Język wietnamski jest zróżnicowany i bogaty, co sprawia, że wiele osób ma problem z interpretacją zwrotów o podobnym znaczeniu lub wymowie. „Dàn mướp” i „dàn mướp” to jedna z par słów, które często powodują zamieszanie.
W języku wietnamskim słowo to odnosi się do górnej części ramy wykonanej z bambusa lub trzciny, pokrytej pnączami rośliny luffa, na której roślina ta rośnie.
Które słowo Twoim zdaniem jest poprawne? Zostaw odpowiedź w polu komentarza poniżej.
Źródło: https://vtcnews.vn/thu-thach-tieng-viet-dan-muop-hay-gian-muop-ar911155.html






Komentarz (0)