Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Слушаю чтение стихов под дождём в императорской цитадели Тханг Лонг в ночь полнолуния в январе.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ24/02/2024


Trưởng Ban Tuyên giáo Trung ương Nguyễn Trọng Nghĩa tặng hoa cho nhà thơ dân tộc Chăm Kiều Maily tại đêm thơ Bản hòa ca đất nước - Ảnh: HUYỀN CHI

Глава Центрального отдела пропаганды Нгуен Чонг Нгиа вручает цветы поэту народа чам Киеу Майли на поэтическом вечере «Национальный гимн». Фото: ХУЕН ЧИ

Во второй раз День поэзии Вьетнама прошел в императорской цитадели Тханг Лонг вечером, оба раза под холодным весенним дождем.

Дождь продолжался почти весь день, из-за чего число посетителей Дня поэзии Вьетнама, который проходил с 23 по 24 февраля, было небольшим. В основном это были представители литературного сообщества, а простых граждан было совсем немного.

Вечер стал главным событием, хотя были заняты только первые ряды. Делегаты сидели под зонтиками и в плащах, слушая поэтические чтения и исполняя песни на стихи.

В своей вступительной речи поэт Нгуен Куанг Тьен, председатель Ассоциации писателей Вьетнама , подтвердил, что холодный ветер и дождь являются испытанием для поэзии, но для вьетнамского народа, чем больше испытаний, страданий и потерь, тем ярче раскрываются «цветы» сердца и каждого лица.

Он призывал: «Пусть поэзия вечно царит в духовной жизни вьетнамского народа. Пусть поэзия принесёт стремление к красоте и свободе в каждую судьбу, в каждую часть этой любимой, величественной, неукротимой и гордой страны...».

В этом году мы решили чествовать поэтов из числа этнических меньшинств, поэтому для выставки на улице поэзии отобраны преимущественно их произведения. Экспозиция в Доме памяти также посвящена ряду поэтов из числа этнических меньшинств, удостоенных премии Хо Ши Мина , а также экспонатам, посвящённым поэту и президенту Хо Ши Мину.

Đại biểu, người yêu thơ đội mưa ngồi nghe thơ tại sân khấu ngoài trời ở Hoàng thành Thăng Long - Ảnh: T.ĐIỂU

Делегаты и любители поэзии сидят под дождём, слушая поэзию на открытой сцене в императорской цитадели Тханг Лонг. Фото: T.DIEU

Вечернее поэтическое мероприятие также в основном посвящено чтению стихов поэтов из числа этнических меньшинств или стихов о горных районах и этнических меньшинствах.

Поэт Нгуен Куанг Тхиеу подтвердил, что он представляет 54 этнические группы, и представляет манифест о красоте и свободе каждого человека и каждой нации.

В этом году, возможно, впервые, День поэзии во Вьетнаме будет включать в себя чтение стихов несколькими поэтами из Кореи. Корейские поэты прочтут свои произведения на корейском языке, а двое ведущих вечера поэзии прочтут вьетнамские переводы своих стихотворений.



Источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

«Богатые» цветы стоимостью 1 миллион донгов за штуку по-прежнему популярны 20 октября.
Вьетнамские фильмы и путь к «Оскару»
Молодые люди отправляются на Северо-Запад, чтобы провести там самое прекрасное время года – сезон сбора риса.
В сезон «охоты» на тростник в Биньлиеу

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Рыбаки Куангнгая каждый день приносят миллионы донгов, сорвав джекпот с креветок

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт