Ostatecznym celem jest zapewnienie ludziom dostatniego i szczęśliwego życia.
W sprawozdaniu rządowym przedstawionym przez Ministra Rolnictwa i Środowiska Tran Duc Thang stwierdzono, że rząd przedłożył Zgromadzeniu Narodowemu do rozpatrzenia i połączenia trzech krajowych programów docelowych (nowe budownictwo wiejskie, zrównoważona redukcja ubóstwa, rozwój społeczno-ekonomiczny mniejszości etnicznych i obszarów górskich) w jeden program.
Celem jest bardziej spójne, skuteczne, merytoryczne i zrównoważone zarządzanie, przezwyciężenie nakładania się, rozproszenia zasobów i dublowania zadań, które występowały przy odrębnym wdrażaniu każdego programu w okresie 2021–2025.

Minister Rolnictwa i Środowiska Tran Duc Thang. (Zdjęcie: DUY LINH)
Jednocześnie jest to ważny krok w kierunku realizacji najwyższego celu Partii i Państwa, jakim jest uczynienie kraju bogatym i silnym, a jego obywateli dostatnim i szczęśliwym życiem.
„Integracja nie osłabia polityki, lecz eliminuje powielanie i nakładanie się działań, pomagając w ten sposób w nadchodzącym czasie skupić się bardziej priorytetowo na mniejszościach etnicznych i obszarach górskich” – podkreślił minister Tran Duc Thang.
Według ministra, beneficjentami programu są gminy, wsie, osoby, społeczności i organizacje z całego kraju. Priorytetowo traktowane będą obszary ubogie, mniejszości etniczne i tereny górskie.
Program będzie realizowany przez 10 lat, podzielony na 2 fazy: 2026-2030 i 2031-2035, i ma składać się z 2 komponentów. Pierwszy komponent obejmuje 10 ogólnych grup tematycznych, realizowanych w całym kraju. Drugi komponent obejmuje 5 szczegółowych grup tematycznych, rozwijających gospodarkę i rozwój społeczny mniejszości etnicznych i obszarów górskich.
Minister Tran Duc Thang powiedział, że w odniesieniu do zasobów zmobilizowanych w celu wdrożenia programu, w fazie 1 (2026–2030) z budżetu centralnego zostanie bezpośrednio przeznaczone 100 bilionów VND; łączny kapitał krajowych programów docelowych oraz innych programów i projektów, inwestycji na obszarach wiejskich, mniejszościach etnicznych i obszarach górskich wynosi około 360 bilionów VND; pozostała część to lokalny kapitał budżetowy i inne prawnie zmobilizowane źródła.
Na podstawie wyników realizacji w okresie 2026–2030 rząd przedstawi Zgromadzeniu Narodowemu do rozpatrzenia i podjęcia decyzji w sprawie zasobów na fazę 2 (2031–2035).

Delegaci biorący udział w spotkaniu po południu 3 grudnia. (Zdjęcie: DUY LINH)
Jeśli chodzi o mechanizm zarządzania, alokację kapitału i organizację wdrażania, Ministerstwo Rolnictwa i Środowiska jest główną agencją programu. Ministerstwo Mniejszości Etnicznych i Religii kieruje wdrażaniem i nadzoruje wdrażanie treści związanych z rozwojem społeczno-gospodarczym na obszarach zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne i obszary górskie.
Ministerstwa i oddziały kierują wdrażaniem przypisanych treści. Wdrażają pełną decentralizację i delegowanie uprawnień, a także alokację zasobów władzom lokalnym w duchu zasady „Lokalne decyzje, lokalne działania, lokalne obowiązki”. Rząd centralny zarządza całością, opracowuje polityki i mechanizmy, kieruje, nadzoruje, kontroluje i stymuluje wdrażanie.
Rząd zaproponował Zgromadzeniu Narodowemu rozpatrzenie i zatwierdzenie sprawozdania oraz podjęcie uchwały w sprawie polityki inwestycyjnej dotyczącej opracowania Programu na lata 2026–2035, zezwalając na przedłużenie okresu realizacji i wypłaty środków budżetu państwa na 3 krajowe programy docelowe do 31 grudnia 2026 r. w celu osiągnięcia celów okresu 2021–2025.
Jednocześnie rząd ma za zadanie dokonać przeglądu, zrównoważyć i przydzielić dodatkowe zasoby w celu wdrożenia dobrych treści wypłat i znalezienia tych, którzy potrzebują dodatkowych zasobów, opracować konkretne mechanizmy i uprościć procedury w celu przyspieszenia postępu wdrażania treści programu.
Przejrzyj je dokładnie, aby mieć pewność, że treść nie powtarza się pomiędzy komponentami.
Przedstawiając swoją opinię, Przewodniczący Rady Etnicznej Lam Van Man potwierdził, że ogólne i szczegółowe cele programu są stosunkowo wszechstronne i obejmują wszystkie obszary, odziedziczone po programach z poprzedniego etapu, a także zostały odpowiednio dostosowane i uzupełnione.
Jednakże w przypadku konkretnych celów zaleca się, aby Rząd nadal prowadził dokładną analizę w celu uniknięcia powielania; wyznaczone cele muszą być dobrze uzasadnione, logiczne, wykonalne i dostosowane do nowego kontekstu kraju; muszą one wyraźnie wskazywać na skupienie się i priorytetyzowanie trudnych obszarów, obszarów najuboższych, mniejszości etnicznych i obszarów górskich, aby stopniowo zmniejszać różnice rozwojowe między regionami.
W odniesieniu do komponentów i polityk, Rada Etniczna zasadniczo zgadza się ze strukturą programu składającą się z dwóch komponentów i zwraca się do Rządu o kierowanie programem i pełne uwzględnienie opinii odpowiednich agencji, przegląd i zatwierdzenie programu, aby zapobiec powielaniu treści między komponentami, a także z programami i projektami, które zostały już ustalone lub są przedkładane do decyzji w sprawie polityki inwestycyjnej; w odniesieniu do standardowych zadań zgodnie z funkcjami i zadaniami agencji. Jednocześnie Rząd Centralny powinien jedynie określić ramy i wyznaczyć cele, podczas gdy konkretne i szczegółowe działania powinny być przydzielane lokalnym jednostkom, aby mogły one wybierać i podejmować decyzje inwestycyjne dostosowane do ich praktycznej sytuacji.
„Wybór naprawdę ukierunkowanych treści i polityk, które skupią zasoby inwestycyjne na kluczowych obszarach, takich jak: infrastruktura dla ludności, rozwój produkcji związany z rozwojem rolnictwa i leśnictwa; nauka, technologia, transformacja cyfrowa; ochrona i rozwój lasów, środowisko ekologiczne; większe inwestycje, zwłaszcza w przypadku mniejszości etnicznych o niewielkiej liczbie ludności, osób żyjących na wyżynach i obszarach przygranicznych, a także planowanie, stabilizacja sytuacji mieszkańców obszarów zagrożonych klęskami żywiołowymi i osuwiskami, rozwiązywanie pilnych, istotnych i konkretnych problemów mniejszości etnicznych i obszarów górskich” – zaproponował przewodniczący Rady Etnicznej Lam Van Man.

Przewodniczący Rady Narodowości Lam Van Man. (Zdjęcie: DUY LINH)
Jeśli chodzi o kapitał na realizację programu, agencja odpowiedzialna za podstawową ocenę zgadza się z propozycją rządu dotyczącą całkowitego kapitału i planu uzupełnienia kapitału dla programu i wnioskuje, aby rząd jak najszybciej przygotował plan uzupełnienia kapitału dla programu od samego początku okresu.
Ponadto konieczne jest rozważenie i przeliczenie struktury oraz proporcji środków własnych, aby dostosować je do praktycznej sytuacji poszczególnych miejscowości, zwłaszcza prowincji znajdujących się w niekorzystnej sytuacji, mniejszości etnicznych i obszarów górskich. Zasada alokacji kapitału musi jasno określać koncentrację i priorytet środków przeznaczonych dla mniejszości etnicznych i obszarów górskich; należy przeprowadzić badania i jasno rozdzielić środki na każdy komponent i treść programu.
Rada Narodowości zaproponowała, aby Zgromadzenie Narodowe i deputowani do Zgromadzenia Narodowego rozpatrzyli, podjęli decyzję i zatwierdzili politykę inwestycyjną programu o nazwie: „Krajowy program docelowy w zakresie nowego budownictwa wiejskiego, zrównoważonej redukcji ubóstwa i rozwoju społeczno-gospodarczego na obszarach zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne i na obszarach górskich na lata 2026–2035”.
Jednocześnie należy rozważyć propozycję Rządu umożliwiającą wydłużenie okresu wydatkowania środków budżetu państwa na 3 programy celowe o charakterze ogólnokrajowym (w tym środków z lat ubiegłych przeniesionych na 2025 r.) do 31 grudnia 2026 r. i uwzględnienie tej treści w Uchwale X Sesji Zgromadzenia Narodowego XV kadencji.
Rada Narodowości zwróciła się również do rządu i premiera z prośbą o pełne uwzględnienie opinii Stałego Komitetu Zgromadzenia Narodowego i deputowanych do Zgromadzenia Narodowego w celu polecenia agencjom przeprowadzenia studiów wykonalności, upewnienia się, że cele i zasady są zgodne z przepisami ustawy o inwestycjach publicznych; ogłoszenia mechanizmów lub przedłożenia właściwym organom ogłoszenia konkretnych mechanizmów mających na celu skuteczne wdrożenie programu.
Nakazanie agencjom rządowym niezwłocznego przedłożenia i ogłoszenia kryteriów dotyczących nowych obszarów wiejskich i trwałej redukcji ubóstwa; wyznaczenia gmin i wsi na obszarach zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne i terenach górskich w celu zapewnienia obiektywizmu i podstaw naukowych jako podstawy do proponowania wskaźników, celów i treści programu.
Ponadto konieczne jest kierowanie i regulowanie przejścia między dwiema fazami w przypadku projektów trwających, projektów, które osiągnęły swoje cele, oraz projektów, które nie mają już podmiotów, aby zapewnić ciągłość i efektywność zarządzania kapitałem i jego wykorzystania.
VAN TOAN - Nhandan.vn
Source: https://nhandan.vn/trinh-quoc-hoi-xem-xet-hop-nhat-3-chuong-trinh-muc-tieu-quoc-gia-post927657.html






Komentarz (0)