Nauczyciel urodził się w rodzinie wojskowej, jego ojciec i dziadek byli „żołnierzami wujka Ho”
Oprócz oryginalnej wersji wietnamskiej, którą odsłuchano ponad 4 miliardy razy, piosenka „Continue writing the story of peace ” ma również wersję angielską, która jest równie skuteczna.
Zdjęcie studentki w białym ao dai śpiewającej klarowną i emocjonalną piosenkę z angielskim tekstem spotkało się z tysiącami komentarzy i udostępnień. Muzyk Nguyen Van Chung również zaprezentował tę angielską wersję na swojej stronie.
Uczennica, która zaśpiewała „Continue the story of peace” po angielsku, to Nguyen Xuan Mai – uczennica liceum dla uzdolnionych Hanoi -Amsterdam. Osoba, która przetłumaczyła tekst piosenki na język angielski, jest również nauczycielem w tej słynnej szkole: pan Mai Thanh Son.
Nauczycielka Mai Son i uczennica Nguyen Xuan Mai (zdjęcie: NVCC).
Nauczyciel Mai Thanh Son, dzieląc się z reporterem Dan Tri , powiedział, że jego dziadek ze strony matki był lekarzem wojskowym i brał udział w kampanii Dien Bien Phu w 1954 r. oraz w kampanii Binh Tri Thien w 1968 r.
Ojciec pana Sona brał udział w kampanii Quang Tri w 1972 roku i był obecny w armii, która 30 kwietnia 1975 roku wyruszyła na wyzwolenie Południa. Jego matka pracowała w Departamencie Pracy, Inwalidów Wojennych i Spraw Socjalnych, a jej praca często wiązała się z kontaktami z weteranami i inwalidami wojennymi, którzy bardzo ucierpieli w wyniku wojny.
„Dorastałem słuchając wojennych opowieści mojego ojca i prawdziwych doświadczeń z żołnierzami wujka Ho.
Dlatego wspomnienia i miłość do żołnierzy skłoniły mnie do podjęcia działań z okazji zjazdu całego kraju ku wielkim obchodom 50. rocznicy Wyzwolenia Południa i zjednoczenia narodowego.
Postanowiłem wyrazić swoją wdzięczność, tłumacząc „Kontynuację historii pokoju” na język angielski. Moim pragnieniem jest szerzenie miłości do Ojczyzny nie tylko wśród studentów studiujących za granicą, ale także wśród przyjaciół z całego świata.
„Kontynuując historię pokoju” muzyka Nguyena Van Chunga to piosenka, która wyraża dumę narodową i heroizm od melodii po tekst. To piosenka, która mnie wzrusza i „przyprawia o gęsią skórkę”. Od pierwszego usłyszenia byłam zdeterminowana, aby ją przetłumaczyć” – powiedziała nauczycielka Mai Thanh Son.
Pan Son opublikował piosenkę na swoim prywatnym kanale YouTube „Nhac Dich” 30 kwietnia, a następnie szybko rozpowszechniła się w mediach społecznościowych.
Zbiór ponad 40 piosenek przetłumaczonych na język angielski
Pan Son rozpoczął pracę nad tłumaczeniem muzyki w 2009 roku od japońskiej piosenki, ale prawdziwą pasją do tej pracy stał się po wzięciu udziału w konkursie na „cover” filmu „Mat Biec”.
Nauczyciel przetłumaczył piosenkę „From Then” muzyka Phan Manh Quynh na angielski i poprosił swoją uczennicę Xuan Mai o jej zaśpiewanie. Piosenka natychmiast przykuła uwagę społeczności internetowej.
Dzięki temu pan Son stworzył kanał YouTube „Music Translation”. Liczba przetłumaczonych i opublikowanych utworów wynosi około 40.
Nauczycielka Mai Thanh Son jest właścicielką kanału YouTube „Nhac Dich”, na którym można znaleźć prawie 40 piosenek z wietnamskimi tekstami przetłumaczonymi na angielski (zdjęcie: NVCC).
Nauczyciel ze szkoły Ams powiedział, że tłumaczenie muzyki jest sposobem na relaks po stresujących godzinach pracy.
„Sam zawsze chciałem pracować twórczo. Poza tłumaczeniem muzyki, piszę też książki. Te dwie czynności zmuszają mój umysł do myślenia i eksploracji, więc znajduję w nich radość.
Muzyka wietnamska jest bardzo dobra i nie ustępuje muzyce zagranicznej. Tłumaczenie muzyki na angielski może pomóc dobrym piosenkom stać się bardziej popularnymi.
Poza tym tłumaczę muzykę dla moich uczniów. Dla mnie to surowe perełki, które trzeba odkryć. Jeśli nauczyciele muszą rozwijać i inspirować uczniów, aby mieli szansę zabłysnąć, to samo dotyczy tłumaczy muzyki takich jak ja – musimy maksymalnie wykorzystać ich umiejętności” – powiedział pan Son.
Chociaż uczy języka angielskiego, pan Son zawsze koncentruje się na włączaniu treści historycznych do swoich lekcji, aby uczynić je bardziej interesującymi. W ten sposób pan Son inspiruje swoich uczniów do nauki, pomagając im zrozumieć znaczenie i wartość uczenia się i poświęcenia.
Source: https://dantri.com.vn/giao-duc/xuat-than-dac-biet-cua-thay-giao-viet-loi-tieng-anh-ca-khuc-4-ty-luot-xem-20250506162208461.htm






Komentarz (0)