W rzeczywistości wiele słowników odnotowuje słowo „sung” jedynie jako gatunek rośliny. Na przykład w Wielkim Słowniku Wietnamskim (pod redakcją Nguyen Nhu Y) hasło „sung” wyjaśnia dwa znaczenia: „1. Drzewo rosnące w wilgotnych miejscach, nad brzegami stawów i jezior, ma mały pień, brak korzeni bocznych, miękkie gałęzie z wieloma łuskami, guzkami i bliznami, owalne liście z wieloma małymi guzkami zwanymi „sung nipples”, gęste owoce na pniu i gałęziach, czerwonobrązowe, gdy dojrzałe, jadalne. 2. Owoc figowca: otwarte usta czekające na „sung” (tng.)”. Lub w Słowniku Wietnamskim (pod redakcją Van Tana hasło „sung” wyjaśnia: „Drzewo z owocami rosnącymi grupowo na pniu i dużych gałęziach, czerwonymi, gdy dojrzałe, jadalne”.
Być może dlatego w Wietnamskim słowniku wyrazów zreduplikowanych (Hoang Van Hanh, redaktor naczelny - Wydawnictwo Nauk Społecznych - 2013) zebrano i wyjaśniono znaczenie słowa „sung hanh” jako „szczęśliwy, odczuwający satysfakcję materialną lub duchową” i podano przykład „prowadzący szczęśliwe życie”.
W rzeczywistości „sung vui” 充暢 to słowo złożone pochodzenia chińskiego [oznaczające tę samą epokę]. „Sung” 充 oznacza pełny, pełny, pełen wewnętrznej siły. „Sung” pojawia się w wielu słowach złożonych, takich jak „sung tuc” 充足; „sung man” 充滿; „sung suc”. Ponadto „sung” jest również używane samodzielnie. W słowniku wietnamskim (Hoang Phe, redaktor naczelny – Vietlex) hasło „sung” wyjaśnia to jako „w stanie wielkiego entuzjazmu, pełen energii” i podaje przykład „skakać bardzo podekscytowany ~ śpiewać z całych sił”.
W słowie „szczęśliwy” „sung” oznacza wystarczająco, syty. W idiomie „Jedz dobrze, ubieraj się dobrze” „sung” oznacza pełny, wystarczający. Na przykład „Y noãn nhi thực sung - 衣煖而食充” (Tuận Tử) oznacza życie z wystarczającą ilością ubrań i ciepła, wystarczającą ilością jedzenia, odnosząc się do życia z minimalnym niedostatkiem materialnym. Po wietnamsku nazywa się to Com no ao am/Ciepły płaszcz, com no/Jedz dobrze, ubieraj się ciepło.
Wraz z 暢 jest to również wietnamskie słowo pochodzenia chińskiego, oznaczające szczęśliwy, wygodny, gładki, pełny (jak radość; szczęśliwy jak wróżka...). Wielki słownik chiński wyjaśnia znaczenie każdego elementu: „śpiewane: wystarczające, pełne” [śpiewane: pełne, pełne - 充: 足, 滿]; „suong: wygodny; szczęśliwy.” [suong: szczęśliwy, radosny - 暢: 舒暢; 歡快]; „śpiewane: pełne i płynne, gładkie”. [śpiewane: śpiewane phan nhi suoc dat - 充暢: 充分而暢達].
Odniesienie: W języku chińskim występują również słowa zawierające słowo „chuong”, takie jak „thong xuong” 通暢, co oznacza jasny i otwarty; „van tu” (dosłownie: myślenie jest płynne i spójne); „thuan xuong” 順暢, co oznacza gładki, bez przeszkód; „thu xuong” 舒暢, co oznacza komfortowy i szczęśliwy; „luu xuong” 流暢, co oznacza płynny, płynny (jak „van but luu xuong” 文筆流暢 – płynne pisanie).
Zatem „sung” w słowie „sung vui” oznacza pełny, wystarczający i jest to słowo złożone pochodzenia chińskiego, a nie powtórzone.
Man Nong (CTV)
Source: https://baothanhhoa.vn/nghia-cua-sung-nbsp-trong-tu-sung-suong-260047.htm
Komentarz (0)