Skapa dynamik och standardisera bedömningen
Utbildningsministeriet söker i stor utsträckning opinionsundersökningar om utkastet till cirkulär om offentliggörande av en ram för kompetenser i främmande språk i Vietnam. Utkastet till cirkulär om offentliggörande av en ram för kompetenser i främmande språk i Vietnam utarbetades för att ersätta cirkulär nr 01/2014/TT-BGDDT daterat 24 januari 2014, för att möta kraven på innovation inom undervisning och inlärning i främmande språk under den nuvarande perioden. Detta utkast till cirkulär har många viktiga justeringar och uppdaterar trenderna inom modern språkutbildning .
I ett samtal med reportrar på Vietnam Women's Newspaper kommenterade docent Dr. Vo Thi Hong Le, fakulteten för främmande språk vid Ho Chi Minh City University of Economics, att utkastet till cirkulär om utfärdande av ramverket för främmande språkkunskaper i Vietnam har kommit närmare praktiska behov och moderna bedömningstrender, med förändringar som är anpassade till nya krav inom undervisning, inlärning och bedömning av kunskaper i främmande språk.

Förväntad ram för kunskaper i främmande språk
I synnerhet förväntas ramverket för kompetenser i främmande språk i Vietnam omfatta totalt 7 nivåer (läsförståelse, hörförståelse, muntlig skrivning, skrivning och mellanliggande färdigheter) istället för endast 6 nivåer som för närvarande. Docent Dr. Vo Thi Hong Le kommenterade: "För det första, i situationer där föräldrar låter sina barn lära sig främmande språk tidigt, kommer en utökning av ramverket till 7 nivåer, och tillägget av Pre-A1-nivån, att bidra till en tydligare bedömningsnivå, mer lämpad för barnens och nya elevers förmågor, vilket skapar motivation att lära sig."
För det andra, på språkskolor och centra kommer en sådan tydlig och detaljerad kompetensram att skapa enhetlighet i bedömningen av varje färdighet (lyssning, tal, läsning, skrivning etc.), vilket bidrar till att standardisera kvaliteten på undervisningen och bedömningen.
För det tredje, när ramverket för vietnamesiska främmande språk länkas till CEFR (ramverket med 7 nivåer förväntas baseras på CEFR 2020), kommer det att hjälpa elever/lärare/skolor att enkelt koppla samman med internationella certifikat och standarder, vilket gör det bekvämt för studier, utlandsstudier och arbete", delade docent Dr. Vo Thi Hong Le.
Vietnams ramverk för kunskaper i främmande språk uppdateras enligt kriterierna och innehållet i den gemensamma europeiska referensramen för språk (CEFR) år 2020, vilket bidrar till att säkerställa kompatibilitet med språkutbildningsstandarder som används i stor utsträckning globalt, säger experter.

Docent, Dr. Vo Thi Hong Le, Fakulteten för främmande språk, Ekonomiska universitetet i Ho Chi Minh-staden
Skapa tydliga kriterier för varje nivå
Dessutom sa docent Dr. Vo Thi Hong Le att när man ändrar kompetensramen för främmande språk måste kompetensbeskrivningarna för varje färdighet kompletteras och specificeras, vilket ger en korrekt och användbar referensgrund för chefer, programutvecklingsexperter, dokumentredaktörer, lärare och elever när de närmar sig avancerade standarder. "Först och främst måste kriterierna för Pre-A1 vara tydliga, särskilt hur de skiljer sig från A1-kriterierna för att undvika tvetydiga bedömningar, vilket lätt kan orsaka svårigheter i implementeringsprocessen."

I utkastet specificeras inte beskrivningen av kompetenserna för Förnivå 1 och den Utökade Monolog-färdighetsnivån i avsnittet om muntlig färdighet.
Samtidigt behöver lärare och examinatorer vara fullt informerade om syftet med och de positiva punkterna i förändringen och utbildas i att korrekt differentiera och utvärdera nivåerna, särskilt på grundskolenivå, betonade den kvinnliga experten.
I synnerhet kräver implementeringsproblemet i samband med läroplanändringen att en förskolenivå läggs till och att mer tid, lärare och administratörer avsätts, vilket också behöver planeras och stödjas av skolledare på alla nivåer.
Dessutom är det nödvändigt att överväga, för att begränsa besvären när kompetensramverket ändras, vad som kommer att hända med certifikaten enligt det gamla ramverket?
Docent Dr. Vo Thi Hong Le sade att internationella certifikat enligt det gamla ramverket behöver ha tydliga instruktioner och meddelanden om tidpunkten för att byta till certifikat enligt det nya ramverket. Samtidigt måste denna ändringstidpunkt vara lämplig för att ha tid att förbereda nödvändiga steg relaterade till skolor, lärare och elever.
Dessutom, i de fall där likvärdig omvandling är möjlig, bör det finnas tydliga instruktioner om omvandlings- och likvärdighetskriterier.
Slutligen lägger utkastet till en innehållsförteckning över det justerade innehållet och målen i det nya ramverket, vilket hjälper elever och lärare att enkelt följa och tillämpa det i undervisnings- och bedömningsprocessen, förstå snabbare, öka transparensen och underlätta implementeringen.
Utkastet till cirkulär är utarbetat i enlighet med andan i premiärministerns beslut 2371/QD-TTg daterat 27 oktober 2025 om att göra engelska till andraspråk i skolorna för perioden 2025-2035, med en vision fram till 2045.
Det nya cirkuläret förväntas träda i kraft den 1 januari 2027 och ersätter det tidigare cirkuläret 01/2014/TT-BGDDT som utfärdade det sexnivåiga ramverket för främmande språkkunskaper i Vietnam. Ramverket för främmande språkkunskaper i Vietnam som utfärdades med detta cirkulär utgör grunden för implementering av undervisning, utvärdering och utveckling av program i främmande språk i hela utbildningssystemet.
Källa: https://phunuvietnam.vn/can-cu-the-hoa-tieu-chi-danh-gia-khung-nang-luc-ngoai-ngu-moi-dung-cho-viet-nam-20250930134621256.htm






Kommentar (0)