Wieczorem 25 października w Hanoi Ministerstwo Przemysłu i Handlu , Ministerstwo Kultury, Sportu i Turystyki oraz Komitet Ludowy Hanoi wspólnie zorganizowały ceremonię otwarcia pierwszych Targów Jesiennych 2025. W wydarzeniu wziął udział premier Pham Minh Chinh, a także liderzy centralnych ministerstw i agencji oraz przywódcy miejscowości.

Premier Pham Minh Chinh, wraz z szefami centralnych ministerstw i agencji oraz liderami samorządów, wziął udział w pierwszych Targach Jesiennych w 2025 r.
ZDJĘCIE: VNA
„6 najlepszych” atrakcji pierwszego Jarmarku Jesiennego
W swoim przemówieniu otwierającym premier podkreślił, że pierwsze Jesienne Targi w 2025 r. są niezwykle ważnym wydarzeniem gospodarczym i kulturalnym nie tylko na skalę krajową, ale także międzynarodowym, honorującym typowe produkty i marki ucieleśniające wietnamską tożsamość i inteligencję; przyczyniającym się do stymulowania konsumpcji krajowej, szerzenia idei „Wietnamczycy priorytetowo traktują korzystanie z towarów wietnamskich”, promowania handlu, inwestycji, integracji międzynarodowej i osiągnięcia stopy wzrostu gospodarczego przekraczającej 8% do 2025 r. i dwucyfrowej w kolejnych latach.
Pomimo tego, że targi zorganizowano po raz pierwszy, czas przygotowań był krótki, a ilość pracy duża, wymagania wysokie, teren ogromny, a targi wymagały koordynacji i udziału wielu agencji i jednostek. Mimo to osiągnęły one „sześć pierwszych” osiągnięć: największa skala, najnowocześniejsza przestrzeń, najbardziej zróżnicowane produkty, najwyższa jakość, najbardziej atrakcyjne działania i najlepsze preferencyjne zasady.
Szef rządu oświadczył, że targi są żywym i przekonującym dowodem zintegrowanego myślenia kraju, jego wybitnych możliwości, aspiracji do przełomowych odkryć i współczesnej rangi; są również symbolicznym ucieleśnieniem ducha solidarności, kreatywności, wielkiej determinacji, wielkiego wysiłku, zdecydowanych działań oraz postawy „tylko mówić, nie wycofywać się” rządu, ministerstw, samorządów, społeczności biznesowej, przedsiębiorców i narodu wietnamskiego.
Oprócz rekordowych liczb, targi te stanowią również doskonałą okazję do skutecznego i płynnego połączenia promocji handlu, inwestycji, turystyki oraz wizerunku kulturalnego Wietnamu i jego mieszkańców. Są miejscem, w którym łączą się zasoby krajowe i zagraniczne, rozwija się współpraca inwestycyjna, zwiększa się handel i stymulowana jest konsumpcja. To miejsce nie tylko, gdzie można kupić wysokiej jakości wietnamskie towary, ale także delektować się bogatą, kreatywną i wyjątkową kuchnią, kulturą i sztuką Wietnamu.
Targi stanowią również ważny pomost dla wietnamskich przedsiębiorstw, umożliwiając im wzmocnienie integracji gospodarczej, wymianę doświadczeń i transfer technologii, zwłaszcza w zakresie transformacji cyfrowej, zielonej gospodarki, gospodarki o obiegu zamkniętym, gospodarki współdzielenia i gospodarki opartej na wiedzy. Przyczyniają się one do realizacji dwóch strategicznych celów na okres 100 lat – pokojowego, dostatniego, cywilizowanego i szczęśliwego Wietnamu.

Premier Pham Minh Chinh podkreślił, że targi stanowią ważny pomost dla wietnamskich przedsiębiorstw, umożliwiający wzmocnienie integracji gospodarczej, wymianę pomysłów i dzielenie się doświadczeniami.
ZDJĘCIE: VNA
„Dzięki strategicznemu położeniu geograficznemu i dążeniu do wyniesienia kraju na nowy poziom, dzięki tym targom stopniowo zrealizujemy cel, jakim jest przekształcenie Wietnamu w wiodące centrum wystawiennicze w Azji, cel międzynarodowych targów handlowych; «rozwój przemysłu kulturalnego i gospodarki kreatywnej w nowe filary wzrostu», jak podkreślił Sekretarz Generalny To Lam” – powiedział Premier.
Dążenie do organizacji targów całorocznych „wiosna – lato – jesień – zima”
Aby mieć pewność, że targi staną się prawdziwym miejscem handlu, punktem spotkań służącym wymianie kulturalnej i artystycznej, ośrodkiem kontaktów i bogatym doświadczeniem dla ludzi i międzynarodowych przyjaciół, Premier zwrócił się do Ministerstwa Przemysłu i Handlu z prośbą o staranne przygotowanie wszystkich niezbędnych warunków, które zagwarantują pomyślną organizację targów, zmierzając w kierunku organizacji serii corocznych targów „wiosna – lato – jesień – zima” oraz corocznych międzynarodowych targów jesiennych.
Ministerstwa, departamenty, agencje, jednostki i miejscowości powinny aktywnie i proaktywnie promować i wprowadzać na rynek typowe i wyjątkowe produkty, zwłaszcza produkty OCOP; organizować programy promocji inwestycji, turystyki i handlu oraz wprowadzać wietnamskie marki na rynek światowy.
Stowarzyszenia, korporacje i przedsiębiorstwa nieustannie promują i wprowadzają na rynek swoje produkty, dywersyfikują rynki, produkty i łańcuchy dostaw, aktywnie poszukują partnerów, uzyskują dostęp do nowych technologii i rynków oraz aktywnie uczestniczą w regionalnych i globalnych sieciach produkcyjnych i łańcuchach dostaw.

Oficjalna ceremonia naciśnięcia przycisku oznaczała otwarcie pierwszego Jarmarku Jesiennego w 2025 roku.
ZDJĘCIE: VNA
„Pierwsze Jesienne Targi w 2025 roku nie tylko otworzą nowe przestrzenie dla kontaktów między przedsiębiorstwami a konsumentami, między Wietnamem a resztą świata oraz między ludźmi a produkcją a biznesem, ale co ważniejsze, będą „źródłem kreatywności – błyskotliwego intelektu – wymiany i nauki – potwierdzania możliwości – szerzenia dumy” oraz ducha „konstruktywnego państwa – pionierskich przedsiębiorstw – partnerstwa publiczno-prywatnego – zamożnego narodu – szczęśliwego narodu”.
„Mamy nadzieję i wierzymy, że sukces dzisiejszych targów jeszcze bardziej wzmocni zaufanie, rozpali aspiracje i wzmocni determinację w dążeniu do rozwoju kraju, zdobywania nowych szczytów oraz potwierdzenia pozycji i rangi narodu wietnamskiego na arenie międzynarodowej” – podkreślił premier.
Wspólnie starajmy się nadal wspierać naszych rodaków dotkniętych powodziami i burzami.
Podczas ceremonii otwarcia premier wspomniał również, że w ostatnich dniach wiele prowincji w środkowym i północnym Wietnamie zostało poważnie dotkniętych burzami, powodziami i osuwiskami, które spowodowały znaczne szkody wśród ludzi i mienia.
W imieniu przywódców Partii i Państwa, Premier złożył najszczersze kondolencje i serdeczne pozdrowienia mieszkańcom i żołnierzom z terenów dotkniętych klęskami żywiołowymi, burzami i powodziami; wyraził także podziw dla solidarności, odporności i pokonywania trudności, jakie okazali ludzie i towarzysze.
Premier zwrócił się do Wietnamskiego Frontu Ojczyzny i zaapelował do przedsiębiorców, rodaków i żołnierzy w całym kraju o dalsze wspólne przekazywanie darowizn i wspieranie ludzi na terenach dotkniętych powodzią, w szlachetnym geście „narodowej solidarności i braterskiej miłości” oraz „pomocy potrzebującym”.
Ten akt dzielenia się wzmacnia więzi międzyludzkie, szerzy pozytywne wartości, promuje odpowiedzialność społeczną i stanowi nieodłączną wartość naszego systemu i naszego narodu.
Szef rządu wyraził również szczerą wdzięczność za uwagę i wkład organizacji i osób prywatnych, zarówno krajowych, jak i międzynarodowych, w zapobieganie, zwalczanie i przezwyciężanie skutków klęsk żywiołowych, burz i powodzi, przyczynianie się do łagodzenia strat, motywowania i budowania pewności siebie, aby pomóc ludziom szybko ustabilizować swoje życie oraz przywrócić produkcję i działalność gospodarczą.
Pierwsze Targi Jesienne, w 2025 roku, odbędą się w dniach 25 października – 4 listopada w Narodowym Centrum Wystawowym Wietnamu (Dong Anh, Hanoi). Wydarzenie to jest kontynuacją spektakularnego sukcesu wystawy „80 lat niepodległości – wolności – szczęścia”, prezentującej osiągnięcia kraju.
Pierwsze Targi Jesienne w 2025 roku, których tematem przewodnim i przesłaniem jest „Łączenie ludzi z produkcją i biznesem”, zostaną zorganizowane na największą skalę w historii: łączna powierzchnia wystawiennicza wyniesie ponad 130 000 m², w tym 5 stref tematycznych, około 3000 stoisk; strefa kultury kulinarnej z 34 miejscowości, festiwale muzyczne, występy kulturalne i doświadczenia artystyczne…
W targach wzięli udział uczestnicy z 34 prowincji i miast, ministerstw i agencji centralnych oraz ponad 2500 wietnamskich i międzynarodowych organizacji i przedsiębiorstw...
Source: https://thanhnien.vn/thu-tuong-xay-dung-viet-nam-thanh-trung-tam-trien-lam-hang-dau-chau-a-185251025210732717.htm










Komentarz (0)