![]() |
เลขาธิการใหญ่เหงียน ฟู จ่อง และเลขาธิการใหญ่และ ประธานาธิบดี สีจิ้นผิง ถ่ายภาพร่วมกัน ภาพ: Tri Dung/VNA |
ในระหว่างการเยือน ทั้งสองฝ่ายได้ออกแถลงการณ์ร่วมเวียดนาม-จีนเกี่ยวกับการกระชับความร่วมมือเชิงยุทธศาสตร์ที่ครอบคลุมและการสร้างประชาคมเวียดนาม-จีนแห่งอนาคตร่วมกันที่มีความสำคัญเชิงยุทธศาสตร์อย่างต่อเนื่อง
สำนักข่าวเวียดนาม (VNA) ขอนำเสนอข้อความเต็มของแถลงการณ์ร่วมดังต่อไปนี้:
1. ตามคำเชิญของเลขาธิการคณะกรรมการกลาง พรรคคอมมิวนิสต์เวียดนาม เหงียนฟู้จ่องและประธานาธิบดีสาธารณรัฐสังคมนิยมเวียดนามหวอวันเทือง เลขาธิการคณะกรรมการกลางพรรคคอมมิวนิสต์จีนและประธานาธิบดีสาธารณรัฐประชาชนจีนสีจิ้นผิงเดินทางเยือนเวียดนามอย่างเป็นทางการระหว่างวันที่ 12-13 ธันวาคม 2566
ในระหว่างการเยือน เลขาธิการและประธานาธิบดีสีจิ้นผิงได้หารือกับเลขาธิการเหงียน ฟู้ จ่อง ประธานาธิบดีหวอ วัน เทือง และได้เข้าพบนายกรัฐมนตรีฝ่าม มิญ จิ่ง และประธาน รัฐสภา หวุง ดินห์ เว้
ทั้งสองฝ่ายเชื่อมั่นว่าเวียดนามและจีนเป็นเพื่อนบ้านที่ดี เพื่อนที่ดี สหายที่ดี หุ้นส่วนที่ดี ทั้งสองเป็นประเทศสังคมนิยมที่นำโดยพรรคคอมมิวนิสต์ มีระบอบการเมืองที่คล้ายคลึงกัน มีอุดมคติและความเชื่อที่เหมือนกัน มีเส้นทางการพัฒนาที่ใกล้ชิด มีความปรารถนาเหมือนกัน มีอนาคตที่เหมือนกัน ทั้งสองมุ่งมั่นเพื่อความสุขของประชาชนและความเจริญรุ่งเรืองของประเทศ และมุ่งมั่นเพื่อจุดหมายอันสูงส่งของสันติภาพและความก้าวหน้าของมนุษยชาติ
เพื่อสืบทอดและส่งเสริมประเพณีมิตรภาพ "มิตรภาพอันใกล้ชิดระหว่างเวียดนามและจีน ทั้งสหายและพี่น้อง" ให้ลึกซึ้งและเสริมสร้างความเป็นหุ้นส่วนความร่วมมือเชิงกลยุทธ์ที่ครอบคลุมระหว่างเวียดนามและจีนต่อไป ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะสร้างประชาคมเวียดนาม - จีนแห่งอนาคตร่วมกันที่มีความสำคัญเชิงยุทธศาสตร์ โดยพยายามเพื่อความสุขของประชาชนของทั้งสองประเทศ เพื่อสันติภาพและความก้าวหน้าของมนุษยชาติ
เวียดนามสนับสนุนการจัดตั้งประชาคมที่มีอนาคตร่วมกันเพื่อมนุษยชาติ โครงการริเริ่มการพัฒนาระดับโลก โครงการริเริ่มความมั่นคงระดับโลก และโครงการริเริ่มอารยธรรมระดับโลก โครงการริเริ่มข้างต้นมุ่งปกป้องผลประโยชน์ร่วมกันของมวลมนุษยชาติ เพื่อสันติภาพ ความยุติธรรม และความก้าวหน้าของประชาชนทั่วโลก และเพื่อสนองความปรารถนาของประชาชนทุกประเทศในการสร้างโลกที่ดีกว่า
ทั้งสองฝ่ายตกลงกันว่าการพัฒนาความสัมพันธ์ระหว่างประเทศจะต้องสอดคล้องกับกฎบัตรสหประชาชาติ กฎหมายระหว่างประเทศ และบรรทัดฐานพื้นฐานของความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ ยึดมั่นในความเคารพซึ่งกันและกัน ความเท่าเทียม ผลประโยชน์ร่วมกัน ความร่วมมือที่เป็นประโยชน์ต่อทั้งสองฝ่าย เคารพอำนาจอธิปไตยและบูรณภาพแห่งดินแดนของกันและกัน และยืนหยัดในการแก้ไขความขัดแย้งด้วยวิธีการสันติ
ตามแนวทางข้างต้น ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะส่งเสริมความสัมพันธ์เวียดนาม-จีนให้ก้าวไปสู่ขั้นใหม่ด้วยความไว้วางใจทางการเมืองที่สูงขึ้น ความร่วมมือด้านการป้องกันประเทศและความมั่นคงที่มีสาระสำคัญมากขึ้น ความร่วมมือที่มีสาระสำคัญที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้น รากฐานทางสังคมที่มั่นคงยิ่งขึ้น การประสานงานพหุภาคีที่ใกล้ชิดยิ่งขึ้น การควบคุมและการแก้ไขข้อขัดแย้งที่ดีขึ้น ร่วมมือกันส่งเสริมการพัฒนาสังคมนิยมโลก และมีส่วนร่วมอย่างแข็งขันในการสร้างสันติภาพและความก้าวหน้าของมนุษยชาติ
2. ในบรรยากาศที่เป็นมิตรและตรงไปตรงมา ทั้งสองฝ่ายได้แจ้งให้กันและกันทราบถึงสถานการณ์ของแต่ละฝ่ายและแต่ละประเทศ ตลอดจนทฤษฎีและการปฏิบัติในการสร้างสังคมนิยม แสดงความยินดีต่อความสำเร็จอันยิ่งใหญ่และมีประวัติศาสตร์ที่แต่ละฝ่ายและแต่ละประเทศได้บรรลุผลในการพัฒนาชาติ การปรับปรุงสมัยใหม่ และการสร้างสังคมนิยมให้สอดคล้องกับสถานการณ์ของประเทศตน และเชื่อมั่นว่าสิ่งนี้แสดงให้เห็นอย่างเต็มที่ถึงความเข้มแข็งและความเหนือกว่าของระบอบสังคมนิยมในเวียดนามและจีน
ฝ่ายเวียดนามแสดงความยินดีอย่างอบอุ่นและชื่นชมอย่างยิ่งต่อความสำเร็จอันยิ่งใหญ่ที่พรรค รัฐบาล และประชาชนจีนได้บรรลุในช่วง 10 ปีของยุคใหม่ และความสำเร็จที่สำคัญในการปฏิบัติตามจิตวิญญาณของการประชุมสมัชชาแห่งชาติครั้งที่ 20 ของพรรคคอมมิวนิสต์จีนอย่างสมบูรณ์ ฝ่ายเวียดนามปรารถนาและเชื่อมั่นว่า ภายใต้การนำอันแน่วแน่ของคณะกรรมการกลางพรรคคอมมิวนิสต์จีน ซึ่งมีสหายสีจิ้นผิงเป็นแกนหลัก ภายใต้การชี้นำของแนวคิดของสีจิ้นผิงเกี่ยวกับสังคมนิยมที่มีลักษณะเฉพาะของจีนสำหรับยุคใหม่ พรรค รัฐบาล และประชาชนจีนจะยังคงเสริมสร้างและเปิดเส้นทางการพัฒนาให้ทันสมัยในแบบจีน ปรับปรุงประชาธิปไตยของประชาชนอย่างต่อเนื่องตลอดกระบวนการ ส่งเสริมโครงการสร้างพรรคครั้งยิ่งใหญ่ใหม่ให้เข้มแข็ง บรรลุเป้าหมายและภารกิจที่กำหนดโดยการประชุมสมัชชาใหญ่ครั้งที่ 20 ของพรรคคอมมิวนิสต์จีนให้สำเร็จตามเวลาที่กำหนด และบรรลุเป้าหมาย 100 ปีที่สองในการมุ่งมั่นสร้างจีนให้เป็นพลังอำนาจสังคมนิยมสมัยใหม่ที่แข็งแกร่ง เจริญรุ่งเรือง เป็นประชาธิปไตย มีอารยธรรม กลมกลืน และสวยงามได้สำเร็จ
ฝ่ายจีนสนับสนุนและชื่นชมความสำเร็จที่เวียดนามได้ทำสำเร็จในช่วงเกือบ 40 ปีของการปฏิรูป 10 ปีของการดำเนินการตาม "เวทีเพื่อการก่อสร้างชาติในช่วงเปลี่ยนผ่านสู่สังคมนิยม (แก้ไขเพิ่มเติมในปี 2011)" โดยเฉพาะอย่างยิ่งความสำเร็จที่สำคัญและครอบคลุมนับตั้งแต่การประชุมสมัชชาแห่งชาติครั้งที่ 13 ของพรรคคอมมิวนิสต์เวียดนาม ซึ่งส่งเสริมความแข็งแกร่งที่ครอบคลุมและอิทธิพลระหว่างประเทศของเวียดนามให้สูงขึ้นในระดับที่ไม่เคยมีมาก่อน ฝ่ายจีนหวังเป็นอย่างยิ่งว่า ภายใต้การนำอย่างถูกต้องของคณะกรรมการกลางพรรคคอมมิวนิสต์เวียดนาม ซึ่งมีเลขาธิการเหงียน ฟู้ จ่อง เป็นหัวหน้า พรรค รัฐ และประชาชนเวียดนามจะสามารถบรรลุเป้าหมายและภารกิจสำคัญที่กำหนดไว้ในการประชุมสมัชชาใหญ่พรรคคอมมิวนิสต์เวียดนามครั้งที่ 13 ได้อย่างแน่นอน โดยจะสร้างเวียดนามให้เป็นประเทศพัฒนาแล้วที่มีรายได้สูงตามแนวทางสังคมนิยมภายในปี 2588 ฝ่ายจีนยืนยันที่จะสนับสนุนให้เวียดนามพัฒนาอย่างมั่งคั่ง ประชาชนมีความสุข สร้างเศรษฐกิจที่แข็งแกร่ง เป็นอิสระ และพึ่งพาตนเอง ส่งเสริมการสร้างสรรค์นวัตกรรม การพัฒนาอุตสาหกรรม การพัฒนาสมัยใหม่ การบูรณาการระหว่างประเทศอย่างรอบด้าน พัฒนาความสัมพันธ์ระหว่างประเทศที่เปิดกว้างและเป็นมิตร และส่งเสริมบทบาทที่สำคัญเพิ่มมากขึ้นสำหรับสันติภาพ เสถียรภาพ การพัฒนา และความเจริญรุ่งเรืองของภูมิภาคและของโลก
3. ทั้งสองฝ่ายได้ทบทวนพัฒนาการความสัมพันธ์ระหว่างสองฝ่ายและสองประเทศเวียดนามและจีน ชื่นชมความช่วยเหลืออันทรงคุณค่าและเสียสละที่ทั้งสองฝ่าย ทั้งสองประเทศ และประชาชนทั้งสองได้มอบให้กันในช่วงเวลาที่แตกต่างกัน เห็นพ้องกันว่ามิตรภาพแบบดั้งเดิม “ความเป็นทั้งเพื่อนและพี่น้อง” ซึ่งประธานาธิบดีโฮจิมินห์ ประธานเหมาเจ๋อตง และผู้นำคนก่อนๆ ได้สถาปนาและปลูกฝังด้วยตนเองนั้น ถือเป็นทรัพย์สินอันล้ำค่าของประชาชนทั้งสองประเทศ ซึ่งจำเป็นต้องได้รับการสืบทอด ปกป้อง และส่งเสริมอย่างดี พรรค รัฐ และประชาชนเวียดนามตระหนักและซาบซึ้งในการสนับสนุนและความช่วยเหลืออันเข้มแข็งของพรรค รัฐ และประชาชนจีนเสมอมา ในการส่งเสริมเอกราชและการปลดปล่อยแห่งชาติ ตลอดจนการส่งเสริมสังคมนิยมและการพัฒนาประเทศ
ในช่วงเปลี่ยนศตวรรษ เวียดนามและจีนได้สถาปนาคำขวัญ “เพื่อนบ้านมิตรไมตรี ความร่วมมืออย่างรอบด้าน ความมั่นคงระยะยาว มองไปสู่อนาคต” และจิตวิญญาณ “เพื่อนบ้านที่ดี มิตรที่ดี สหายที่ดี หุ้นส่วนที่ดี” 15 ปี นับตั้งแต่ทั้งสองประเทศสถาปนาความร่วมมือเชิงยุทธศาสตร์อย่างรอบด้านในปี พ.ศ. 2551 ความร่วมมือในทุกด้านได้บรรลุความก้าวหน้าในเชิงบวกและครอบคลุม ในยุคใหม่ ความสัมพันธ์ระหว่างเวียดนามและจีนได้ขยายตัวและลึกซึ้งยิ่งขึ้นอย่างต่อเนื่อง โดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจากการประชุมสมัชชาใหญ่พรรคคอมมิวนิสต์จีนครั้งที่ 20 เสร็จสิ้นลง เลขาธิการพรรคและประธานาธิบดีสีจิ้นผิงได้เชิญเลขาธิการพรรคเหงียน ฟู้ จ่อง เยือนจีนเป็นครั้งประวัติศาสตร์ เพื่อส่งเสริมความสัมพันธ์ระหว่างเวียดนามและจีนให้ก้าวสู่ระดับใหม่
เมื่อมองไปในอนาคต จีนเน้นย้ำนโยบายมิตรภาพที่มั่นคงกับเวียดนาม โดยถือว่าเวียดนามเป็นลำดับความสำคัญในการทูตเพื่อนบ้าน
ฝ่ายเวียดนามยืนยันว่าความสัมพันธ์ระหว่างเวียดนามและจีนถือเป็นเรื่องสำคัญอันดับต้นๆ ในนโยบายต่างประเทศของเวียดนามที่มุ่งเน้นเรื่องเอกราช การพึ่งพาตนเอง การขยายความร่วมมือพหุภาคี และการกระจายความเสี่ยง ซึ่งถือเป็นทางเลือกเชิงยุทธศาสตร์ของทั้งสองฝ่าย
ทั้งสองฝ่ายเน้นย้ำและสนับสนุนอย่างหนักแน่นให้ทั้งสองฝ่าย ทั้งสองฝ่าย ประเทศทั้งสอง และประชาชนทั้งสองประเทศ แสวงหาความเป็นอิสระทางยุทธศาสตร์อย่างต่อเนื่อง และเลือกเส้นทางการพัฒนาที่เหมาะสมกับสถานการณ์ของประเทศตนอย่างอิสระ จัดการและแก้ไขความขัดแย้งอย่างต่อเนื่องและเหมาะสมด้วยสันติวิธีบนพื้นฐานของความเข้าใจซึ่งกันและกัน ความเคารพซึ่งกันและกัน ตามกฎหมายระหว่างประเทศ รักษาโมเมนตัมการพัฒนาที่ดีของความสัมพันธ์เวียดนาม-จีน และมีส่วนสนับสนุนเชิงบวกมากขึ้นต่อสันติภาพ เสถียรภาพ และการพัฒนาในภูมิภาคและในโลก
จากการรับรู้ร่วมกันดังกล่าวข้างต้น ในบริบทของสถานการณ์โลกที่กำลังดำเนินไปอย่างรวดเร็ว ซับซ้อน ไม่สามารถคาดเดาได้ และการพัฒนาที่ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะยึดมั่นในแนวทางการเมืองของผู้นำระดับสูงของทั้งสองฝ่ายและทั้งสองประเทศ เพื่อรับรู้และพัฒนาความสัมพันธ์เวียดนาม - จีนจากจุดสูงสุดเชิงยุทธศาสตร์และวิสัยทัศน์ระยะยาว เพื่อปฏิบัติตามคำขวัญ "16 คำ" และจิตวิญญาณของ "4 สินค้า" เพื่อใช้โอกาสครบรอบ 15 ปีของการก่อตั้งหุ้นส่วนความร่วมมือเชิงยุทธศาสตร์ที่ครอบคลุมเป็นโอกาสในการสร้างประชาคมเวียดนาม - จีนแห่งอนาคตร่วมกันที่มีความสำคัญเชิงยุทธศาสตร์ เพื่อมุ่งมั่นเพื่อความสุขของประชาชนของทั้งสองประเทศ เพื่อประโยชน์ของสันติภาพและความก้าวหน้าของมนุษยชาติ
4. เพื่อดำเนินการขยายและยกระดับความร่วมมือเชิงยุทธศาสตร์ที่ครอบคลุม ส่งเสริมการสร้างประชาคมร่วมอนาคตเวียดนาม-จีนอย่างมั่นคง ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะส่งเสริมบทบาทการประสานงานโดยรวมของคณะกรรมการอำนวยการความร่วมมือทวิภาคีเวียดนาม-จีน ส่งเสริมความร่วมมืออย่างแข็งขันในอนาคต มุ่งเน้นไปที่ทิศทางความร่วมมือหลัก 6 ประการต่อไปนี้ ระบุเป้าหมาย พัฒนากลไกให้สมบูรณ์แบบ เสนอมาตรการ และเร่งรัดการดำเนินการ:
4.1. ความไว้วางใจทางการเมืองที่สูงขึ้น
เพื่อมุ่งเน้นการเข้าใจทิศทางการพัฒนาความสัมพันธ์เวียดนาม-จีน ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะเพิ่มการแลกเปลี่ยนเชิงยุทธศาสตร์ ยึดมั่นในการปฏิบัติต่อกันอย่างเท่าเทียม เคารพซึ่งกันและกัน และเสริมสร้างความไว้วางใจทางการเมืองให้แข็งแกร่งยิ่งขึ้น
(1) ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะเสริมสร้างการแลกเปลี่ยนที่ใกล้ชิดระหว่างผู้นำระดับสูงของทั้งสองฝ่ายและประเทศทั้งสองให้แข็งแกร่งยิ่งขึ้นต่อไปผ่านรูปแบบต่างๆ เช่น การเยือนทวิภาคี การส่งทูตพิเศษ สายด่วน การแลกเปลี่ยนอีเมล การประชุมประจำปีและการติดต่อในฟอรั่มพหุภาคี การแลกเปลี่ยนกลยุทธ์ในประเด็นสำคัญต่างๆ ในความสัมพันธ์ทวิภาคีและสถานการณ์ระดับภูมิภาคและระหว่างประเทศที่ทั้งสองฝ่ายมีความกังวลร่วมกันโดยเร็ว และการกำหนดทิศทางและแนวทางเชิงยุทธศาสตร์เพื่อการพัฒนาความสัมพันธ์ที่มั่นคงและแข็งแรงระหว่างทั้งสองฝ่ายและประเทศทั้งสองในช่วงเวลาใหม่
(2) ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะส่งเสริมบทบาทพิเศษของช่องทางการสื่อสารของพรรคอย่างเต็มที่ เสริมสร้างทิศทางและการประสานงานกลไกการประชุมระดับสูงระหว่างสองฝ่าย และส่งเสริมและประสานงานบทบาทของหน่วยงานด้านการต่างประเทศของทั้งสองฝ่าย ปรับปรุงประสิทธิภาพการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือระหว่างหน่วยงานต่างๆ ของทั้งสองฝ่ายในระดับส่วนกลาง องค์กรท้องถิ่นของพรรคทั้งสองประเทศ โดยเฉพาะในจังหวัด/ภูมิภาคชายแดน ผ่านกลไกการประชุมเชิงปฏิบัติการเชิงทฤษฎีระหว่างสองฝ่าย แผนความร่วมมือในการฝึกอบรมแกนนำ การแลกเปลี่ยนคณะผู้แทนผ่านช่องทางการสื่อสารของพรรค เสริมสร้างการแลกเปลี่ยนและการปรึกษาหารือร่วมกันเกี่ยวกับการสร้างพรรคและการบริหารประเทศ การสร้างสังคมนิยม และในด้านต่างๆ เช่น การจัดองค์กร การโฆษณาชวนเชื่อ/การศึกษา การตรวจสอบวินัย การต่อต้านการทุจริต การปฏิรูปกระบวนการยุติธรรม การระดมมวลชน/แนวร่วม และเศรษฐกิจสังคม เสริมสร้างการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือฉันมิตรระหว่างรัฐบาลเวียดนามและรัฐบาลจีน รัฐสภาเวียดนามและสภาประชาชนแห่งชาติจีน แนวร่วมปิตุภูมิเวียดนาม และการประชุมปรึกษาหารือทางการเมืองของประชาชนจีน
(3) ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะปฏิบัติตามข้อตกลงอย่างมีประสิทธิผลในการขยายความร่วมมือในระยะใหม่ระหว่างกระทรวงการต่างประเทศของทั้งสองประเทศ รักษาการติดต่อระหว่างผู้นำของกระทรวงการต่างประเทศทั้งสองอย่างสม่ำเสมอ ดำเนินการจัดการปรึกษาหารือทางการทูตประจำปีอย่างมีประสิทธิผลต่อไป เพิ่มการแลกเปลี่ยนในระดับกรม (สำนักงาน) ที่เกี่ยวข้อง ปฏิบัติตามแผนการฝึกอบรมเจ้าหน้าที่อย่างมีประสิทธิผล และสนับสนุนและอำนวยความสะดวกในการปรับปรุงสำนักงานใหญ่และสภาพที่พักอาศัยของคณะผู้แทนทางการทูตของทั้งสองประเทศ
(4) ฝ่ายเวียดนามยืนยันการยึดมั่นในนโยบาย “จีนเดียว” ยอมรับไต้หวันเป็นส่วนหนึ่งที่ไม่อาจแยกออกจากดินแดนจีน คัดค้านอย่างเด็ดขาดต่อการกระทำแบ่งแยกดินแดน “เอกราชไต้หวัน” ทุกรูปแบบ สนับสนุนหลักการไม่แทรกแซงกิจการภายในของประเทศอื่น และไม่พัฒนาความสัมพันธ์ระดับรัฐกับไต้หวัน ฝ่ายเวียดนามเชื่อว่าประเด็นฮ่องกง ซินเจียง และทิเบตเป็นกิจการภายในของจีน และเชื่อว่าภายใต้การนำของพรรคและรัฐบาลจีน ภูมิภาคเหล่านี้จะธำรงไว้ซึ่งเสถียรภาพและพัฒนาอย่างรุ่งเรือง ฝ่ายจีนแสดงความขอบคุณสำหรับสิ่งนี้ ฝ่ายจีนสนับสนุนความพยายามของฝ่ายเวียดนามในการรักษาเสถียรภาพทางสังคม ความมั่นคงแห่งชาติ และการส่งเสริมเอกภาพแห่งชาติ
4.2. ความร่วมมือด้านการป้องกันประเทศและความมั่นคงที่มีสาระสำคัญมากขึ้น
ความร่วมมือด้านกลาโหมและความมั่นคงเป็นหนึ่งในเสาหลักของความสัมพันธ์เวียดนาม-จีน ซึ่งมีบทบาทสำคัญในการเสริมสร้างความไว้วางใจเชิงยุทธศาสตร์ระหว่างสองฝ่ายและทั้งสองประเทศ เพื่อปกป้องความมั่นคงของประเทศตนและสนับสนุนการธำรงไว้ซึ่งสันติภาพ ความมั่นคง และเสถียรภาพในภูมิภาคและโลก ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะเสริมสร้างกลไกความร่วมมือด้านกลาโหม ความมั่นคงสาธารณะ ความมั่นคง ศาลฎีกา และสำนักงานอัยการสูงสุด ศึกษาและสร้างกลไกการแลกเปลี่ยนระหว่างหน่วยงานตุลาการของทั้งสองประเทศ และส่งเสริมความร่วมมือที่สำคัญดังต่อไปนี้
(1) ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะเสริมสร้างการแลกเปลี่ยนระดับสูงระหว่างกองทัพทั้งสองประเทศให้เข้มแข็งยิ่งขึ้น ส่งเสริมบทบาทของช่องทางต่างๆ เช่น การแลกเปลี่ยนมิตรภาพด้านการป้องกันชายแดน การเจรจายุทธศาสตร์การป้องกันประเทศ และสายด่วนระหว่างกระทรวงกลาโหมทั้งสองประเทศ ดำเนินการตาม “แถลงการณ์วิสัยทัศน์ร่วมว่าด้วยความร่วมมือด้านการป้องกันประเทศถึงปี พ.ศ. 2568” ระหว่างกระทรวงกลาโหมทั้งสองประเทศอย่างมีประสิทธิภาพ เสริมสร้างการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือระหว่างกองทัพทั้งสองในด้านต่างๆ เช่น งานด้านการเมือง การฝึกอบรมบุคลากร การวิจัยร่วมกัน เสริมสร้างความร่วมมือด้านอุตสาหกรรมป้องกันประเทศ การฝึกซ้อมรบและการฝึกอบรมร่วมกัน การขนส่งทางการแพทย์ การรักษาสันติภาพของสหประชาชาติ และความมั่นคงนอกรูปแบบ ส่งเสริมความร่วมมือด้านชายแดนให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น ส่งเสริมการลาดตระเวนชายแดนทางบกร่วมกัน ส่งเสริมให้ด่านชายแดนของทั้งสองประเทศสถาปนาความสัมพันธ์ฉันมิตร และเสริมสร้างการประสานงานด้านการจัดการและการป้องกันชายแดน ดำเนินการลาดตระเวนร่วมในอ่าวตังเกี๋ยและการเยี่ยมเยียนของเรือทหารอย่างมีประสิทธิภาพ เสริมสร้างกลไกการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือระหว่างกองทัพเรือและหน่วยยามฝั่งของทั้งสองประเทศให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น
(2) ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะเพิ่มการแลกเปลี่ยนระดับสูงระหว่างหน่วยงานบังคับใช้กฎหมายของทั้งสองประเทศ ส่งเสริมบทบาทของการประชุมระดับรัฐมนตรีว่าด้วยการป้องกันอาชญากรรมและการเจรจาด้านความมั่นคงเชิงยุทธศาสตร์ จัดตั้งการเจรจาระดับรัฐมนตรีว่าด้วยความมั่นคงทางการเมืองและสายด่วนระหว่างกระทรวงความมั่นคงสาธารณะของทั้งสองประเทศ เสริมสร้างความร่วมมือระหว่างกระทรวงความมั่นคงสาธารณะของเวียดนามและหน่วยงานความมั่นคงและหน่วยงานบังคับใช้กฎหมายของจีนในด้านความมั่นคงและข่าวกรอง โดยเฉพาะอย่างยิ่งการกระชับความร่วมมือในการปกป้องความมั่นคงของรัฐบาลและความมั่นคงของระบอบการปกครอง เสริมสร้างความร่วมมือในด้านความมั่นคงทั้งแบบดั้งเดิมและแบบใหม่ เช่น การต่อต้านการก่อการร้าย การป้องกันการฉ้อโกงทางออนไลน์ ความมั่นคงทางไซเบอร์ การจัดการตรวจคนเข้าเมือง การลักลอบข้ามพรมแดน และการจับกุมอาชญากรที่หลบหนีออกนอกประเทศ เสริมสร้างความร่วมมือและการแลกเปลี่ยนประสบการณ์ในด้านความมั่นคงทางเศรษฐกิจ ความมั่นคงทางอาหาร พลังงาน ทรัพยากรน้ำ และการปฏิรูปและการเปิดประเทศ เสริมสร้างการแลกเปลี่ยนข่าวกรองระหว่างทั้งสองฝ่าย และประสานการแลกเปลี่ยนประสบการณ์และความร่วมมือในประเด็นการต่อต้านการแทรกแซง การต่อต้านการแบ่งแยกดินแดน การป้องกัน “วิวัฒนาการโดยสันติ” และ “การปฏิวัติสี” โดยกองกำลังฝ่ายต่อต้านและฝ่ายต่อต้าน เสริมสร้างความร่วมมือในการป้องกันการละเมิดกฎหมายศาสนาและการบริหารจัดการองค์กรพัฒนาเอกชนต่างประเทศ ส่งเสริมความร่วมมือในการฝึกอบรมบุคลากร เสริมสร้างความร่วมมือในการคุ้มครองความปลอดภัยของหน่วยงาน ธุรกิจ และพลเมืองของประเทศหนึ่งไปยังอีกประเทศหนึ่ง
(3) ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะเสริมสร้างความร่วมมือด้านกฎหมายและกระบวนการยุติธรรม สร้างพื้นฐานทางกฎหมายสำหรับความร่วมมือที่ครอบคลุมระหว่างเวียดนามและจีนในทุกสาขา ปฏิบัติตามพันธกรณีตามสนธิสัญญาระหว่างประเทศที่ทั้งสองฝ่ายเป็นสมาชิกอย่างแข็งขัน ปฏิบัติตาม “ความตกลงระหว่างสาธารณรัฐสังคมนิยมเวียดนามและสาธารณรัฐประชาชนจีนว่าด้วยความช่วยเหลือทางตุลาการในคดีแพ่งและคดีอาญา” “ความตกลงส่งผู้ร้ายข้ามแดนระหว่างสาธารณรัฐสังคมนิยมเวียดนามและสาธารณรัฐประชาชนจีน” อย่างมีประสิทธิภาพ ส่งเสริม “ความตกลงระหว่างสาธารณรัฐสังคมนิยมเวียดนามและสาธารณรัฐประชาชนจีนว่าด้วยการส่งตัวนักโทษที่ถูกตัดสินลงโทษ” ให้ได้รับการนำไปปฏิบัติอย่างมีประสิทธิภาพ ส่งเสริมบันทึกความเข้าใจว่าด้วยความร่วมมือระหว่างกระทรวงยุติธรรมของทั้งสองประเทศเพื่อให้บรรลุผลในเชิงเนื้อหา ร่วมกันพัฒนากลไกความช่วยเหลือทางตุลาการระหว่างทั้งสองฝ่าย ศึกษาการจัดตั้งวิธีการแก้ไขข้อพิพาททางการค้าทางแพ่งและการค้าชายแดน ส่งเสริมความร่วมมือทางกฎหมายและกระบวนการยุติธรรมในท้องถิ่นกับพื้นที่ชายแดนในรูปแบบที่เหมาะสม
4.3. ความร่วมมือเชิงเนื้อหาที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้น
เพื่อที่จะคงอยู่ในความร่วมมือแบบ win-win เพื่อรองรับการพัฒนาของทั้งสองประเทศ ส่งเสริมการฟื้นตัวทางเศรษฐกิจในระดับภูมิภาคและระดับโลกและการเติบโตอย่างยั่งยืน ทั้งสองฝ่ายจะเสริมสร้างกลไกความร่วมมือที่สอดคล้องกันในด้านโครงสร้างพื้นฐาน การลงทุนด้านอุตสาหกรรม การค้า เกษตรกรรม การเงินและสกุลเงิน ศึกษาและสร้างกลไกความร่วมมือระหว่างรัฐวิสาหกิจและรัฐวิสาหกิจ หน่วยงานขนส่ง และส่งเสริมความร่วมมือที่สำคัญต่อไปนี้:
(1) ร่วมกันสร้างโครงการ “สองเส้นทาง หนึ่งแถบ” และ “หนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง”
ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะส่งเสริมการเชื่อมโยงยุทธศาสตร์การพัฒนาระหว่างทั้งสองประเทศและดำเนินการตาม "แผนความร่วมมือที่เชื่อมโยงกรอบสองระเบียงเศรษฐกิจหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทางกับโครงการหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทางระหว่างรัฐบาลสาธารณรัฐสังคมนิยมเวียดนามและรัฐบาลสาธารณรัฐประชาชนจีน" ได้อย่างมีประสิทธิภาพ
ส่งเสริมการเชื่อมโยงทางรถไฟรางมาตรฐานข้ามพรมแดนเวียดนาม-จีน ศึกษาและส่งเสริมการสร้างทางรถไฟรางมาตรฐานช่วงลาวไก-ฮานอย-ไฮฟอง และศึกษาทางรถไฟรางมาตรฐานช่วงด่งดัง-ฮานอย และช่วงมงไก-ฮาลอง-ไฮฟอง ในช่วงเวลาที่เหมาะสม
เร่งส่งเสริมการก่อสร้างโครงสร้างพื้นฐานชายแดน รวมถึงการก่อสร้างสะพานข้ามแม่น้ำแดงในพื้นที่ชายแดนบัตซาต (เวียดนาม) - บาไซ (จีน) ส่งเสริมให้ภาคธุรกิจของทั้งสองประเทศร่วมมือกันในด้านโครงสร้างพื้นฐานทางถนน สะพาน ทางรถไฟ ไฟฟ้าสะอาด โทรคมนาคม และโลจิสติกส์ ประสานงาน ส่งเสริม และอำนวยความสะดวกในความร่วมมือด้านการขนส่งทางถนน ทางอากาศ และทางรถไฟอย่างใกล้ชิด และเสริมสร้างความร่วมมือด้านโลจิสติกส์
(2) การลงทุน
ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะดำเนินโครงการเขตความร่วมมือทางเศรษฐกิจและการค้าอย่างมีประสิทธิภาพ โดยมุ่งเน้นการเสริมสร้างความร่วมมือด้านการลงทุนในด้านต่างๆ เช่น เกษตรกรรม โครงสร้างพื้นฐาน พลังงาน เศรษฐกิจดิจิทัล และการพัฒนาสีเขียว ส่งเสริมและสนับสนุนวิสาหกิจที่มีศักยภาพ ชื่อเสียง และเทคโนโลยีขั้นสูง ให้ลงทุนในต่างประเทศในพื้นที่ที่เหมาะสมกับความต้องการและกลยุทธ์การพัฒนาที่ยั่งยืนของแต่ละประเทศ เพื่อสร้างสภาพแวดล้อมทางธุรกิจที่เป็นธรรมและเอื้ออำนวยต่อวิสาหกิจเหล่านี้ เร่งรัดการดำเนินโครงการต่างๆ ที่ใช้ความช่วยเหลือแบบไม่สามารถขอคืนได้จากรัฐบาลจีนแก่เวียดนาม รวมถึงโครงการก่อสร้างโรงพยาบาลแพทย์แผนโบราณแห่งที่ 2 แห่งใหม่
ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะกระชับการแลกเปลี่ยนประสบการณ์ในการปฏิรูปรัฐวิสาหกิจและการบริหารจัดการทุนของรัฐวิสาหกิจ และร่วมมือกันฝึกอบรมบุคลากรระหว่างสองประเทศ โดยเฉพาะผู้บริหารระดับสูงของรัฐวิสาหกิจ ส่งเสริมให้หน่วยงานบริหารจัดการทุนของรัฐวิสาหกิจของทั้งสองประเทศแลกเปลี่ยนและเชื่อมโยงกัน เพื่อสร้างเงื่อนไขที่เอื้ออำนวยให้วิสาหกิจของทั้งสองประเทศเสริมสร้างความร่วมมือที่เป็นประโยชน์ร่วมกัน แสวงหาโอกาสในการเสริมสร้างความร่วมมือทวิภาคีและพหุภาคีในภาคส่วนแร่ที่สำคัญ โดยยึดหลักการตลาดและจิตวิญญาณแห่งการปฏิบัติจริง ความยั่งยืน และการสร้างความมั่นคงของห่วงโซ่อุปทานและการผลิตพลังงาน
(3) การพาณิชย์
ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะดำเนินมาตรการเชิงปฏิบัติเพื่อขยายขอบเขตการค้าทวิภาคีอย่างสมดุลและยั่งยืน ส่งเสริมบทบาทของความตกลงหุ้นส่วนทางเศรษฐกิจระดับภูมิภาค (RCEP) และเขตการค้าเสรีอาเซียน-จีน เสริมสร้างความร่วมมือในเวทีต่างๆ เช่น งานแสดงสินค้านำเข้านานาชาติจีน (CIIE) งานแสดงสินค้าอาเซียน-จีน (CAEXPO) และงานแสดงสินค้านำเข้าและส่งออกจีน (Canton Fair) รวมถึงขยายการส่งออกสินค้าสำคัญของประเทศหนึ่งไปยังอีกประเทศหนึ่ง ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะเสริมสร้างความร่วมมือด้านมาตรฐาน สร้างความสอดคล้องของมาตรฐานสินค้าและสินค้าของเวียดนามและจีน โดยเฉพาะอย่างยิ่งสินค้าเกษตร เพื่อสร้างเงื่อนไขที่เอื้ออำนวยต่อความร่วมมือทางการค้าทวิภาคี ฝ่ายจีนจะส่งเสริมกระบวนการเปิดตลาดสินค้าเกษตรของเวียดนามอย่างแข็งขัน เช่น มะพร้าวสด ผลิตภัณฑ์ผลไม้แช่แข็ง ผลไม้ตระกูลส้ม อะโวคาโด น้อยหน่า ชมพู่ สมุนไพรจีนโบราณจากพืช เนื้อควาย เนื้อวัว เนื้อหมู และผลิตภัณฑ์จากปศุสัตว์และสัตว์ปีก ฝ่ายเวียดนามจะส่งเสริมการนำเข้าปลาสเตอร์เจียนของจีนอย่างแข็งขัน เพิ่มการแลกเปลี่ยนระหว่างองค์กรอุตสาหกรรมของทั้งสองฝ่าย และส่งเสริมการพัฒนาที่แข็งแรงของอุตสาหกรรมที่เกี่ยวข้องของทั้งสองประเทศ
ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะดำเนินมาตรการที่มีประสิทธิภาพเพื่อให้ห่วงโซ่อุปทานสินค้าที่ส่งถึงการผลิตและการบริโภคระหว่างสองประเทศและในภูมิภาคเป็นไปอย่างราบรื่น ปรับปรุงประสิทธิภาพพิธีการศุลกากร ส่งเสริมการก่อสร้างประตูชายแดนอัจฉริยะนำร่องบนถนนเฉพาะสำหรับการขนส่งสินค้าผ่านพื้นที่จุดสังเกตหมายเลข 1088/2-1089 และเส้นทางเฉพาะสำหรับการขนส่งสินค้าที่ด่านชายแดนเตินถั่น-โปไจ (พื้นที่จุดสังเกตหมายเลข 1090-1091) ของด่านชายแดนระหว่างประเทศหฺวึงกี (เวียดนาม)-หฺวึงกีกวน (จีน) แบ่งสัดส่วนการนำเข้าและส่งออกสินค้าที่ด่านชายแดนอย่างมีเหตุผล เพื่อให้การดำเนินงานของด่านชายแดนหลักเป็นไปอย่างราบรื่น ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะส่งเสริมบทบาทของคณะทำงานอำนวยความสะดวกทางการค้าเวียดนาม-จีนอย่างแข็งขัน และใช้ประโยชน์จากศักยภาพของการค้าทวิภาคีอย่างต่อเนื่อง ส่งเสริมการปฏิบัติตาม “บันทึกความเข้าใจระหว่างกระทรวงอุตสาหกรรมและการค้าเวียดนามและกระทรวงพาณิชย์จีน ว่าด้วยการเสริมสร้างความมั่นคงของห่วงโซ่อุปทานสินค้าระหว่างเวียดนามและจีน” รักษาความปลอดภัยและเสถียรภาพของการผลิตและห่วงโซ่อุปทานระหว่างสองประเทศ ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะส่งเสริมบทบาทของคณะทำงานว่าด้วยความร่วมมือด้านอีคอมเมิร์ซ และส่งเสริมให้วิสาหกิจของทั้งสองประเทศดำเนินความร่วมมือด้านอีคอมเมิร์ซ
ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะส่งเสริมบทบาทของคณะกรรมการชายแดนทางบกร่วมและคณะกรรมการความร่วมมือด้านการบริหารจัดการประตูชายแดนเวียดนาม-จีน ดำเนินการตามเอกสารทางกฎหมายทั้งสามฉบับเกี่ยวกับชายแดนทางบกเวียดนาม-จีนและข้อตกลงที่เกี่ยวข้องอย่างมีประสิทธิภาพ เสริมสร้างความมั่นคงและการจัดการความเป็นระเบียบเรียบร้อยในพื้นที่ชายแดน ส่งเสริมการเปิดและยกระดับประตูชายแดนอย่างแข็งขัน ดำเนินการตาม “ข้อตกลงว่าด้วยเรือที่สัญจรในเขตปลอดอากรปากแม่น้ำบั๊กลวน” อย่างมีประสิทธิภาพ ศึกษาและดำเนินความร่วมมือในการออก “ใบรับรองผู้ประกอบการที่ได้รับอนุญาต” (AEO) ให้แก่กันและกัน ส่งเสริมการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือแบบเบ็ดเสร็จ กระชับความร่วมมือด้านการบังคับใช้กฎหมายเพื่อปราบปรามการลักลอบขนสินค้า และส่งเสริมโครงการประสานงานการบังคับใช้กฎหมายระหว่างประเทศ “มังกรแม่น้ำโขง” เพื่อให้บรรลุผลสำเร็จมากยิ่งขึ้น
ฝ่ายจีนสนับสนุนการเปิดสถานกงสุลใหญ่เวียดนามในฉงชิ่งและสำนักงานส่งเสริมการค้าเวียดนามในฉงชิ่งและหางโจว (ประเทศจีน) เพื่อมีบทบาทเชิงรุกในความร่วมมือทางเศรษฐกิจและการค้าระหว่างสองประเทศ และยินดีที่จะสร้างเงื่อนไขที่เอื้ออำนวยต่อไปให้ฝ่ายเวียดนามเปิดสำนักงานส่งเสริมการค้าเพิ่มเติมในท้องถิ่นที่เกี่ยวข้องของจีนในเร็วๆ นี้
ทั้งสองฝ่ายสนับสนุนรัฐบาลท้องถิ่นของทั้งสองประเทศในการจัดตั้งกลไกการประสานงาน โดยเฉพาะอย่างยิ่งในพื้นที่ที่มีขนาดเศรษฐกิจและประชากรค่อนข้างใหญ่ ร่วมกันจัดกิจกรรมส่งเสริมการค้าและการลงทุน เพื่อใช้ประโยชน์จากศักยภาพและจุดแข็งของแต่ละฝ่าย สร้างแรงผลักดันการเติบโตใหม่ให้กับความร่วมมือทางเศรษฐกิจ การค้า และการลงทุนระหว่างสองประเทศ ส่งเสริมวิสาหกิจทางรถไฟของทั้งสองประเทศอย่างต่อเนื่อง เพื่อเสริมสร้างความร่วมมือเพื่อเพิ่มประสิทธิภาพการขนส่งสินค้าของเวียดนามที่ผ่านประเทศจีน
(4) การเงิน สกุลเงิน
ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะเสริมสร้างการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือระหว่างธนาคารแห่งรัฐเวียดนามและธนาคารประชาชนจีน และระหว่างหน่วยงานกำกับดูแลและบริหารจัดการทางการเงินของทั้งสองประเทศ ส่งเสริมบทบาทของคณะทำงานด้านความร่วมมือทางการเงินและการเงินเพื่อส่งเสริมความร่วมมือทางการเงินระหว่างสองประเทศ สนับสนุนทั้งสองฝ่ายในการกระชับความร่วมมือที่ธนาคารเพื่อการลงทุนโครงสร้างพื้นฐานแห่งเอเชีย (AIIB) และให้การสนับสนุนด้านเงินทุนสำหรับโครงการที่เกี่ยวข้องตามกลยุทธ์ นโยบาย และขั้นตอนของธนาคาร
(5) ความมั่นคงทางอาหารและการพัฒนาสีเขียว
ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะส่งเสริมความร่วมมือด้านเทคโนโลยีการเกษตรและแลกเปลี่ยนนโยบายด้านการเกษตร วิจัยและดำเนินความร่วมมือในด้านต่างๆ เช่น เกษตรกรรมคาร์บอนต่ำ เกษตรกรรมดิจิทัล เกษตรกรรมสีเขียว การปกป้องทรัพยากรดินและน้ำ การส่งเสริมผลิตภัณฑ์สีเขียว การปล่อยคาร์บอนต่ำ การพัฒนาที่ยั่งยืน และเสริมสร้างการแลกเปลี่ยนและการประสานงานนโยบายในการสร้างหลักประกันความมั่นคงทางอาหาร
ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะมีส่วนร่วมอย่างแข็งขันและสร้างความร่วมมือด้านพลังงานสะอาดระดับโลก กระชับความร่วมมือในสาขาต่างๆ เช่น การอนุรักษ์ความหลากหลายทางชีวภาพ การรับมือกับการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ รถยนต์พลังงานใหม่ ซึ่งรวมถึงการจัดการเขตอนุรักษ์ธรรมชาติในเอเชีย การอนุรักษ์สัตว์ป่าอพยพ และการควบคุมชนิดพันธุ์ต่างถิ่นรุกรานในพื้นที่ชายแดน ฝ่ายจีนยินดีต้อนรับเวียดนามให้เข้าร่วมกิจกรรมที่เกี่ยวข้องของพันธมิตรพัฒนาสีเขียวระหว่างประเทศหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง
ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะเสริมสร้างความร่วมมือในสาขาการเพาะปลูกและการแปรรูปทางการเกษตร ดำเนินความร่วมมือด้านการวิจัยเกี่ยวกับการจัดการแบบบูรณาการของสิ่งแวดล้อมทางทะเลและเกาะ ดำเนินความร่วมมือในการปล่อยลูกปลาและปกป้องทรัพยากรน้ำในอ่าวตังเกี๋ย ลงนามข้อตกลงว่าด้วยความร่วมมือด้านการประมงในอ่าวตังเกี๋ยในเร็วๆ นี้ และดำเนินการตามข้อตกลงในการจัดตั้งสายด่วนสำหรับเหตุการณ์ไม่คาดฝันในกิจกรรมการประมงทางทะเลระหว่างเวียดนามและจีนอย่างมีประสิทธิผล
ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะแลกเปลี่ยนข้อมูลอุทกวิทยาในช่วงฤดูน้ำหลาก และร่วมมือกันในด้านต่างๆ เช่น การจัดการทรัพยากรน้ำแบบบูรณาการ การป้องกันน้ำท่วมและภัยแล้ง น้ำดื่มสะอาดในพื้นที่ชนบท การชลประทานแบบประหยัดน้ำ และวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีทางน้ำ จัดการเจรจาเชิงนโยบายระดับสูงเกี่ยวกับการใช้ทรัพยากรน้ำข้ามพรมแดนอย่างยั่งยืน เสริมสร้างการประสานงานด้านการป้องกันภัยแล้งและน้ำท่วม และการสร้างหลักประกันความปลอดภัยของเขื่อนผลิตไฟฟ้าพลังน้ำ เสริมสร้างการแลกเปลี่ยนข้อมูลอุตุนิยมวิทยา สภาพอากาศ และพยากรณ์อากาศอันตราย และร่วมมือกันในการพัฒนาบริการอุตุนิยมวิทยาระดับภูมิภาคในเอเชีย
4.4. รากฐานทางสังคมที่แข็งแกร่งยิ่งขึ้น
เพื่อเสริมสร้างความเข้าใจและมิตรภาพ ส่งเสริมการแลกเปลี่ยนและความเข้าใจซึ่งกันและกัน และเสริมสร้างรากฐานทางสังคมของความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองฝ่ายและประเทศทั้งสอง ทั้งสองฝ่ายจะเสริมสร้างกลไกการแลกเปลี่ยนระหว่างหน่วยงานโฆษณาชวนเชื่อ/การศึกษาของทั้งสองฝ่าย สื่อและผู้จัดพิมพ์หลัก ระหว่างหน่วยงานด้านวัฒนธรรม การท่องเที่ยว เยาวชน และท้องถิ่น ศึกษาและสร้างกลไกความร่วมมือระหว่างหน่วยงานด้านการศึกษา สุขภาพ การแพทย์แผนโบราณ และการบินพลเรือน และส่งเสริมความร่วมมือที่สำคัญดังต่อไปนี้:
(1) การโฆษณาชวนเชื่อ
หน่วยงานโฆษณาชวนเชื่อของทั้งสองฝ่ายจะส่งเสริมการโฆษณาชวนเชื่อและการศึกษาเกี่ยวกับมิตรภาพอันดีงามระหว่างทั้งสองฝ่ายและประเทศทั้งสอง รวมถึงความร่วมมือเชิงยุทธศาสตร์ที่ครอบคลุมระหว่างเวียดนามและจีน ส่งเสริมให้ทั้งสองประเทศดำเนินความร่วมมือด้านการสื่อสาร การพิมพ์ สื่อวิทยุ ภาพยนตร์ และโทรทัศน์ เพื่อเสริมสร้างความเข้าใจและมิตรภาพระหว่างประชาชนของทั้งสองประเทศ โดยเฉพาะอย่างยิ่งคนรุ่นใหม่
(2) วัฒนธรรมและการท่องเที่ยว
ฝ่ายเวียดนามสนับสนุนจีนในการสร้างศูนย์วัฒนธรรมในเวียดนาม ฝ่ายจีนยินดีต้อนรับเวียดนามในการจัดตั้งศูนย์วัฒนธรรมในจีนและการดำเนินงานพระราชวังมิตรภาพเวียดนาม-จีนอย่างมีประสิทธิภาพ ฝ่ายเวียดนามสนับสนุนศูนย์วัฒนธรรมจีนในฮานอยอย่างแข็งขันในการดำเนินกิจกรรมต่างๆ
ทั้งสองฝ่ายสนับสนุนองค์กรทางวัฒนธรรม คณะศิลปะ และโรงเรียนฝึกอบรมด้านวัฒนธรรมและศิลปะของทั้งสองประเทศในการดำเนินการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือ เสริมสร้างการประสานงานและการแลกเปลี่ยนนโยบายการท่องเที่ยวระหว่างสองประเทศ ประสานการใช้ประโยชน์จากเส้นทางการท่องเที่ยว และพัฒนาผลิตภัณฑ์การท่องเที่ยว ดำเนินแผนความร่วมมือด้านวัฒนธรรมและการท่องเที่ยวเวียดนาม-จีน พ.ศ. 2566-2570 อย่างมีประสิทธิภาพ ส่งเสริมการแลกเปลี่ยนคณะผู้แทนด้านวัฒนธรรมและการท่องเที่ยวในทุกระดับ ส่งเสริมการฟื้นตัวอย่างรวดเร็วและการพัฒนาอุตสาหกรรมการท่องเที่ยวอย่างเข้มแข็ง ดำเนินโครงการนำร่องจุดชมวิวน้ำตกบ๋านซก (เวียดนาม) - เต๋อเทียน (จีน) อย่างปลอดภัยและมีประสิทธิภาพ สร้างรากฐานการดำเนินงานอย่างเป็นทางการ และส่งเสริมให้นักท่องเที่ยวจากทั้งสองฝ่ายมาเยี่ยมชมจุดชมวิว สนับสนุนผู้ประกอบการขนส่งทางอากาศของทั้งสองฝ่ายเพื่อเพิ่มเที่ยวบินระหว่างเวียดนามและจีนตามความต้องการของตลาด
(3) การศึกษา กีฬา ทรัพยากรบุคคล และวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี
ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะปฏิบัติตามข้อตกลงความร่วมมือด้านการศึกษาเวียดนาม-จีนอย่างมีประสิทธิภาพ ส่งเสริมให้มีการแลกเปลี่ยนนักศึกษา ผู้จัดการการศึกษา และเจ้าหน้าที่การสอนจากทั้งสองประเทศเพิ่มขึ้น ส่งเสริมการฝึกอบรมวิชาชีพให้กับครูชาวเวียดนามผ่านโครงการทุนการศึกษาเพื่อศึกษาต่อในประเทศจีน ส่งเสริมการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือระหว่างสถาบันการศึกษาของทั้งสองประเทศ ส่งเสริมบทบาทของสถาบันขงจื๊อแห่งมหาวิทยาลัยฮานอยอย่างแข็งขัน กระชับความร่วมมือที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้นในด้านอาชีวศึกษา การศึกษาดิจิทัล และการกีฬา เสริมสร้างการแลกเปลี่ยนระหว่างมหาวิทยาลัยและสถาบันวิจัยของทั้งสองประเทศ
ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะเสริมสร้างความร่วมมือในด้านแรงงานบนพื้นฐานของการดำเนินการตามข้อตกลงการจัดการแรงงานข้ามพรมแดนของจังหวัด/ภูมิภาคชายแดนของทั้งสองประเทศอย่างมีประสิทธิผล เพื่อให้มั่นใจในสิทธิและผลประโยชน์ที่ชอบด้วยกฎหมายของคนงานในพื้นที่ชายแดนของทั้งสองประเทศ ส่งเสริมโครงการแลกเปลี่ยน ความร่วมมือในการพัฒนาทรัพยากรมนุษย์และทักษะ ประกันสังคม และการประกันสังคม เพื่อตอบสนองความต้องการการพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมของทั้งสองประเทศ
ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะส่งเสริมบทบาทของคณะกรรมการร่วมความร่วมมือวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีเวียดนาม-จีนต่อไป ส่งเสริมความร่วมมือและความเชื่อมโยงในด้านกฎระเบียบด้านความปลอดภัยทางนิวเคลียร์ ทรัพย์สินทางปัญญา และมาตรฐานการวัดคุณภาพอย่างแข็งขัน และเพิ่มการแลกเปลี่ยนคณะผู้แทนทุกระดับเพื่อกระชับความร่วมมือในด้านต่างๆ ข้างต้น
(4) การดูแลสุขภาพและการป้องกันภัยพิบัติ
ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะสานต่อความร่วมมือและการแลกเปลี่ยนในด้านสุขภาพและการแพทย์ รวมถึงการคุ้มครองและดูแลสุขภาพ การป้องกันโรคติดเชื้อ ยาแผนโบราณ และการป้องกันภัยพิบัติทางธรรมชาติ นอกจากนี้ยังสนับสนุนท้องถิ่นของทั้งสองประเทศให้ความร่วมมือในการแบ่งปันข้อมูลและการป้องกันการแพร่ระบาดร่วมกันข้ามพรมแดน
(5) การแลกเปลี่ยนท้องถิ่น ผู้คน และเยาวชน
ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะสนับสนุนท้องถิ่นของทั้งสองประเทศ โดยเฉพาะจังหวัด/พื้นที่ชายแดน เพื่อดำเนินการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือ เพิ่มประสิทธิภาพของกลไกการแลกเปลี่ยนอย่างสม่ำเสมอระหว่างองค์กรมวลชนเวียดนามและจีน เช่น สหภาพแรงงาน สหภาพสตรี และเยาวชน จัดกิจกรรมที่ดี เช่น การประชุมมิตรภาพเยาวชนเวียดนาม-จีน เวทีประชาชนเวียดนาม-จีน และเทศกาลประชาชนชายแดน และส่งเสริมการแลกเปลี่ยนระหว่างผู้นำรุ่นเยาว์ ธุรกิจรุ่นเยาว์ และอาสาสมัครรุ่นเยาว์ของทั้งสองประเทศ
4.5. การประสานงานพหุภาคีที่ใกล้ชิดยิ่งขึ้น
เพื่อปกป้องความยุติธรรมระหว่างประเทศ ความยุติธรรม และผลประโยชน์ร่วมกัน ส่งเสริมสันติภาพ เสถียรภาพ และการพัฒนาที่รุ่งเรืองในภูมิภาค และสร้างสภาพแวดล้อมภายนอกที่เอื้อต่อการพัฒนาของแต่ละประเทศและความสัมพันธ์เวียดนาม-จีน ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะส่งเสริมลัทธิพหุภาคีอย่างต่อเนื่อง เสริมสร้างการประสานงานและความร่วมมือพหุภาคี และร่วมกันปกป้องระบบระหว่างประเทศโดยมีสหประชาชาติเป็นแกนหลักและเป็นระเบียบระหว่างประเทศตามกฎหมายระหว่างประเทศ
(1) ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะเสริมสร้างกลไกการปรึกษาหารือด้านสิทธิมนุษยชนและนโยบายระหว่างกระทรวงการต่างประเทศทั้งสอง และการแลกเปลี่ยนที่ผิดปกติระหว่างสำนักงานผู้แทนประจำถิ่นในทั้งสองประเทศ ตลอดจนสำนักงานคณะผู้แทน/ผู้แทนของทั้งสองประเทศที่อาศัยอยู่ในประเทศที่สามหรือองค์กรระหว่างประเทศ
(2) ฝ่ายเวียดนามยินดีกับมุมมองของการสร้างประชาคมที่มีอนาคตร่วมกันสำหรับมนุษยชาติที่ฝ่ายจีนเสนอเพื่อส่งเสริมคุณค่าร่วมกันด้านสันติภาพ การพัฒนา ความเป็นธรรม ความยุติธรรม ประชาธิปไตย และเสรีภาพ สนับสนุนและพร้อมที่จะเข้าร่วมเชิงรุกในโครงการความร่วมมือเฉพาะภายใต้กรอบความคิดริเริ่มการพัฒนาระดับโลกตามความสามารถ เงื่อนไข และความต้องการของเวียดนาม ร่วมกันดำเนินการตามวาระการพัฒนาที่ยั่งยืน พ.ศ. 2573 แลกเปลี่ยนและประสานงานนโยบาย สนับสนุนซึ่งกันและกัน และดำเนินการความร่วมมือที่สำคัญภายใต้กรอบอนุสัญญาสหประชาชาติว่าด้วยการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ (UNFCCC) และข้อตกลงปารีสว่าด้วยการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ
(3) ทั้งสองฝ่ายยืนยันที่จะปฏิบัติตามกฎบัตรสหประชาชาติและกฎหมายระหว่างประเทศ เคารพความเป็นอิสระของกันและกัน อธิปไตยและบูรณภาพแห่งดินแดน ความเสมอภาค ผลประโยชน์ร่วมกัน และความพยายามเพื่อสันติภาพ เสถียรภาพ ความร่วมมือ และการพัฒนา ฝ่ายเวียดนามยินดีต้อนรับและสนับสนุน Global Security Initiative และทั้งสองฝ่ายจะศึกษาและดำเนินการความร่วมมือที่เหมาะสมภายในกรอบของ Global Security Initiative ดำเนินการรักษาการแลกเปลี่ยนและการประสานงานอย่างใกล้ชิดในประเด็นความมั่นคงระดับภูมิภาคและระดับโลก
(4) ทั้งสองฝ่ายเชื่อว่าอนาคตและชะตากรรมของประเทศต่างๆ มีความเชื่อมโยงกันอย่างใกล้ชิด และอารยธรรมที่แตกต่างกันควรอยู่ร่วมกันอย่างอดทน แลกเปลี่ยน และเรียนรู้จากกันและกัน ฝ่ายเวียดนามสนับสนุนข้อริเริ่มอารยธรรมโลกเพื่อสันติภาพ การพัฒนา ความยุติธรรม ความยุติธรรม และความก้าวหน้าของมนุษยชาติ และพร้อมที่จะศึกษาและดำเนินการความร่วมมือภายใต้กรอบความคิดริเริ่มนี้
(5) ทั้งสองฝ่ายสนับสนุนให้ประเทศต่างๆ ดำเนินการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือในประเด็นสิทธิมนุษยชนบนพื้นฐานของความเสมอภาคและการเคารพซึ่งกันและกัน ส่งเสริมการเจรจาที่เพิ่มขึ้นและความร่วมมือระหว่างประเทศในด้านสิทธิมนุษยชน ไม่นำประเด็นสิทธิมนุษยชนไปทางการเมือง และไม่ใช้ประเด็นสิทธิมนุษยชนมาแทรกแซงกิจการภายในของประเทศอื่น
(6) ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะกระชับความร่วมมือในองค์กรและกลไกระหว่างประเทศและระดับภูมิภาค เช่น สหประชาชาติ การประชุมความร่วมมือทางเศรษฐกิจเอเชีย-แปซิฟิก (เอเปก) การประชุมเอเชีย-ยุโรป (ASEM) และสนับสนุนการลงสมัครรับตำแหน่งในองค์กรระหว่างประเทศของกันและกัน
(7) ทั้งสองฝ่ายสนับสนุนอาเซียนในการรักษาบทบาทหลักในโครงสร้างที่มีการพัฒนาและเปลี่ยนแปลงอยู่ตลอดเวลาของภูมิภาคเอเชียแปซิฟิก จีนสนับสนุนอาเซียนในการสร้างประชาคมอาเซียนที่เป็นเอกภาพ เป็นเอกภาพ พึ่งพาตนเอง และพัฒนาได้ เร่งสร้างเขตการค้าเสรีจีน-อาเซียน เวอร์ชัน 3.0 กระชับความสัมพันธ์หุ้นส่วนเชิงยุทธศาสตร์รอบด้านอาเซียน-จีนให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น
(8) ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะเสริมสร้างความร่วมมือแม่น้ำโขง-ล้านช้าง มุ่งมั่นที่จะส่งเสริมการสร้างประชาคมแห่งอนาคตร่วมกันเพื่อสันติภาพและความเจริญรุ่งเรืองระหว่างประเทศลุ่มน้ำโขง-ล้านช้าง เสริมสร้างความร่วมมือภายใต้กรอบความร่วมมือทางเศรษฐกิจอนุภูมิภาคลุ่มแม่น้ำโขง (GMS)
(9) ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะพยายามปกป้องหลักการพื้นฐานและค่านิยมหลักขององค์การการค้าโลก (WTO) ส่งเสริมการปฏิรูปที่จำเป็นใน WTO โดยเฉพาะการดำเนินการตามปกติของกลไกการระงับข้อพิพาทสองระดับและมีผลผูกพัน เสริมสร้างความร่วมมือภายในกรอบ WTO ร่วมกันปกป้องสิทธิอันชอบด้วยกฎหมายและผลประโยชน์ของสมาชิกที่กำลังพัฒนา และส่งเสริมให้ WTO มีบทบาทที่มีประสิทธิผลมากขึ้น
(10) เวียดนามสนับสนุนการภาคยานุวัติของจีนในข้อตกลงที่ครอบคลุมและก้าวหน้าสำหรับหุ้นส่วนภาคพื้นแปซิฟิก (CPTPP) ตามมาตรฐานและขั้นตอนของความตกลง ทั้งสองฝ่ายยินดีร่วมกันดำเนินการตามความตกลงหุ้นส่วนทางเศรษฐกิจระดับภูมิภาค (RCEP) และส่งเสริมการรวมตัวทางเศรษฐกิจระดับภูมิภาค
4.6. ความขัดแย้งจะถูกควบคุมและแก้ไขได้ดีขึ้น
ทั้งสองฝ่ายมีการแลกเปลี่ยนความคิดเห็นอย่างจริงใจและตรงไปตรงมาเกี่ยวกับประเด็นทางทะเล โดยเน้นย้ำถึงความจำเป็นในการควบคุมที่ดีขึ้นและแก้ไขข้อพิพาททางทะเลอย่างแข็งขัน รักษาสันติภาพและเสถียรภาพในทะเลตะวันออกและภูมิภาค
(1) ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะปฏิบัติตามการรับรู้ร่วมกันที่สำคัญระหว่างผู้นำระดับสูงของทั้งสองประเทศและทั้งสองประเทศ อย่างต่อเนื่องผ่านการปรึกษาหารือฉันมิตร เสริมสร้างกลไกการเจรจาระดับรัฐบาลบริเวณชายแดนอาณาเขตเวียดนาม-จีนและคณะทำงานในเครือ แสวงหาแนวทางแก้ไขขั้นพื้นฐานและระยะยาวอย่างแข็งขันซึ่งทั้งสองฝ่ายยอมรับได้ ตาม "ข้อตกลงเกี่ยวกับหลักการพื้นฐานชี้แนะการระงับปัญหาทางทะเลเวียดนาม-จีน" กฎหมายระหว่างประเทศ รวมถึงอนุสัญญาสหประชาชาติว่าด้วยกฎหมายทะเล พ.ศ. 2525 (UNCLOS 1982)
(2) ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะส่งเสริมการหารือเกี่ยวกับความร่วมมือเพื่อการพัฒนาร่วมกันในทะเลและการกำหนดขอบเขตพื้นที่ทะเลนอกปากอ่าวตังเกี๋ย และส่งเสริมความสำเร็จในระยะแรกของความก้าวหน้าที่สำคัญในสองประเด็นข้างต้น ทั้งสองฝ่ายจะยังคงดำเนินความร่วมมือในพื้นที่ที่มีความอ่อนไหวน้อยกว่าในทะเลต่อไป เสริมสร้างความร่วมมือในการบังคับใช้กฎหมายด้านการประมงและความร่วมมือในการเพาะเลี้ยงสัตว์น้ำและการคุ้มครองทรัพยากรชีวภาพในทะเลตะวันออก เสริมสร้างความร่วมมือในการค้นหาและช่วยเหลือในทะเล
(3) ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะดำเนินการต่อไปตาม “ปฏิญญาว่าด้วยการปฏิบัติของภาคีในทะเลตะวันออก” (DOC) อย่างครอบคลุมและมีประสิทธิภาพ บนพื้นฐานของการปรึกษาหารือและมติเป็นเอกฉันท์ เพื่อให้บรรลุ “หลักปฏิบัติในทะเลตะวันออก” (COC) ที่เป็นสาระสำคัญและมีประสิทธิภาพตามกฎหมายระหว่างประเทศ รวมถึง UNCLOS ปี 1982 ด้วย ดำเนินการตามกลไกของการประชุมเจ้าหน้าที่อาวุโส (SOM) และการประชุมคณะทำงานร่วมอาเซียน-จีนในการดำเนินการตาม “ปฏิญญาว่าด้วยการปฏิบัติของภาคีในทะเลตะวันออก” (DOC) ควบคุมความขัดแย้งในทะเลได้ดี ไม่กระทำการใดๆ ที่ทำให้สถานการณ์ยุ่งยากและขยายข้อพิพาท และร่วมกันรักษาเสถียรภาพในทะเล
(4) ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องกันว่าในปี 2567 พวกเขาจะร่วมกันเฉลิมฉลองครบรอบ 25 ปีของการกำหนดเขตชายแดนทางบก และครบรอบ 15 ปีของการลงนามในเอกสารทางกฎหมาย 3 ฉบับเกี่ยวกับชายแดนทางบกเวียดนาม-จีน
5. ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องกันว่าการเยือนเวียดนามโดยรัฐของเลขาธิการทั่วไปและประธานาธิบดีสี จิ้นผิง ของจีน ประสบความสำเร็จอย่างมาก ถือเป็นก้าวสำคัญในประวัติศาสตร์ความสัมพันธ์ระหว่างสองภาคีและประเทศต่างๆ มีส่วนสำคัญในการส่งเสริมมิตรภาพแบบดั้งเดิมระหว่างเวียดนามและจีน ยกระดับความสัมพันธ์เวียดนามและจีนในยุคใหม่ และส่งเสริมสันติภาพ เสถียรภาพ และการพัฒนาในภูมิภาคและโลก
ผู้นำระดับสูงของทั้งสองภาคีและประเทศเห็นพ้องที่จะกำกับดูแลหน่วยงาน กระทรวง สาขา และท้องถิ่นที่เกี่ยวข้องของเวียดนามและจีนเพื่อสร้างและปรับปรุงกลไกการแลกเปลี่ยนที่สอดคล้องกัน ระบุหน่วยงานที่รับผิดชอบและทิศทางการดำเนินงานอย่างชัดเจน โดยอิงตามการมอบหมายงานและสถานการณ์จริง พัฒนาแผนการดำเนินงานโดยละเอียด รายงานความคืบหน้าของความร่วมมือต่อคณะกรรมการขับเคลื่อนความร่วมมือทวิภาคีเวียดนาม - จีนโดยทันที คณะกรรมการขับเคลื่อนความร่วมมือทวิภาคีมีหน้าที่ประเมิน กำกับดูแล กระตุ้น และประสานงานการดำเนินงานระยะต่อไป โดยรายงานความคืบหน้าของความร่วมมือแก่ผู้นำอาวุโสแต่ละฝ่าย ทั้งสองฝ่ายจะแลกเปลี่ยน เชื่อมต่อ ทบทวนสถานการณ์การดำเนินงาน และแก้ไขปัญหาที่เกิดขึ้นผ่านการปรึกษาหารือที่เป็นมิตรตามความต้องการ
เลขาธิการทั่วไปและประธานาธิบดีสี จิ้นผิง กล่าวขอบคุณเลขาธิการเหงียน ฟู้ จ่อง ประธานาธิบดีโว วัน เทือง ผู้นำระดับสูงของพรรค รัฐเวียดนาม และประชาชนเวียดนามสำหรับการต้อนรับอย่างอบอุ่น เป็นมิตร และอบอุ่น และได้เชิญเลขาธิการเหงียนฟู้จ่องและประธานาธิบดีหวอ วัน เทือง เยือนจีนอีกครั้งในเร็วๆ นี้ เลขาธิการทั่วไป เหงียนฟู้จ่อง และประธานาธิบดี หวอ วัน เทือง แสดงความขอบคุณและตอบรับคำเชิญด้วยความยินดี
ฮานอย 13 ธันวาคม 2566
แหล่งที่มา
การแสดงความคิดเห็น (0)