Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Переводить музыку Тринха непросто, «как удариться головой о камень».

Такую работу ведут участники проекта «Давайте любить джаз», исполняющие музыку Чинь Конг Сона, инициированного Hanoi Blues Note.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ24/10/2025

Chuyển ngữ nhạc Trịnh không dễ, 'như húc đầu vào đá' - Ảnh 1.

«Let’s love jazz» знакомит любителей музыки Трин с помощью джаза. Фото: D.DUNG

Проект Let's Love Jazz, который продлится с октября 2025 года по конец 2028 года, направлен на обновление и распространение музыки Трин посредством джазовых, фьюжн и акустических аранжировок в сочетании с переводом на английский, японский и корейский языки.

Переводить музыку Триня непросто.

Ведущий Нгуен Хыу Чиен Тханг рассказал, что тексты песен Чиня — это не просто слова, а порой даже поэзия. Когда я пою, иногда я не понимаю, что он написал. «Как это перевести? Ощущение, будто ударился головой о камень», — пошутил ведущий.

Г-н Нгуен Нят Туан ( Ханойский университет), языковой консультант проекта, рассказал, что для перевода музыки Чиня нужно не только перевести текст, но и практически написать новую песню.

«Вьетнамский язык — односложный, богатый тонами, и малейшая отметка может изменить эмоциональные нюансы; в то же время в английском совершенно другой ритм ударения, акцента и разрядки», — сказал он. Обработка песни Чиня — это параллельное путешествие между смыслом и музыкой. Сохранение смысла может легко испортить музыку, а сохранение музыки — легко потерять душу музыки Чиня.

Поэтому, переводя музыку Чиня, нам приходится думать о том, как перевести её так, чтобы при произношении она звучала «по-международному и западному». Нам нужно определить, какие звуки закрытые, а какие — открытые, чтобы певец мог петь лучше. Это непростая задача.

nhạc Trịnh - Ảnh 2.

Команда переводчиков музыки Триня рассказывает о трудностях перевода музыки Триня. Фото: D.DUNG

Куинь Фам, представитель Hanoi Blues Note, отметил, что во вьетнамских песнях часто используется короткое дыхание, почти шёпот; в то время как в английских версиях приходится расширять или сокращать слоги, чтобы мелодия была более естественной. Во вьетнамском языке певцы могут брать длинные ноты в соответствии с тоном; во время исполнения на английском им приходится следить за ударением и формой губ.

«При той же мелодии вьетнамская версия представляет собой ностальгический туман, но английская версия порой представляет собой четкое повествование с западным ритмом», — добавила она.

Но, по словам съёмочной группы, на каком бы языке ни исполнялась мелодия, она рассказывает одну и ту же историю. Музыка Тринь способна «жить» на многих языках. Каждый перевод, каждый голос — это диалог красоты и грусти, которому нет конца.

Артисты исполняют музыку Трин на пресс-конференции — Клип: D.DUNG

Обожаю джаз, он обещает быть еще более увлекательным.

Певица Тринь Винь Тринь, сестра музыканта Тринь Конг Сона, отметила, что «это долгосрочный, продуманный и серьезный проект молодежи».

«Молодёжь открыла для себя музыку Тринь самыми разными способами. Сейчас она продолжает развиваться в джазе — самом сложном жанре, который когда-либо существовал, — и переведена на другие языки, что поистине радостно для семьи», — сказала она.

На пресс-конференции, посвященной запуску проекта, которая состоялась днем ​​24 октября, команда исполнила вживую несколько песен музыканта Чинь Конг Сона, таких как Looking at the Autumns Going, Sad Stone Age, I Lull You to Sleep ...

Chuyển ngữ nhạc Trịnh không dễ, 'như húc đầu vào đá' - Ảnh 3.

Певец Тринь Винь Тринь рассказал, что при жизни музыкант Тринь Конг Сон поощрял и вдохновлял молодых людей петь его музыку. Фото: D.DUNG

В этом проекте можно увидеть, что большинство из певцов и музыкантов — представители молодого поколения Z, и все они любят джаз и музыку Триня.

Джаз — самый спонтанный, либеральный и свободный жанр, в котором существуют «инверсии», выражающие творческую индивидуальность артиста. Однако при прослушивании вышеперечисленных исполнений ощущения недостаточно, и всё ещё слишком спокойно.

Будет ли этот долгосрочный проект таким же спокойным или это только начало? В интервью Tuoi Tre Online Куинх Фам рассказал, что команда применяла поэтапную стратегию выпуска, выбирая разные музыкальные направления, чтобы охватить разнообразную аудиторию.

Первые песни были нежными, спокойными, расслабляющими, рассчитанными на аудиторию, нуждающуюся в «расслаблении».

«Определенно, песен будет больше „весёлых“ и игривых. У артистов также будут свои версии, которые обещают привнести много новых музыкальных красок и будут объявлены в ближайшем будущем», — сказал представитель.

Вернуться к теме
БОБОВЫЙ НАВОЗ

Источник: https://tuoitre.vn/chuyen-ngu-nhac-trinh-khong-de-nhu-huc-dau-vao-da-20251024203530492.htm


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Нежная осень Ханоя на каждой маленькой улочке
Холодный ветер «касается улиц», ханойцы приглашают друг друга на регистрацию в начале сезона
Пурпур Там Кока – волшебная картина в самом сердце Ниньбиня
Потрясающе красивые террасные поля в долине Люкхон

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Оглядываясь назад на путь культурных связей — Всемирный культурный фестиваль в Ханое 2025

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт