pracy w polu, na wzgórzach, podczas pożegnania, przy kominku, na ganku lub na podłodze…

Piosenki miłosne to nie utwory napisane z góry ani przygotowane, lecz teksty dostosowane do kontekstu, słów i emocji drugiej osoby. Ponieważ wymiana zdań jest natychmiastowa, wymaga od obu stron elastycznej i umiejętnej reakcji, ukierunkowującej rozmowę i budującej harmonijną więź. Poprzez piosenki i swoje reakcje, partnerzy rozumieją się nawzajem i poznają charakter drugiej osoby.

Pieśni zalotne grup etnicznych Tay i Nung, podobnie jak ludowe pieśni Quan Ho z nizin, również wykorzystują wiele metafor, porównań i analogii. Często porównują rzeczy do przedmiotów, krajobrazów, zwierząt, a nawet wierzeń ludów górskich. Teksty wyrażają głęboki poziom emocji, a umiejętny dobór słów urzeka serce słuchacza i sprawia, że ​​nie chce się od niego oderwać. Dlatego im późniejsza noc, tym bardziej przejmujący staje się śpiew, a słodki głos tym bardziej wchłania uczucia. Wiele par odnalazło miłość i zawarło związek małżeński dzięki tym pieśniom zalotnym.

„Ciało jest ściśle związane ze słonym bjooc i marzycielskim bjooc.”

Liście są rozrzucane, liście są pilnie zrywane.

Diep can gan pat nam tem phieng

„Điếp căn gặn pia liềng vằng lậc”

Pandemia:

Jesteście jak kwiaty śliwy, kwiaty moreli.

Miłość do siebie nawzajem nie polega na frywolnych flirtach.

Kochajcie się wzajemnie, tak jak odsuwacie od siebie miskę z wodą.

Kochają się jak ryby ścigające się po długiej rzece.

Lud Nung zazwyczaj śpiewa pieśni miłosne w stylu luon i sli, podczas gdy lud Tay śpiewa zarówno luon, jak i nang oi, rzadko sli. Chociaż melodie sli, luon i nang oi różnią się, a każdy styl ma swój własny, unikalny sposób śpiewania, wszystkie mają wspólną cechę: są delikatne, serdeczne i głęboko poruszające, łatwo poruszając serce słuchacza.

Ludy Tay i Nung we wschodnim regionie mają nieco inny sposób śpiewania pieśni zalotnych niż inne regiony. Chociaż melodie sli i luon są prawie takie same, sposób, w jaki mężczyzna i kobieta rozpoczynają pieśń, zawsze zaczyna się od wersu: „Moja droga, na niebie jest złota chmura…” lub „Moja ukochana, na niebie jest różowa chmura”, a następnie kolejne wersy wyrażają ich uczucia. W pieśniach zalotnych ludów Tay i Nung mężczyzna zawsze odzywa się pierwszy, podejmując inicjatywę w nawiązaniu rozmowy i zachęcając kobietę do odpowiedzi.

Utwór rozpoczyna się od nieśmiałego pytania młodego mężczyzny, który w scenerii od wioski do targu, skąpany w jasnym słońcu, zdaje się podzielać jego radość z widoku pięknej, dobrze ubranej dziewczyny przybywającej na targ. W dawnych czasach młodzi mężczyźni i kobiety chodzili na targ nie tylko po to, by kupować i sprzedawać, ale by spotkać się, zagrać na fletach, śpiewać pieśni ludowe i poznać się nawzajem. Młody mężczyzna w utworze szczerze chwali dziewczynę, okazując jej szacunek i podziw, zdobywając w ten sposób jej serce od samego początku, ponieważ dla dziewczyny pochwała za urodę i pracowitość to największe szczęście.

Dziewczyna, okazując już pewne zainteresowanie chłopcem, subtelnie napomknęła o swoim stanie wolnym, żartobliwie sugerując, że otwiera mu drzwi, by do niej podszedł. Chłopiec był równie zręczny, jednocześnie ujawniając swój stan wolny, a jednocześnie opowiadając o swoich okolicznościach, by wzbudzić współczucie. Pieśń miłosna przywodzi na myśl ludową zwrotkę: „Moja żona wciąż jest panną, moja stara matka wciąż jest panną”. Chłopiec w tej zwrotce jest podobny do tego z tej pieśni, ale jego sytuacja jest jeszcze bardziej żałosna, ponieważ jest sierotą mieszkającą samotnie. Ujmujący jest fakt, że nie wyznaje wprost swojej miłości dziewczynie, lecz prosi ją, by została swatką. To podejście jest zarówno urocze, jak i sprytne – subtelnie bada jej uczucia, a jednocześnie minimalizuje ból, jeśli nie odwzajemni uczuć.

W tych pieśniach zalotnych możemy dostrzec bogactwo dusz i głębokie emocje grup etnicznych Tay i Nung z Cao Bang w szczególności, a także całego narodu wietnamskiego. Teksty są subtelne, subtelnie testują uczucia drugiej osoby – bardzo znany sposób wyrażania uczuć w starożytnym Wietnamie. Jednocześnie widzimy śmiałość, odwagę w wyrażaniu uczuć oraz zręczność, z jaką dziewczyna pomaga chłopakowi pokonać nieśmiałość i zakłopotanie, by wyrazić jej swoje uczucia.

Ostatnie zwrotki są zarówno wyrazem miłości, świętej przysięgi, jak i tęsknoty za szczęściem, dzielonej przez niezliczone pary. Śpiew w stylu „zawołaj i odpowiedz” tworzy harmonijną więź, jakby oboje prowadzili się w tym samym kierunku, otwierając sobie drogę do wyrażenia uczuć, prowadząc do satysfakcjonującego zakończenia. Piosenki o miłości zawsze zawierają najpiękniejsze i najbardziej znaczące teksty; jednak nie wszystkie historie miłosne kończą się szczęśliwie. Istnieje wiele powodów, dla których młodzi mężczyźni i kobiety nie mogą być razem, ich drogi się rozchodzą, pozostawiając ich z ciągłym bólem i niedokończonym żalem.

Bez względu na to, ile lat minęło, bez względu na to, jak zmieniło się społeczeństwo, a młodsze pokolenie zaczęło odczuwać potrzebę słuchania muzyki i wyrażania emocji, i jak bardzo zintegrowało się ze światem, gdzieś na imprezach lub na scenie, dźwięki śpiewu sli i luong wciąż się wznoszą, wciąż słodkie i wzruszające.

Pisząc to, przypominam sobie profesora Phama Longa, wykładowcę na Wydziale Literatury Uniwersytetu Edukacyjnego Thai Nguyen , który po przybyciu do Cao Bang napisał: „Melodijny dźwięk czyjegoś głosu unosi się w dolinie / Jakby nieświadomie żegnał się”.

Melodie rzeki zdają się powstrzymywać kroki turystów przybywających do Cao Bang, zanurzając ich w pieśniach miłosnych dziewcząt z ludu Tay lub Nung, zapominając, czy przychodzą, czy odchodzą: „Nagle zapominają, czy przychodzą, czy odchodzą / Bo Cao Bang na zawsze pozostanie w ich sercach”.

Wierzę, że uczucia nauczyciela przemawiają do wielu osób, które przybywają do Cao Bang, miejsca z czarującymi piosenkami miłosnymi, które urzekają serca. Wierzę również, że nauczyciel był zafascynowany donośnym głosem dziewczyny z doliny Cao Bang, głosem, który poruszył emocje starego nauczyciela, przywracając mu dwudziestkę. Śpiew, słowa, są duszą człowieka, prostym, a zarazem głęboko znaczącym elementem; bardzo delikatnym i subtelnym, a jednak niepozbawionym śmiałości.

Gazeta Hoang Hien/Cao Bang



Source: https://baophutho.vn/hat-giao-duyen-net-dep-cua-dan-toc-tay-nung-221264.htm

Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Miejsce rozrywki bożonarodzeniowej wzbudza poruszenie wśród młodych ludzi w Ho Chi Minh City dzięki 7-metrowej sośnie
Co takiego dzieje się w 100-metrowej alejce, że wzbudza poruszenie w okresie Bożego Narodzenia?
Zachwycony wspaniałym weselem, które odbyło się przez 7 dni i nocy w Phu Quoc
Parada starożytnych kostiumów: Sto kwiatów radości

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Wietnam jest wiodącym miejscem dziedzictwa kulturowego na świecie w roku 2025

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt