![]() |
เลขาธิการใหญ่เหงียน ฟู จ่อง และเลขาธิการใหญ่และ ประธานาธิบดี สีจิ้นผิง ถ่ายภาพร่วมกัน ภาพ: Tri Dung/VNA |
ในระหว่างการเยือน ทั้งสองฝ่ายได้ออกแถลงการณ์ร่วมเวียดนาม-จีนเกี่ยวกับการกระชับความร่วมมือเชิงยุทธศาสตร์ที่ครอบคลุมและการสร้างประชาคมเวียดนาม-จีนแห่งอนาคตร่วมกันที่มีความสำคัญเชิงยุทธศาสตร์อย่างต่อเนื่อง
สำนักข่าวเวียดนาม (VNA) ขอนำเสนอข้อความเต็มของแถลงการณ์ร่วมดังต่อไปนี้:
1. ตามคำเชิญของเลขาธิการคณะกรรมการกลาง พรรคคอมมิวนิสต์เวียดนาม เหงียนฟู้จ่องและประธานาธิบดีสาธารณรัฐสังคมนิยมเวียดนามหวอวันเทือง เลขาธิการคณะกรรมการกลางพรรคคอมมิวนิสต์จีนและประธานาธิบดีสาธารณรัฐประชาชนจีนสีจิ้นผิงเดินทางเยือนเวียดนามอย่างเป็นทางการระหว่างวันที่ 12-13 ธันวาคม 2566
ในระหว่างการเยือน เลขาธิการและประธานาธิบดีสีจิ้นผิงได้หารือกับเลขาธิการเหงียน ฟู้ จ่อง ประธานาธิบดีหวอ วัน เทือง และได้เข้าพบนายกรัฐมนตรีฝ่าม มิญ จิ่ง และประธาน รัฐสภา หวุง ดินห์ เว้
ทั้งสองฝ่ายเชื่อมั่นว่าเวียดนามและจีนเป็นเพื่อนบ้านที่ดี เพื่อนที่ดี สหายที่ดี หุ้นส่วนที่ดี ทั้งสองเป็นประเทศสังคมนิยมที่นำโดยพรรคคอมมิวนิสต์ มีระบอบการเมืองที่คล้ายคลึงกัน มีอุดมคติและความเชื่อที่เหมือนกัน มีเส้นทางการพัฒนาที่ใกล้ชิด มีความปรารถนาเหมือนกัน มีอนาคตที่เหมือนกัน ทั้งสองมุ่งมั่นเพื่อความสุขของประชาชนและความเจริญรุ่งเรืองของประเทศ และมุ่งมั่นเพื่อจุดหมายอันสูงส่งของสันติภาพและความก้าวหน้าของมนุษยชาติ
เพื่อสืบทอดและส่งเสริมประเพณีมิตรภาพ "มิตรภาพอันใกล้ชิดระหว่างเวียดนามและจีน ทั้งสหายและพี่น้อง" ให้ลึกซึ้งและเสริมสร้างความเป็นหุ้นส่วนความร่วมมือเชิงกลยุทธ์ที่ครอบคลุมระหว่างเวียดนามและจีนต่อไป ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะสร้างประชาคมเวียดนาม - จีนแห่งอนาคตร่วมกันที่มีความสำคัญเชิงยุทธศาสตร์ โดยพยายามเพื่อความสุขของประชาชนของทั้งสองประเทศ เพื่อสันติภาพและความก้าวหน้าของมนุษยชาติ
เวียดนามสนับสนุนการจัดตั้งประชาคมที่มีอนาคตร่วมกันเพื่อมนุษยชาติ โครงการริเริ่มการพัฒนาระดับโลก โครงการริเริ่มความมั่นคงระดับโลก และโครงการริเริ่มอารยธรรมระดับโลก โครงการริเริ่มข้างต้นมุ่งปกป้องผลประโยชน์ร่วมกันของมวลมนุษยชาติ เพื่อสันติภาพ ความยุติธรรม และความก้าวหน้าของประชาชนทั่วโลก และเพื่อสนองความปรารถนาของประชาชนทุกประเทศในการสร้างโลกที่ดีกว่า
ทั้งสองฝ่ายตกลงกันว่าการพัฒนาความสัมพันธ์ระหว่างประเทศจะต้องสอดคล้องกับกฎบัตรสหประชาชาติ กฎหมายระหว่างประเทศ และบรรทัดฐานพื้นฐานของความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ ยึดมั่นในความเคารพซึ่งกันและกัน ความเท่าเทียม ผลประโยชน์ร่วมกัน ความร่วมมือที่เป็นประโยชน์ต่อทั้งสองฝ่าย เคารพอำนาจอธิปไตยและบูรณภาพแห่งดินแดนของกันและกัน และยืนหยัดในการแก้ไขความขัดแย้งด้วยวิธีการสันติ
ตามแนวทางข้างต้น ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะส่งเสริมความสัมพันธ์เวียดนาม-จีนให้ก้าวไปสู่ขั้นใหม่ด้วยความไว้วางใจทางการเมืองที่สูงขึ้น ความร่วมมือด้านการป้องกันประเทศและความมั่นคงที่มีสาระสำคัญมากขึ้น ความร่วมมือที่มีสาระสำคัญที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้น รากฐานทางสังคมที่มั่นคงยิ่งขึ้น การประสานงานพหุภาคีที่ใกล้ชิดยิ่งขึ้น การควบคุมและการแก้ไขข้อขัดแย้งที่ดีขึ้น ร่วมมือกันส่งเสริมการพัฒนาสังคมนิยมโลก และมีส่วนร่วมอย่างแข็งขันในการสร้างสันติภาพและความก้าวหน้าของมนุษยชาติ
2. ในบรรยากาศที่เป็นมิตรและตรงไปตรงมา ทั้งสองฝ่ายได้แจ้งให้กันและกันทราบถึงสถานการณ์ของแต่ละฝ่ายและแต่ละประเทศ ตลอดจนทฤษฎีและการปฏิบัติในการสร้างสังคมนิยม แสดงความยินดีต่อความสำเร็จอันยิ่งใหญ่และมีประวัติศาสตร์ที่แต่ละฝ่ายและแต่ละประเทศได้บรรลุผลในการพัฒนาชาติ การปรับปรุงสมัยใหม่ และการสร้างสังคมนิยมให้สอดคล้องกับสถานการณ์ของประเทศตน และเชื่อมั่นว่าสิ่งนี้แสดงให้เห็นอย่างเต็มที่ถึงความเข้มแข็งและความเหนือกว่าของระบอบสังคมนิยมในเวียดนามและจีน
ฝ่ายเวียดนามแสดงความยินดีอย่างอบอุ่นและชื่นชมอย่างยิ่งต่อความสำเร็จอันยิ่งใหญ่ที่พรรค รัฐบาล และประชาชนจีนได้บรรลุในช่วง 10 ปีของยุคใหม่ และความสำเร็จที่สำคัญในการปฏิบัติตามจิตวิญญาณของการประชุมสมัชชาแห่งชาติครั้งที่ 20 ของพรรคคอมมิวนิสต์จีนอย่างสมบูรณ์ ฝ่ายเวียดนามปรารถนาและเชื่อมั่นว่า ภายใต้การนำอันแน่วแน่ของคณะกรรมการกลางพรรคคอมมิวนิสต์จีน ซึ่งมีสหายสีจิ้นผิงเป็นแกนหลัก ภายใต้การชี้นำของแนวคิดของสีจิ้นผิงเกี่ยวกับสังคมนิยมที่มีลักษณะเฉพาะของจีนสำหรับยุคใหม่ พรรค รัฐบาล และประชาชนจีนจะยังคงเสริมสร้างและเปิดเส้นทางการพัฒนาให้ทันสมัยในแบบจีน ปรับปรุงประชาธิปไตยของประชาชนอย่างต่อเนื่องตลอดกระบวนการ ส่งเสริมโครงการสร้างพรรคครั้งยิ่งใหญ่ใหม่ให้เข้มแข็ง บรรลุเป้าหมายและภารกิจที่กำหนดโดยการประชุมสมัชชาใหญ่ครั้งที่ 20 ของพรรคคอมมิวนิสต์จีนให้สำเร็จตามเวลาที่กำหนด และบรรลุเป้าหมาย 100 ปีที่สองในการมุ่งมั่นสร้างจีนให้เป็นพลังอำนาจสังคมนิยมสมัยใหม่ที่แข็งแกร่ง เจริญรุ่งเรือง เป็นประชาธิปไตย มีอารยธรรม กลมกลืน และสวยงามได้สำเร็จ
ฝ่ายจีนสนับสนุนและชื่นชมความสำเร็จที่เวียดนามได้ทำสำเร็จในช่วงเกือบ 40 ปีของการปฏิรูป 10 ปีของการดำเนินการตาม "เวทีเพื่อการก่อสร้างชาติในช่วงเปลี่ยนผ่านสู่สังคมนิยม (แก้ไขเพิ่มเติมในปี 2011)" โดยเฉพาะอย่างยิ่งความสำเร็จที่สำคัญและครอบคลุมนับตั้งแต่การประชุมสมัชชาแห่งชาติครั้งที่ 13 ของพรรคคอมมิวนิสต์เวียดนาม ซึ่งส่งเสริมความแข็งแกร่งที่ครอบคลุมและอิทธิพลระหว่างประเทศของเวียดนามให้สูงขึ้นในระดับที่ไม่เคยมีมาก่อน ฝ่ายจีนหวังเป็นอย่างยิ่งและเชื่อมั่นว่า ภายใต้การนำอย่างถูกต้องของคณะกรรมการกลางพรรคคอมมิวนิสต์เวียดนาม ซึ่งมีเลขาธิการเหงียนฟู้จ่อง เป็นหัวหน้า พรรค รัฐ และประชาชนเวียดนามจะสามารถบรรลุเป้าหมายและภารกิจสำคัญที่กำหนดไว้ในการประชุมสมัชชาใหญ่พรรคคอมมิวนิสต์เวียดนามครั้งที่ 13 ได้อย่างแน่นอน โดยจะสร้างเวียดนามให้เป็นประเทศพัฒนาแล้วที่มีรายได้สูงตามแนวทางสังคมนิยมภายในปี 2588 ฝ่ายจีนยืนยันการสนับสนุนให้เวียดนามพัฒนาอย่างมั่งคั่ง ประชาชนมีความสุข สร้างเศรษฐกิจที่แข็งแกร่ง เป็นอิสระ และพึ่งพาตนเอง ส่งเสริมการสร้างสรรค์นวัตกรรม การพัฒนาอุตสาหกรรม การพัฒนาสมัยใหม่ การบูรณาการระหว่างประเทศอย่างรอบด้าน พัฒนาความสัมพันธ์ระหว่างประเทศที่เปิดกว้างและเป็นมิตร และส่งเสริมบทบาทที่สำคัญเพิ่มมากขึ้นสำหรับสันติภาพ เสถียรภาพ การพัฒนา และความเจริญรุ่งเรืองของภูมิภาคและของโลก
3. ทั้งสองฝ่ายได้ทบทวนพัฒนาการความสัมพันธ์ระหว่างสองฝ่ายและสองประเทศเวียดนามและจีน ชื่นชมความช่วยเหลืออันทรงคุณค่าและเสียสละที่ทั้งสองฝ่าย ทั้งสองประเทศ และประชาชนทั้งสองได้มอบให้กันในช่วงเวลาที่แตกต่างกัน เห็นพ้องกันว่ามิตรภาพแบบดั้งเดิม “ความเป็นทั้งเพื่อนและพี่น้อง” ซึ่งประธานาธิบดีโฮจิมินห์ ประธานเหมาเจ๋อตง และผู้นำคนก่อนๆ ได้สถาปนาและปลูกฝังด้วยตนเองนั้น ถือเป็นทรัพย์สินอันล้ำค่าของประชาชนทั้งสองประเทศ ซึ่งจำเป็นต้องได้รับการสืบทอด ปกป้อง และส่งเสริมอย่างดี พรรค รัฐ และประชาชนเวียดนามตระหนักและซาบซึ้งในการสนับสนุนและความช่วยเหลืออันเข้มแข็งของพรรค รัฐ และประชาชนจีนเสมอมา ในการส่งเสริมเอกราชและการปลดปล่อยแห่งชาติ ตลอดจนการส่งเสริมสังคมนิยมและการพัฒนาประเทศ
ในช่วงเปลี่ยนศตวรรษ เวียดนามและจีนได้สถาปนาคำขวัญ “เพื่อนบ้านมิตรไมตรี ความร่วมมืออย่างรอบด้าน ความมั่นคงระยะยาว มองไปสู่อนาคต” และจิตวิญญาณ “เพื่อนบ้านที่ดี มิตรที่ดี สหายที่ดี หุ้นส่วนที่ดี” 15 ปี นับตั้งแต่ทั้งสองประเทศสถาปนาความร่วมมือเชิงยุทธศาสตร์อย่างรอบด้านในปี พ.ศ. 2551 ความร่วมมือในทุกด้านได้บรรลุความก้าวหน้าในเชิงบวกและครอบคลุม ในยุคใหม่ ความสัมพันธ์ระหว่างเวียดนามและจีนได้ขยายตัวและลึกซึ้งยิ่งขึ้นอย่างต่อเนื่อง โดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจากการประชุมสมัชชาใหญ่พรรคคอมมิวนิสต์จีนครั้งที่ 20 เสร็จสิ้นลง เลขาธิการพรรคและประธานาธิบดีสีจิ้นผิงได้เชิญเลขาธิการพรรคเหงียน ฟู้ จ่อง เยือนจีนเป็นครั้งประวัติศาสตร์ เพื่อส่งเสริมความสัมพันธ์ระหว่างเวียดนามและจีนให้ก้าวสู่ระดับใหม่
เมื่อมองไปในอนาคต จีนเน้นย้ำนโยบายมิตรภาพที่มั่นคงกับเวียดนาม โดยถือว่าเวียดนามเป็นลำดับความสำคัญในการทูตเพื่อนบ้าน
ฝ่ายเวียดนามยืนยันว่าความสัมพันธ์ระหว่างเวียดนามและจีนถือเป็นเรื่องสำคัญอันดับต้นๆ ในนโยบายต่างประเทศของเวียดนามที่มุ่งเน้นเรื่องเอกราช การพึ่งพาตนเอง การขยายความร่วมมือพหุภาคี และการกระจายความเสี่ยง ซึ่งถือเป็นทางเลือกเชิงยุทธศาสตร์ของทั้งสองฝ่าย
ทั้งสองฝ่ายเน้นย้ำและสนับสนุนอย่างหนักแน่นให้ทั้งสองฝ่าย ทั้งสองฝ่าย ประเทศทั้งสอง และประชาชนทั้งสองประเทศ แสวงหาความเป็นอิสระทางยุทธศาสตร์อย่างต่อเนื่อง และเลือกเส้นทางการพัฒนาที่เหมาะสมกับสถานการณ์ของประเทศตนอย่างอิสระ จัดการและแก้ไขความขัดแย้งอย่างต่อเนื่องและเหมาะสมด้วยสันติวิธีบนพื้นฐานของความเข้าใจซึ่งกันและกัน ความเคารพซึ่งกันและกัน ตามกฎหมายระหว่างประเทศ รักษาโมเมนตัมการพัฒนาที่ดีของความสัมพันธ์เวียดนาม-จีน และมีส่วนสนับสนุนเชิงบวกมากขึ้นต่อสันติภาพ เสถียรภาพ และการพัฒนาในภูมิภาคและในโลก
จากการรับรู้ร่วมกันดังกล่าวข้างต้น ในบริบทของสถานการณ์โลกที่กำลังดำเนินไปอย่างรวดเร็ว ซับซ้อน ไม่สามารถคาดเดาได้ และการพัฒนาที่ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะยึดมั่นในแนวทางการเมืองของผู้นำระดับสูงของทั้งสองฝ่ายและทั้งสองประเทศ เพื่อรับรู้และพัฒนาความสัมพันธ์เวียดนาม - จีนจากจุดสูงสุดเชิงยุทธศาสตร์และวิสัยทัศน์ระยะยาว เพื่อปฏิบัติตามคำขวัญ "16 คำ" และจิตวิญญาณของ "4 สินค้า" เพื่อใช้โอกาสครบรอบ 15 ปีของการก่อตั้งหุ้นส่วนความร่วมมือเชิงยุทธศาสตร์ที่ครอบคลุมเป็นโอกาสในการสร้างประชาคมเวียดนาม - จีนแห่งอนาคตร่วมกันที่มีความสำคัญเชิงยุทธศาสตร์ เพื่อมุ่งมั่นเพื่อความสุขของประชาชนของทั้งสองประเทศ เพื่อประโยชน์ของสันติภาพและความก้าวหน้าของมนุษยชาติ
4. เพื่อดำเนินการขยายและยกระดับความร่วมมือเชิงยุทธศาสตร์ที่ครอบคลุม ส่งเสริมการสร้างประชาคมร่วมอนาคตเวียดนาม-จีนอย่างมั่นคง ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะส่งเสริมบทบาทการประสานงานโดยรวมของคณะกรรมการอำนวยการความร่วมมือทวิภาคีเวียดนาม-จีน ส่งเสริมความร่วมมืออย่างแข็งขันในอนาคต มุ่งเน้นไปที่ทิศทางความร่วมมือหลัก 6 ประการต่อไปนี้ ระบุเป้าหมาย พัฒนากลไกให้สมบูรณ์แบบ เสนอมาตรการ และเร่งรัดการดำเนินการ:
4.1. ความไว้วางใจทางการเมืองที่สูงขึ้น
เพื่อมุ่งเน้นการเข้าใจทิศทางการพัฒนาความสัมพันธ์เวียดนาม-จีน ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะเพิ่มการแลกเปลี่ยนเชิงยุทธศาสตร์ ยึดมั่นในการปฏิบัติต่อกันอย่างเท่าเทียม เคารพซึ่งกันและกัน และเสริมสร้างความไว้วางใจทางการเมืองให้แข็งแกร่งยิ่งขึ้น
(1) ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะเสริมสร้างการแลกเปลี่ยนที่ใกล้ชิดระหว่างผู้นำระดับสูงของทั้งสองฝ่ายและประเทศทั้งสองให้แข็งแกร่งยิ่งขึ้นต่อไปผ่านรูปแบบต่างๆ เช่น การเยือนทวิภาคี การส่งทูตพิเศษ สายด่วน การแลกเปลี่ยนอีเมล การประชุมประจำปีและการติดต่อในฟอรั่มพหุภาคี การแลกเปลี่ยนกลยุทธ์ในประเด็นสำคัญต่างๆ ในความสัมพันธ์ทวิภาคีและสถานการณ์ระดับภูมิภาคและระหว่างประเทศที่ทั้งสองฝ่ายมีความกังวลร่วมกันโดยเร็ว และการกำหนดทิศทางและแนวทางเชิงยุทธศาสตร์เพื่อการพัฒนาความสัมพันธ์ที่มั่นคงและแข็งแรงระหว่างทั้งสองฝ่ายและประเทศทั้งสองในช่วงเวลาใหม่
(2) ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะส่งเสริมบทบาทพิเศษของช่องทางการสื่อสารของพรรคอย่างเต็มที่ เสริมสร้างทิศทางและการประสานงานกลไกการประชุมระดับสูงระหว่างสองฝ่าย และส่งเสริมและประสานงานบทบาทของหน่วยงานด้านการต่างประเทศของทั้งสองฝ่าย ปรับปรุงประสิทธิภาพการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือระหว่างหน่วยงานต่างๆ ของทั้งสองฝ่ายในระดับส่วนกลาง องค์กรท้องถิ่นของพรรคทั้งสองประเทศ โดยเฉพาะในจังหวัด/ภูมิภาคชายแดน ผ่านกลไกการประชุมเชิงปฏิบัติการเชิงทฤษฎีระหว่างสองฝ่าย แผนความร่วมมือในการฝึกอบรมแกนนำ การแลกเปลี่ยนคณะผู้แทนผ่านช่องทางการสื่อสารของพรรค เสริมสร้างการแลกเปลี่ยนและการปรึกษาหารือร่วมกันเกี่ยวกับการสร้างพรรคและการบริหารประเทศ การสร้างสังคมนิยม และในด้านต่างๆ เช่น การจัดองค์กร การโฆษณาชวนเชื่อ/การศึกษา การตรวจสอบวินัย การต่อต้านการทุจริต การปฏิรูปกระบวนการยุติธรรม การระดมมวลชน/แนวร่วม และเศรษฐกิจสังคม เสริมสร้างการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือฉันมิตรระหว่างรัฐบาลเวียดนามและรัฐบาลจีน รัฐสภาเวียดนามและสภาประชาชนแห่งชาติจีน แนวร่วมปิตุภูมิเวียดนาม และการประชุมปรึกษาหารือทางการเมืองของประชาชนจีน
(3) ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะปฏิบัติตามข้อตกลงอย่างมีประสิทธิผลในการขยายความร่วมมือในระยะใหม่ระหว่างกระทรวงการต่างประเทศของทั้งสองประเทศ รักษาการติดต่อระหว่างผู้นำของกระทรวงการต่างประเทศทั้งสองอย่างสม่ำเสมอ ดำเนินการจัดการปรึกษาหารือทางการทูตประจำปีอย่างมีประสิทธิผลต่อไป เพิ่มการแลกเปลี่ยนในระดับกรม (สำนักงาน) ที่เกี่ยวข้อง ปฏิบัติตามแผนการฝึกอบรมเจ้าหน้าที่อย่างมีประสิทธิผล และสนับสนุนและอำนวยความสะดวกในการปรับปรุงสำนักงานใหญ่และสภาพที่พักอาศัยของคณะผู้แทนทางการทูตของทั้งสองประเทศ
(4) ฝ่ายเวียดนามยืนยันการยึดมั่นในนโยบาย “จีนเดียว” ยอมรับไต้หวันเป็นส่วนหนึ่งที่ไม่อาจแยกออกจากดินแดนจีน คัดค้านอย่างเด็ดขาดต่อการกระทำแบ่งแยกดินแดน “เอกราชไต้หวัน” ทุกรูปแบบ สนับสนุนหลักการไม่แทรกแซงกิจการภายในของประเทศอื่น และไม่พัฒนาความสัมพันธ์ระดับรัฐกับไต้หวัน ฝ่ายเวียดนามเชื่อว่าประเด็นฮ่องกง ซินเจียง และทิเบตเป็นกิจการภายในของจีน และเชื่อว่าภายใต้การนำของพรรคและรัฐบาลจีน ภูมิภาคเหล่านี้จะธำรงไว้ซึ่งเสถียรภาพและพัฒนาอย่างรุ่งเรือง ฝ่ายจีนแสดงความขอบคุณสำหรับสิ่งนี้ ฝ่ายจีนสนับสนุนความพยายามของฝ่ายเวียดนามในการรักษาเสถียรภาพทางสังคม ความมั่นคงแห่งชาติ และการส่งเสริมเอกภาพแห่งชาติ
4.2. ความร่วมมือด้านการป้องกันประเทศและความมั่นคงที่มีสาระสำคัญมากขึ้น
ความร่วมมือด้านกลาโหมและความมั่นคงเป็นหนึ่งในเสาหลักของความสัมพันธ์เวียดนาม-จีน ซึ่งมีบทบาทสำคัญในการเสริมสร้างความไว้วางใจเชิงยุทธศาสตร์ระหว่างสองฝ่ายและทั้งสองประเทศ เพื่อปกป้องความมั่นคงของประเทศตนและสนับสนุนการธำรงไว้ซึ่งสันติภาพ ความมั่นคง และเสถียรภาพในภูมิภาคและโลก ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะเสริมสร้างกลไกความร่วมมือด้านกลาโหม ความมั่นคงสาธารณะ ความมั่นคง ศาลฎีกา และสำนักงานอัยการสูงสุด ศึกษาและสร้างกลไกการแลกเปลี่ยนระหว่างหน่วยงานตุลาการของทั้งสองประเทศ และส่งเสริมความร่วมมือที่สำคัญดังต่อไปนี้
(1) ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะเสริมสร้างการแลกเปลี่ยนระดับสูงระหว่างกองทัพทั้งสองประเทศให้เข้มแข็งยิ่งขึ้น ส่งเสริมบทบาทของช่องทางต่างๆ เช่น การแลกเปลี่ยนมิตรภาพด้านการป้องกันชายแดน การเจรจายุทธศาสตร์การป้องกันประเทศ และสายด่วนระหว่างกระทรวงกลาโหมทั้งสองประเทศ ดำเนินการตาม “แถลงการณ์วิสัยทัศน์ร่วมว่าด้วยความร่วมมือด้านการป้องกันประเทศถึงปี พ.ศ. 2568” ระหว่างกระทรวงกลาโหมทั้งสองประเทศอย่างมีประสิทธิภาพ เสริมสร้างการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือระหว่างกองทัพทั้งสองในด้านต่างๆ เช่น งานด้านการเมือง การฝึกอบรมบุคลากร การวิจัยร่วมกัน เสริมสร้างความร่วมมือด้านอุตสาหกรรมป้องกันประเทศ การฝึกซ้อมรบและการฝึกอบรมร่วมกัน การขนส่งทางการแพทย์ การรักษาสันติภาพของสหประชาชาติ และความมั่นคงนอกรูปแบบ ส่งเสริมความร่วมมือด้านชายแดนให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น ส่งเสริมการลาดตระเวนชายแดนทางบกร่วมกัน ส่งเสริมให้ด่านชายแดนของทั้งสองประเทศสถาปนาความสัมพันธ์ฉันมิตร และเสริมสร้างการประสานงานด้านการจัดการและการป้องกันชายแดน ดำเนินการลาดตระเวนร่วมในอ่าวตังเกี๋ยและการเยี่ยมเยียนของเรือทหารอย่างมีประสิทธิภาพ เสริมสร้างกลไกการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือระหว่างกองทัพเรือและหน่วยยามฝั่งของทั้งสองประเทศให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น
(2) ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะเพิ่มการแลกเปลี่ยนระดับสูงระหว่างหน่วยงานบังคับใช้กฎหมายของทั้งสองประเทศ ส่งเสริมบทบาทของการประชุมระดับรัฐมนตรีว่าด้วยการป้องกันอาชญากรรมและการเจรจาด้านความมั่นคงเชิงยุทธศาสตร์ จัดตั้งการเจรจาระดับรัฐมนตรีว่าด้วยความมั่นคงทางการเมืองและสายด่วนระหว่างกระทรวงความมั่นคงสาธารณะของทั้งสองประเทศ เสริมสร้างความร่วมมือระหว่างกระทรวงความมั่นคงสาธารณะของเวียดนามและหน่วยงานความมั่นคงและหน่วยงานบังคับใช้กฎหมายของจีนในด้านความมั่นคงและข่าวกรอง โดยเฉพาะอย่างยิ่งการกระชับความร่วมมือในการปกป้องความมั่นคงของรัฐบาลและความมั่นคงของระบอบการปกครอง เสริมสร้างความร่วมมือในด้านความมั่นคงทั้งแบบดั้งเดิมและแบบใหม่ เช่น การต่อต้านการก่อการร้าย การป้องกันการฉ้อโกงทางออนไลน์ ความมั่นคงทางไซเบอร์ การจัดการตรวจคนเข้าเมือง การลักลอบข้ามพรมแดน และการจับกุมอาชญากรที่หลบหนีออกนอกประเทศ เสริมสร้างความร่วมมือและการแลกเปลี่ยนประสบการณ์ในด้านความมั่นคงทางเศรษฐกิจ ความมั่นคงทางอาหาร พลังงาน ทรัพยากรน้ำ และการปฏิรูปและการเปิดประเทศ เสริมสร้างการแลกเปลี่ยนข่าวกรองระหว่างทั้งสองฝ่าย และประสานการแลกเปลี่ยนประสบการณ์และความร่วมมือในประเด็นการต่อต้านการแทรกแซง การต่อต้านการแบ่งแยกดินแดน การป้องกัน “วิวัฒนาการโดยสันติ” และ “การปฏิวัติสี” โดยกองกำลังฝ่ายต่อต้านและฝ่ายต่อต้าน เสริมสร้างความร่วมมือในการป้องกันการละเมิดกฎหมายศาสนาและการบริหารจัดการองค์กรพัฒนาเอกชนต่างประเทศ ส่งเสริมความร่วมมือในการฝึกอบรมบุคลากร เสริมสร้างความร่วมมือในการคุ้มครองความปลอดภัยของหน่วยงาน ธุรกิจ และพลเมืองของประเทศหนึ่งไปยังอีกประเทศหนึ่ง
(3) ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะเสริมสร้างความร่วมมือด้านกฎหมายและกระบวนการยุติธรรม สร้างพื้นฐานทางกฎหมายสำหรับความร่วมมือที่ครอบคลุมระหว่างเวียดนามและจีนในทุกสาขา ปฏิบัติตามพันธกรณีตามสนธิสัญญาระหว่างประเทศที่ทั้งสองฝ่ายเป็นสมาชิกอย่างแข็งขัน ปฏิบัติตาม “ความตกลงระหว่างสาธารณรัฐสังคมนิยมเวียดนามและสาธารณรัฐประชาชนจีนว่าด้วยความช่วยเหลือทางตุลาการในคดีแพ่งและคดีอาญา” “ความตกลงส่งผู้ร้ายข้ามแดนระหว่างสาธารณรัฐสังคมนิยมเวียดนามและสาธารณรัฐประชาชนจีน” อย่างมีประสิทธิภาพ ส่งเสริม “ความตกลงระหว่างสาธารณรัฐสังคมนิยมเวียดนามและสาธารณรัฐประชาชนจีนว่าด้วยการส่งตัวนักโทษที่ถูกตัดสินลงโทษ” ให้ได้รับการนำไปปฏิบัติอย่างมีประสิทธิภาพ ส่งเสริมบันทึกความเข้าใจว่าด้วยความร่วมมือระหว่างกระทรวงยุติธรรมของทั้งสองประเทศเพื่อให้บรรลุผลในเชิงเนื้อหา ร่วมกันพัฒนากลไกความช่วยเหลือทางตุลาการระหว่างทั้งสองฝ่าย ศึกษาการจัดตั้งวิธีการแก้ไขข้อพิพาททางการค้าทางแพ่งและการค้าชายแดน ส่งเสริมความร่วมมือทางกฎหมายและกระบวนการยุติธรรมในท้องถิ่นกับพื้นที่ชายแดนในรูปแบบที่เหมาะสม
4.3. ความร่วมมือเชิงเนื้อหาที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้น
เพื่อที่จะคงอยู่ในความร่วมมือแบบ win-win เพื่อรองรับการพัฒนาของทั้งสองประเทศ ส่งเสริมการฟื้นตัวทางเศรษฐกิจในระดับภูมิภาคและระดับโลกและการเติบโตอย่างยั่งยืน ทั้งสองฝ่ายจะเสริมสร้างกลไกความร่วมมือที่สอดคล้องกันในด้านโครงสร้างพื้นฐาน การลงทุนด้านอุตสาหกรรม การค้า เกษตรกรรม การเงินและสกุลเงิน ศึกษาและสร้างกลไกความร่วมมือระหว่างรัฐวิสาหกิจและรัฐวิสาหกิจ หน่วยงานขนส่ง และส่งเสริมความร่วมมือที่สำคัญต่อไปนี้:
(1) ร่วมกันสร้างโครงการ “สองเส้นทาง หนึ่งแถบ” และ “หนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง”
ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะส่งเสริมการเชื่อมโยงยุทธศาสตร์การพัฒนาระหว่างทั้งสองประเทศและดำเนินการตาม "แผนความร่วมมือที่เชื่อมโยงกรอบสองระเบียงเศรษฐกิจหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทางกับโครงการหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทางระหว่างรัฐบาลสาธารณรัฐสังคมนิยมเวียดนามและรัฐบาลสาธารณรัฐประชาชนจีน" ได้อย่างมีประสิทธิภาพ
ส่งเสริมการเชื่อมโยงทางรถไฟรางมาตรฐานข้ามพรมแดนเวียดนาม-จีน ศึกษาและส่งเสริมการสร้างทางรถไฟรางมาตรฐานช่วงลาวไก-ฮานอย-ไฮฟอง และศึกษาทางรถไฟรางมาตรฐานช่วงด่งดัง-ฮานอย และช่วงมงไก-ฮาลอง-ไฮฟอง ในช่วงเวลาที่เหมาะสม
เร่งส่งเสริมการก่อสร้างโครงสร้างพื้นฐานชายแดน รวมถึงการก่อสร้างสะพานข้ามแม่น้ำแดงในพื้นที่ชายแดนบัตซาต (เวียดนาม) - บาไซ (จีน) ส่งเสริมให้ภาคธุรกิจของทั้งสองประเทศร่วมมือกันในด้านโครงสร้างพื้นฐานทางถนน สะพาน ทางรถไฟ ไฟฟ้าสะอาด โทรคมนาคม และโลจิสติกส์ ประสานงาน ส่งเสริม และอำนวยความสะดวกในความร่วมมือด้านการขนส่งทางถนน ทางอากาศ และทางรถไฟอย่างใกล้ชิด และเสริมสร้างความร่วมมือด้านโลจิสติกส์
(2) การลงทุน
ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะดำเนินโครงการเขตความร่วมมือทางเศรษฐกิจและการค้าอย่างมีประสิทธิภาพ โดยมุ่งเน้นการเสริมสร้างความร่วมมือด้านการลงทุนในด้านต่างๆ เช่น เกษตรกรรม โครงสร้างพื้นฐาน พลังงาน เศรษฐกิจดิจิทัล และการพัฒนาสีเขียว ส่งเสริมและสนับสนุนวิสาหกิจที่มีศักยภาพ ชื่อเสียง และเทคโนโลยีขั้นสูง ให้ลงทุนในต่างประเทศในพื้นที่ที่เหมาะสมกับความต้องการและกลยุทธ์การพัฒนาที่ยั่งยืนของแต่ละประเทศ เพื่อสร้างสภาพแวดล้อมทางธุรกิจที่เป็นธรรมและเอื้ออำนวยต่อวิสาหกิจเหล่านี้ เร่งรัดการดำเนินโครงการต่างๆ ที่ใช้ความช่วยเหลือแบบไม่สามารถขอคืนได้จากรัฐบาลจีนแก่เวียดนาม รวมถึงโครงการก่อสร้างโรงพยาบาลแพทย์แผนโบราณแห่งที่ 2 แห่งใหม่
ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะกระชับการแลกเปลี่ยนประสบการณ์ในการปฏิรูปรัฐวิสาหกิจและการบริหารจัดการทุนของรัฐวิสาหกิจ และร่วมมือกันฝึกอบรมบุคลากรระหว่างสองประเทศ โดยเฉพาะผู้บริหารระดับสูงของรัฐวิสาหกิจ ส่งเสริมให้หน่วยงานบริหารจัดการทุนของรัฐวิสาหกิจของทั้งสองประเทศแลกเปลี่ยนและเชื่อมโยงกัน เพื่อสร้างเงื่อนไขที่เอื้ออำนวยให้วิสาหกิจของทั้งสองประเทศเสริมสร้างความร่วมมือที่เป็นประโยชน์ร่วมกัน แสวงหาโอกาสในการเสริมสร้างความร่วมมือทวิภาคีและพหุภาคีในภาคส่วนแร่ที่สำคัญ โดยยึดหลักการตลาดและจิตวิญญาณแห่งการปฏิบัติจริง ความยั่งยืน และการสร้างความมั่นคงของห่วงโซ่อุปทานและการผลิตพลังงาน
(3) การพาณิชย์
ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะดำเนินมาตรการเชิงปฏิบัติเพื่อขยายขอบเขตการค้าทวิภาคีอย่างสมดุลและยั่งยืน ส่งเสริมบทบาทของความตกลงหุ้นส่วนทางเศรษฐกิจระดับภูมิภาค (RCEP) และเขตการค้าเสรีอาเซียน-จีน เสริมสร้างความร่วมมือในเวทีต่างๆ เช่น งานแสดงสินค้านำเข้านานาชาติจีน (CIIE) งานแสดงสินค้าอาเซียน-จีน (CAEXPO) และงานแสดงสินค้านำเข้าและส่งออกจีน (Canton Fair) รวมถึงขยายการส่งออกสินค้าสำคัญของประเทศหนึ่งไปยังอีกประเทศหนึ่ง ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะเสริมสร้างความร่วมมือด้านมาตรฐาน สร้างความสอดคล้องของมาตรฐานสินค้าและสินค้าของเวียดนามและจีน โดยเฉพาะอย่างยิ่งสินค้าเกษตร เพื่อสร้างเงื่อนไขที่เอื้ออำนวยต่อความร่วมมือทางการค้าทวิภาคี ฝ่ายจีนจะส่งเสริมกระบวนการเปิดตลาดสินค้าเกษตรของเวียดนามอย่างแข็งขัน เช่น มะพร้าวสด ผลิตภัณฑ์ผลไม้แช่แข็ง ผลไม้ตระกูลส้ม อะโวคาโด น้อยหน่า ชมพู่ สมุนไพรจีนโบราณจากพืช เนื้อควาย เนื้อวัว เนื้อหมู และผลิตภัณฑ์จากปศุสัตว์และสัตว์ปีก ฝ่ายเวียดนามจะส่งเสริมการนำเข้าปลาสเตอร์เจียนของจีนอย่างแข็งขัน เพิ่มการแลกเปลี่ยนระหว่างองค์กรอุตสาหกรรมของทั้งสองฝ่าย และส่งเสริมการพัฒนาที่แข็งแรงของอุตสาหกรรมที่เกี่ยวข้องของทั้งสองประเทศ
ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะดำเนินมาตรการที่มีประสิทธิภาพเพื่อให้มั่นใจว่าห่วงโซ่อุปทานสินค้าจะดำเนินไปอย่างราบรื่น ทั้งในด้านการผลิตและการบริโภคระหว่างสองประเทศและในภูมิภาค ปรับปรุงประสิทธิภาพพิธีการศุลกากร ส่งเสริมการก่อสร้างประตูชายแดนอัจฉริยะนำร่องบนถนนเฉพาะสำหรับการขนส่งสินค้าผ่านพื้นที่จุดสังเกตหมายเลข 1088/2-1089 และเส้นทางเฉพาะสำหรับการขนส่งสินค้าที่ด่านชายแดนเตินถั่น-โปไจ (พื้นที่จุดสังเกตหมายเลข 1090-1091) ของด่านชายแดนระหว่างประเทศหฺวึงกี (เวียดนาม)-หฺวึงกีกวน (จีน) แบ่งสินค้านำเข้าและส่งออกที่ด่านชายแดนอย่างมีเหตุผล เพื่อให้การดำเนินงานของด่านชายแดนหลักเป็นไปอย่างราบรื่น ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะส่งเสริมบทบาทของคณะทำงานอำนวยความสะดวกทางการค้าเวียดนาม-จีนอย่างแข็งขัน ใช้ประโยชน์จากศักยภาพของการค้าทวิภาคีอย่างต่อเนื่อง ส่งเสริมการดำเนินการตาม “บันทึกความเข้าใจระหว่างกระทรวงอุตสาหกรรมและการค้าเวียดนามและกระทรวงพาณิชย์จีนว่าด้วยการเสริมสร้างความมั่นคงของห่วงโซ่อุปทานสินค้าระหว่างเวียดนามและจีน” และรักษาความปลอดภัยและเสถียรภาพของห่วงโซ่อุปทานการผลิตและห่วงโซ่อุปทานระหว่างสองประเทศ ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะส่งเสริมบทบาทของกลุ่มทำงานด้านความร่วมมือด้านอีคอมเมิร์ซ ส่งเสริมให้วิสาหกิจของทั้งสองประเทศดำเนินความร่วมมือด้านอีคอมเมิร์ซ
ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะส่งเสริมบทบาทของคณะกรรมการชายแดนทางบกร่วมและคณะกรรมการความร่วมมือด้านการบริหารจัดการประตูชายแดนเวียดนาม-จีน ดำเนินการตามเอกสารทางกฎหมายทั้งสามฉบับเกี่ยวกับชายแดนทางบกเวียดนาม-จีนและข้อตกลงที่เกี่ยวข้องอย่างมีประสิทธิภาพ เสริมสร้างความมั่นคงและการจัดการความเป็นระเบียบเรียบร้อยในพื้นที่ชายแดน ส่งเสริมการเปิดและยกระดับประตูชายแดนอย่างแข็งขัน ดำเนินการตาม “ข้อตกลงว่าด้วยเรือที่สัญจรในเขตปลอดอากรปากแม่น้ำบั๊กลวน” อย่างมีประสิทธิภาพ ศึกษาและดำเนินความร่วมมือในการออก “ใบรับรองผู้ประกอบการที่ได้รับอนุญาต” (AEO) ให้แก่กันและกัน ส่งเสริมการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือแบบเบ็ดเสร็จ กระชับความร่วมมือด้านการบังคับใช้กฎหมายเพื่อปราบปรามการลักลอบขนสินค้า และส่งเสริมโครงการประสานงานการบังคับใช้กฎหมายระหว่างประเทศ “มังกรแม่น้ำโขง” เพื่อให้บรรลุผลสำเร็จมากยิ่งขึ้น
ฝ่ายจีนสนับสนุนการเปิดสถานกงสุลใหญ่เวียดนามในฉงชิ่งและสำนักงานส่งเสริมการค้าเวียดนามในฉงชิ่งและหางโจว (ประเทศจีน) เพื่อมีบทบาทเชิงรุกในความร่วมมือทางเศรษฐกิจและการค้าระหว่างสองประเทศ และยินดีที่จะสร้างเงื่อนไขที่เอื้ออำนวยต่อไปให้ฝ่ายเวียดนามเปิดสำนักงานส่งเสริมการค้าเพิ่มเติมในท้องถิ่นที่เกี่ยวข้องของจีนในเร็วๆ นี้
ทั้งสองฝ่ายสนับสนุนรัฐบาลท้องถิ่นของทั้งสองประเทศในการจัดตั้งกลไกการประสานงาน โดยเฉพาะอย่างยิ่งในพื้นที่ที่มีขนาดเศรษฐกิจและประชากรค่อนข้างใหญ่ ร่วมกันจัดกิจกรรมส่งเสริมการค้าและการลงทุน เพื่อใช้ประโยชน์จากศักยภาพและจุดแข็งของแต่ละฝ่าย สร้างแรงผลักดันการเติบโตใหม่ให้กับความร่วมมือทางเศรษฐกิจ การค้า และการลงทุนระหว่างสองประเทศ ส่งเสริมวิสาหกิจทางรถไฟของทั้งสองประเทศอย่างต่อเนื่อง เพื่อเสริมสร้างความร่วมมือเพื่อเพิ่มประสิทธิภาพการขนส่งสินค้าของเวียดนามที่ผ่านประเทศจีน
(4) การเงิน สกุลเงิน
ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะเสริมสร้างการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือระหว่างธนาคารแห่งรัฐเวียดนามและธนาคารประชาชนจีน และระหว่างหน่วยงานกำกับดูแลและบริหารจัดการทางการเงินของทั้งสองประเทศ ส่งเสริมบทบาทของคณะทำงานด้านความร่วมมือทางการเงินและการเงินเพื่อส่งเสริมความร่วมมือทางการเงินระหว่างสองประเทศ สนับสนุนทั้งสองฝ่ายในการกระชับความร่วมมือที่ธนาคารเพื่อการลงทุนโครงสร้างพื้นฐานแห่งเอเชีย (AIIB) และให้การสนับสนุนด้านเงินทุนสำหรับโครงการที่เกี่ยวข้องตามกลยุทธ์ นโยบาย และขั้นตอนของธนาคาร
(5) ความมั่นคงทางอาหารและการพัฒนาสีเขียว
ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะส่งเสริมความร่วมมือด้านเทคโนโลยีการเกษตรและแลกเปลี่ยนนโยบายด้านการเกษตร วิจัยและดำเนินความร่วมมือในด้านต่างๆ เช่น เกษตรกรรมคาร์บอนต่ำ เกษตรกรรมดิจิทัล เกษตรกรรมสีเขียว การปกป้องทรัพยากรดินและน้ำ การส่งเสริมผลิตภัณฑ์สีเขียว การปล่อยคาร์บอนต่ำ การพัฒนาที่ยั่งยืน และเสริมสร้างการแลกเปลี่ยนและการประสานงานนโยบายในการสร้างหลักประกันความมั่นคงทางอาหาร
ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะมีส่วนร่วมอย่างแข็งขันและสร้างความร่วมมือด้านพลังงานสะอาดระดับโลก กระชับความร่วมมือในสาขาต่างๆ เช่น การอนุรักษ์ความหลากหลายทางชีวภาพ การรับมือกับการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ รถยนต์พลังงานใหม่ ซึ่งรวมถึงการจัดการเขตอนุรักษ์ธรรมชาติในเอเชีย การอนุรักษ์สัตว์ป่าอพยพ และการควบคุมชนิดพันธุ์ต่างถิ่นรุกรานในพื้นที่ชายแดน ฝ่ายจีนยินดีต้อนรับเวียดนามให้เข้าร่วมกิจกรรมที่เกี่ยวข้องของพันธมิตรพัฒนาสีเขียวระหว่างประเทศหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง
ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะเสริมสร้างความร่วมมือในสาขาการเพาะปลูกและการแปรรูปทางการเกษตร ดำเนินความร่วมมือด้านการวิจัยเกี่ยวกับการจัดการแบบบูรณาการของสิ่งแวดล้อมทางทะเลและเกาะ ดำเนินความร่วมมือในการปล่อยลูกปลาและปกป้องทรัพยากรน้ำในอ่าวตังเกี๋ย ลงนามข้อตกลงว่าด้วยความร่วมมือด้านการประมงในอ่าวตังเกี๋ยในเร็วๆ นี้ และดำเนินการตามข้อตกลงในการจัดตั้งสายด่วนสำหรับเหตุการณ์ไม่คาดฝันในกิจกรรมการประมงทางทะเลระหว่างเวียดนามและจีนอย่างมีประสิทธิผล
ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะแลกเปลี่ยนข้อมูลอุทกวิทยาในช่วงฤดูน้ำหลาก และร่วมมือกันในด้านต่างๆ เช่น การจัดการทรัพยากรน้ำแบบบูรณาการ การป้องกันน้ำท่วมและภัยแล้ง น้ำดื่มสะอาดในพื้นที่ชนบท การชลประทานแบบประหยัดน้ำ และวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีทางน้ำ จัดการเจรจาเชิงนโยบายระดับสูงเกี่ยวกับการใช้ทรัพยากรน้ำข้ามพรมแดนอย่างยั่งยืน เสริมสร้างการประสานงานด้านการป้องกันภัยแล้งและน้ำท่วม และการสร้างหลักประกันความปลอดภัยของเขื่อนผลิตไฟฟ้าพลังน้ำ เสริมสร้างการแลกเปลี่ยนข้อมูลอุตุนิยมวิทยา สภาพอากาศ และพยากรณ์อากาศอันตราย และร่วมมือกันในการพัฒนาบริการอุตุนิยมวิทยาระดับภูมิภาคในเอเชีย
4.4. รากฐานทางสังคมที่แข็งแกร่งยิ่งขึ้น
เพื่อเสริมสร้างความเข้าใจและมิตรภาพ ส่งเสริมการแลกเปลี่ยนและความเข้าใจซึ่งกันและกัน และเสริมสร้างรากฐานทางสังคมของความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองฝ่ายและประเทศทั้งสอง ทั้งสองฝ่ายจะเสริมสร้างกลไกการแลกเปลี่ยนระหว่างหน่วยงานโฆษณาชวนเชื่อ/การศึกษาของทั้งสองฝ่าย สื่อและผู้จัดพิมพ์หลัก ระหว่างหน่วยงานด้านวัฒนธรรม การท่องเที่ยว เยาวชน และท้องถิ่น ศึกษาและสร้างกลไกความร่วมมือระหว่างหน่วยงานด้านการศึกษา สุขภาพ การแพทย์แผนโบราณ และการบินพลเรือน และส่งเสริมความร่วมมือที่สำคัญดังต่อไปนี้:
(1) การโฆษณาชวนเชื่อ
หน่วยงานโฆษณาชวนเชื่อของทั้งสองฝ่ายจะส่งเสริมการโฆษณาชวนเชื่อและการศึกษาเกี่ยวกับมิตรภาพอันดีงามระหว่างทั้งสองฝ่ายและประเทศทั้งสอง รวมถึงความร่วมมือเชิงยุทธศาสตร์ที่ครอบคลุมระหว่างเวียดนามและจีน ส่งเสริมให้ทั้งสองประเทศดำเนินความร่วมมือด้านการสื่อสาร การพิมพ์ สื่อวิทยุ ภาพยนตร์ และโทรทัศน์ เพื่อเสริมสร้างความเข้าใจและมิตรภาพระหว่างประชาชนของทั้งสองประเทศ โดยเฉพาะอย่างยิ่งคนรุ่นใหม่
(2) วัฒนธรรมและการท่องเที่ยว
ฝ่ายเวียดนามสนับสนุนจีนในการสร้างศูนย์วัฒนธรรมในเวียดนาม ฝ่ายจีนยินดีต้อนรับเวียดนามในการจัดตั้งศูนย์วัฒนธรรมในจีนและการดำเนินงานพระราชวังมิตรภาพเวียดนาม-จีนอย่างมีประสิทธิภาพ ฝ่ายเวียดนามสนับสนุนศูนย์วัฒนธรรมจีนในฮานอยอย่างแข็งขันในการดำเนินกิจกรรมต่างๆ
ทั้งสองฝ่ายสนับสนุนองค์กรทางวัฒนธรรม คณะศิลปะ และโรงเรียนฝึกอบรมด้านวัฒนธรรมและศิลปะของทั้งสองประเทศในการดำเนินการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือ เสริมสร้างการประสานงานและการแลกเปลี่ยนนโยบายการท่องเที่ยวระหว่างสองประเทศ ประสานการใช้ประโยชน์จากเส้นทางการท่องเที่ยว และพัฒนาผลิตภัณฑ์การท่องเที่ยว ดำเนินแผนความร่วมมือด้านวัฒนธรรมและการท่องเที่ยวเวียดนาม-จีน พ.ศ. 2566-2570 อย่างมีประสิทธิภาพ ส่งเสริมการแลกเปลี่ยนคณะผู้แทนด้านวัฒนธรรมและการท่องเที่ยวในทุกระดับ ส่งเสริมการฟื้นตัวอย่างรวดเร็วและการพัฒนาอุตสาหกรรมการท่องเที่ยวอย่างเข้มแข็ง ดำเนินโครงการนำร่องจุดชมวิวน้ำตกบ๋านซก (เวียดนาม) - เต๋อเทียน (จีน) อย่างปลอดภัยและมีประสิทธิภาพ สร้างรากฐานการดำเนินงานอย่างเป็นทางการ และส่งเสริมให้นักท่องเที่ยวจากทั้งสองฝ่ายมาเยี่ยมชมจุดชมวิว สนับสนุนผู้ประกอบการขนส่งทางอากาศของทั้งสองฝ่ายเพื่อเพิ่มเที่ยวบินระหว่างเวียดนามและจีนตามความต้องการของตลาด
(3) การศึกษา กีฬา ทรัพยากรบุคคล และวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี
ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะปฏิบัติตามข้อตกลงความร่วมมือทางการศึกษาเวียดนาม-จีนอย่างมีประสิทธิภาพ ส่งเสริมการแลกเปลี่ยนนักศึกษา ผู้บริหารการศึกษา และคณาจารย์จากทั้งสองประเทศให้มากขึ้น ส่งเสริมการฝึกอบรมวิชาชีพครูชาวเวียดนามผ่านโครงการทุนการศึกษาเพื่อศึกษาต่อในประเทศจีน ส่งเสริมการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือระหว่างสถาบันการศึกษาของทั้งสองประเทศ ส่งเสริมบทบาทของสถาบันขงจื๊อแห่งมหาวิทยาลัยฮานอยอย่างแข็งขัน กระชับความร่วมมือด้านอาชีวศึกษา การศึกษาดิจิทัล และกีฬา เสริมสร้างการแลกเปลี่ยนระหว่างมหาวิทยาลัยและสถาบันวิจัยของทั้งสองประเทศ
ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะเสริมสร้างความร่วมมือในด้านแรงงานบนพื้นฐานของการดำเนินการตามข้อตกลงอย่างมีประสิทธิภาพในการจัดการแรงงานข้ามพรมแดนของจังหวัด/ภูมิภาคชายแดนของทั้งสองประเทศเพื่อให้มั่นใจว่าสิทธิและผลประโยชน์ที่ถูกต้องตามกฎหมายของคนงานในพื้นที่ชายแดนของทั้งสองประเทศ ส่งเสริมโครงการแลกเปลี่ยนความร่วมมือในการพัฒนาทรัพยากรมนุษย์และทักษะการประกันสังคมและการประกันสังคมเพื่อตอบสนองความต้องการการพัฒนาทางเศรษฐกิจและสังคมของทั้งสองประเทศ
ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะส่งเสริมบทบาทของคณะกรรมการร่วมเวียดนาม-จีนเพื่อความร่วมมือด้านวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี เพิ่มความร่วมมือและการเชื่อมต่ออย่างแข็งขันในด้านกฎระเบียบด้านความปลอดภัยนิวเคลียร์ทรัพย์สินทางปัญญาและมาตรฐานการวัดคุณภาพ และเพิ่มการแลกเปลี่ยนคณะผู้แทนในทุกระดับเพื่อให้ความร่วมมือลึกซึ้งยิ่งขึ้นในสาขาข้างต้น
(4) การดูแลสุขภาพและการป้องกันภัยพิบัติ
ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะดำเนินการต่อความร่วมมือและการแลกเปลี่ยนในด้านสุขภาพและการแพทย์รวมถึงการคุ้มครองสุขภาพและการดูแลการป้องกันโรคติดเชื้อการแพทย์แผนโบราณและการป้องกันภัยพิบัติทางธรรมชาติ พวกเขายังสนับสนุนท้องถิ่นของทั้งสองประเทศให้ร่วมมือในการแบ่งปันข้อมูลและการป้องกันการแพร่ระบาดของโรคร่วมกันข้ามพรมแดน
(5) การแลกเปลี่ยนในท้องถิ่นผู้คนและเยาวชน
ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะสนับสนุนท้องถิ่นของทั้งสองประเทศโดยเฉพาะอย่างยิ่งจังหวัด/พื้นที่ชายแดนเพื่อดำเนินการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือ เพิ่มประสิทธิภาพของกลไกการแลกเปลี่ยนเป็นประจำระหว่างองค์กรมวลชนเวียดนามและจีนเช่นสหภาพการค้าสหภาพแรงงานสตรีและเยาวชน จัดกิจกรรมที่ดีเช่นการประชุมมิตรภาพเยาวชนเวียดนาม-จีน, เวียดนาม-จีนฟอรั่มของประเทศจีนและเทศกาลประชาชนชายแดน และเพิ่มการแลกเปลี่ยนระหว่างผู้นำรุ่นเยาว์ธุรกิจเล็กและอาสาสมัครหนุ่มของทั้งสองประเทศ
4.5. การประสานงานพหุภาคีอย่างใกล้ชิด
เพื่อปกป้องความเป็นธรรมระหว่างประเทศความยุติธรรมและผลประโยชน์ร่วมกันส่งเสริมสันติภาพในระดับภูมิภาคความมั่นคงและการพัฒนาที่เจริญรุ่งเรืองและสร้างสภาพแวดล้อมภายนอกที่เอื้อต่อการพัฒนาของแต่ละประเทศและความสัมพันธ์เวียดนาม-จีนทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะส่งเสริมการใช้พหุภาคี
(1) ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะเสริมสร้างความเข้มแข็งด้านสิทธิมนุษยชนและกลไกการให้คำปรึกษาด้านนโยบายระหว่างกระทรวงต่างประเทศทั้งสองและการแลกเปลี่ยนที่ผิดปกติระหว่างสำนักงานตัวแทนที่อยู่อาศัยในทั้งสองประเทศรวมถึงคณะผู้แทน/สำนักงานตัวแทนของทั้งสองประเทศที่อาศัยอยู่ในประเทศที่สามหรือองค์กรระหว่างประเทศ
(2) ฝ่ายเวียดนามยินดีต้อนรับมุมมองของการสร้างชุมชนที่มีอนาคตร่วมกันสำหรับมนุษยชาติที่นำเสนอโดยฝ่ายจีนเพื่อส่งเสริมค่านิยมร่วมกันของสันติภาพการพัฒนาความยุติธรรมความยุติธรรมประชาธิปไตยและเสรีภาพ สนับสนุนและพร้อมที่จะมีส่วนร่วมเชิงรุกในโครงการความร่วมมือเฉพาะภายใต้กรอบของโครงการพัฒนาระดับโลกตามความสามารถเงื่อนไขและความต้องการของเวียดนาม ดำเนินการร่วมกันในปีพ. ศ. 2573 วาระการพัฒนาที่ยั่งยืน การแลกเปลี่ยนและประสานงานนโยบายสนับสนุนซึ่งกันและกันและใช้ความร่วมมือที่สำคัญภายในกรอบของอนุสัญญาสหประชาชาติกรอบการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ (UNFCCC) และข้อตกลงปารีสเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ
(3) ทั้งสองฝ่ายยืนยันว่าจะปฏิบัติตามกฎบัตรของสหประชาชาติและกฎหมายระหว่างประเทศเคารพความเป็นอิสระของกันและกันอำนาจอธิปไตยและความสมบูรณ์ของดินแดนความเท่าเทียมกันผลประโยชน์ร่วมกันและความพยายามเพื่อสันติภาพความมั่นคงความร่วมมือและการพัฒนา ฝ่ายเวียดนามยินดีต้อนรับและสนับสนุนการริเริ่มความมั่นคงระดับโลกและทั้งสองฝ่ายจะศึกษาและดำเนินการความร่วมมือที่เหมาะสมภายใต้กรอบของโครงการความมั่นคงระดับโลก ยังคงรักษาการแลกเปลี่ยนอย่างใกล้ชิดและการประสานงานในประเด็นความปลอดภัยระดับภูมิภาคและระดับโลก
(4) ทั้งสองฝ่ายเชื่อว่าอนาคตและชะตากรรมของประเทศมีการเชื่อมโยงอย่างใกล้ชิดและอารยธรรมที่แตกต่างกันควรอยู่ด้วยกันด้วยความอดทนและแลกเปลี่ยนและเรียนรู้จากกันและกัน ฝ่ายเวียดนามสนับสนุนการริเริ่มอารยธรรมโลกเพื่อสันติภาพการพัฒนาความยุติธรรมความยุติธรรมและความก้าวหน้าของมนุษยชาติและพร้อมที่จะศึกษาและดำเนินการตามความร่วมมือภายในกรอบของความคิดริเริ่มนี้
(5) ทั้งสองฝ่ายสนับสนุนให้ประเทศดำเนินการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือในประเด็นด้านสิทธิมนุษยชนบนพื้นฐานของความเท่าเทียมและความเคารพซึ่งกันและกันส่งเสริมการสนทนาที่เพิ่มขึ้นและความร่วมมือระหว่างประเทศในด้านสิทธิมนุษยชนไม่ใช่ปัญหาด้านสิทธิมนุษยชนทางการเมืองและไม่ใช้ปัญหาสิทธิมนุษยชนเพื่อแทรกแซงกิจการภายในของประเทศอื่น
(6) ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะเสริมสร้างความร่วมมือในองค์กรและกลไกระหว่างประเทศและภูมิภาคเช่นสหประชาชาติ, ฟอรัมความร่วมมือทางเศรษฐกิจของเอเชียแปซิฟิก (APEC), การประชุมเอเชีย-ยุโรป (ASEM) และสนับสนุนผู้สมัครรับเลือกตั้งของกันและกันในองค์กรระหว่างประเทศ
(7) ทั้งสองฝ่ายสนับสนุนอาเซียนในการรักษาบทบาทสำคัญในโครงสร้างที่มีการพัฒนาและเปลี่ยนแปลงของภูมิภาคเอเชียแปซิฟิก จีนสนับสนุนอาเซียนในการสร้างชุมชนยูไนเต็ดพึ่งพาตนเองและพัฒนาชุมชนอาเซียน เร่งการก่อสร้างพื้นที่การค้าเสรีจีน-อาเซียนเวอร์ชัน 3.0 ทำให้การเป็นหุ้นส่วนเชิงกลยุทธ์ที่ครอบคลุมอาเซียน-จีนลึกซึ้งยิ่งขึ้น
(8) ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะเสริมสร้างความร่วมมือของ Mekong-Lancang มุ่งมั่นที่จะส่งเสริมการสร้างชุมชนแห่งอนาคตที่ใช้ร่วมกันเพื่อสันติภาพและความเจริญรุ่งเรืองในหมู่ประเทศ mekong-lancang เสริมสร้างความร่วมมือภายในกรอบความร่วมมือทางเศรษฐกิจของ Mekong Subregion (GMS)
(9) ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะพยายามปกป้องหลักการพื้นฐานและค่านิยมหลักขององค์การการค้าโลก (WTO) ส่งเสริมการปฏิรูปที่จำเป็นใน WTO โดยเฉพาะอย่างยิ่งการดำเนินงานปกติของกลไกการระงับข้อพิพาทสองระดับและการผูกมัด เสริมสร้างความร่วมมือภายในกรอบ WTO ร่วมกันปกป้องสิทธิและผลประโยชน์ที่ถูกต้องตามกฎหมายของการพัฒนาสมาชิกและส่งเสริมให้ WTO มีบทบาทที่มีประสิทธิภาพมากขึ้น
(10) เวียดนามสนับสนุนการภาคยานุวัติของจีนต่อข้อตกลงที่ครอบคลุมและก้าวหน้าสำหรับการเป็นหุ้นส่วนทรานส์-แปซิฟิก (CPTPP) ตามมาตรฐานและขั้นตอนของข้อตกลง ทั้งสองฝ่ายยินดีที่จะร่วมกันดำเนินการร่วมกันเป็นหุ้นส่วนทางเศรษฐกิจที่ครอบคลุมระดับภูมิภาค (RCEP) และส่งเสริมการรวมกลุ่มทางเศรษฐกิจในระดับภูมิภาค
4.6. ความขัดแย้งได้รับการควบคุมและแก้ไขได้ดีขึ้น
ทั้งสองฝ่ายมีการแลกเปลี่ยนความคิดเห็นที่จริงใจและตรงไปตรงมาเกี่ยวกับปัญหาทางทะเลโดยเน้นความจำเป็นในการควบคุมและแก้ไขข้อพิพาททางทะเลได้ดีขึ้นรักษาสันติภาพและความมั่นคงในทะเลตะวันออกและภูมิภาค
(1) ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะปฏิบัติตามการรับรู้ร่วมกันที่สำคัญระหว่างผู้นำระดับสูงของทั้งสองฝ่ายและสองประเทศอย่างต่อเนื่องผ่านการให้คำปรึกษาที่เป็นมิตรเสริมสร้างกลไกการเจรจาต่อรองระดับรัฐบาลในเขตแดนเวียดนาม-จีน แสวงหาการแก้ปัญหาขั้นพื้นฐานระยะยาวที่เป็นที่ยอมรับของทั้งสองฝ่ายตาม "ข้อตกลงเกี่ยวกับหลักการพื้นฐานที่ชี้นำการตั้งถิ่นฐานของปัญหาการเดินเรือเวียดนาม-จีน" กฎหมายระหว่างประเทศรวมถึงอนุสัญญาสหประชาชาติว่าด้วยกฎหมายทะเล (UNCLOS 1982)
(2) ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะส่งเสริมการอภิปรายอย่างแข็งขันเกี่ยวกับความร่วมมือเพื่อการพัฒนาร่วมกันในทะเลและในการตรวจสอบพื้นที่ทะเลนอกปากอ่าว Tonkin และส่งเสริมความสำเร็จในช่วงต้นของความก้าวหน้าที่สำคัญในสองประเด็นข้างต้น ทั้งสองฝ่ายจะยังคงใช้ความร่วมมืออย่างต่อเนื่องในพื้นที่ที่มีความอ่อนไหวน้อยกว่าในทะเล เสริมสร้างความร่วมมือในการบังคับใช้กฎหมายการประมงและความร่วมมือในการเพาะเลี้ยงสัตว์น้ำและการคุ้มครองทรัพยากรทางชีวภาพในทะเลตะวันออก เสริมสร้างความร่วมมือในการค้นหาและช่วยเหลือในทะเล
(3) ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะดำเนินการต่อไปอย่างละเอียดและมีประสิทธิภาพดำเนินการ“ ประกาศเกี่ยวกับการดำเนินการของฝ่ายต่างๆในทะเลตะวันออก” (DOC) บนพื้นฐานของการปรึกษาหารือและฉันทามติเพื่อไปถึง“ จรรยาบรรณในทะเลตะวันออก” ที่สำคัญ ใช้กลไกของการประชุมเจ้าหน้าที่อาวุโส (SOM) และการประชุมคณะทำงานร่วมของอาเซียน-จีนเกี่ยวกับการดำเนินการตามคำแถลงเกี่ยวกับการดำเนินการของฝ่ายต่างๆในทะเลตะวันออก” (DOC); การควบคุมความขัดแย้งในทะเลไม่ดำเนินการใด ๆ ที่ทำให้สถานการณ์ซับซ้อนและขยายข้อพิพาทและรักษาความมั่นคงในทะเล
(4) ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องกันว่าในปี 2567 พวกเขาจะร่วมกันฉลองครบรอบ 25 ปีของการแบ่งเขตชายแดนที่ดินและวันครบรอบ 15 ปีของการลงนามในเอกสารทางกฎหมายสามฉบับบนชายแดนเวียดนาม-จีน
5. ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องกันว่าการเยี่ยมชมรัฐเวียดนามโดยเลขาธิการทั่วไปและประธานาธิบดีจีนจินผิงเป็นความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่นับเป็นเหตุการณ์สำคัญที่สำคัญในประวัติศาสตร์ความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองฝ่ายและประเทศต่างๆ
ผู้นำระดับสูงของทั้งสองฝ่ายและประเทศตกลงที่จะกำกับแผนกที่เกี่ยวข้องกระทรวงสาขาและท้องถิ่นของเวียดนามและจีนเพื่อสร้างและกลไกการแลกเปลี่ยนที่สอดคล้องกันอย่างสมบูรณ์แบบระบุหน่วยงานที่รับผิดชอบและทิศทางการดำเนินการตามการมอบหมายงานและสถานการณ์จริง คณะกรรมการกำกับดูแลความร่วมมือระดับทวิภาคีมีหน้าที่รับผิดชอบในการประเมินดูแลการกระตุ้นและประสานงานการทำงานในระยะต่อไปรายงานต่อผู้นำอาวุโสของแต่ละฝ่ายเกี่ยวกับความคืบหน้าของความร่วมมือ ตามความต้องการทั้งสองฝ่ายจะแลกเปลี่ยนเชื่อมต่อทบทวนสถานการณ์การดำเนินการและแก้ไขปัญหาที่เกิดขึ้นผ่านการให้คำปรึกษาที่เป็นมิตร
เลขาธิการทั่วไปและประธานาธิบดีจินผิงขอบคุณเลขาธิการทั่วไปเหงียน Phu Trong ประธานาธิบดี Vo Van Thuong ผู้นำอาวุโสของพรรครัฐเวียดนามและชาวเวียดนามสำหรับการต้อนรับที่อบอุ่นเป็นมิตรและอบอุ่น และเชิญเลขาธิการทั่วไป Nguyen Phu Trong และประธานาธิบดี Vo Van Thuong มาเยี่ยมจีนอีกครั้งในไม่ช้า เลขาธิการทั่วไปเหงียน Phu Trong และประธาน Vo Van Thuong แสดงความขอบคุณและยอมรับคำเชิญอย่างมีความสุข
ฮานอย, 13 ธันวาคม 2566
แหล่งที่มา
การแสดงความคิดเห็น (0)