Студенти Мюнхенського університету Людвіга-Максиміліана, провідного університету Німеччини.
ФОТО: LUDWIG-MAXIMILIANS-UNIVERSITÄT MÜNCHEN
Нещодавній звіт «Огляд програм англійською мовою в Європі», проведений Британською Радою у співпраці зі Studyportals, показує, що дедалі більше країн, де викладання англійською мовою не використовується англійська, пропонують програми, що викладаються англійською мовою, зокрема Німеччина, Франція, Італія, Нідерланди та Іспанія, причому загальна кількість програм сягає тисяч. Ця тенденція сприяє залученню в'єтнамських студентів, яких понад 5800 у Німеччині, понад 5200 у Франції та понад 1200 у Нідерландах...
Ви повинні вільно володіти місцевою мовою.
Хоча програми викладаються англійською мовою, багато іноземних студентів вважають найбільшою перешкодою мову. Нгуєн Сон, студент у Німеччині, вважає знання німецької мови майже обов'язковим незалежно від мови навчання. Це пояснюється тим, що навіть якщо ви розумієте та розмовляєте англійською, носії мови все одно спілкуються німецькою, і навіть тоді їхнє мовлення може бути важко зрозуміти.
Єдиний спосіб «вижити» та інтегруватися в громаду в цій ситуації, за словами Сона, — це самостійно вивчити місцеву мову. Погоджуючись, Хоанг Єн, студент Боннського університету (Німеччина), сказав, що хоча багато людей радять, що сертифіката з німецької мови рівня B1 достатньо, насправді студенти повинні прагнути до рівня B2, щоб мати змогу ефективно розуміти та спілкуватися. «Але як би добре я не навчався, я все одно пережив мовний шок, коли вперше приїхав до Німеччини», — зізнався Єн.
Поділяючи схожу ситуацію з Соном та Єном, Хуу Трі, студент третього курсу Бізнес-школи ESADE (Іспанія), сказав, що оскільки він знає лише англійську мову, він стикається з багатьма труднощами в Іспанії, країні, де «дуже мало людей розмовляють англійською». Ось чому він постійно стикається з проблемами у своєму повсякденному житті, від покупок у супермаркеті до виконання адміністративних процедур. Так само Данг Тхао Ан, студент, який навчається на Тайвані, також стикається з труднощами у виконанні повсякденних справ, незважаючи на те, що має сертифікат з китайської мови після шести місяців навчання.
За словами Ан, нетворкінг є одним із головних факторів, що допомагає іноземним студентам покращити свої знання іноземних мов. Наприклад, перебуваючи на Тайвані, вона часто розмовляла англійською, оскільки її друзі були з різним етнічним походженням, що покращило її володіння мовою. Через півтора року вона переїхала до США і, завдяки дружбі з китайцями та тайванцями, її знання китайської мови значно покращилися, «і тепер у неї більше немає таких труднощів, як раніше».
В'єтнамські студенти вислухали розповіді колишніх студентів, які закінчили навчання у Франції, на заході, що відбувся у липні 2023 року.
Відкрита культура, але така, що вимагає обережності.
За словами в'єтнамських студентів, які навчаються за кордоном, якщо ви обираєте Європу як напрямок подорожі, вам потрібно дізнатися про різноманітність етнічних груп, релігій та вірувань у цих країнах і відповідно скоригувати свій спосіб життя, замість того, щоб зосереджуватися лише на навчанні. «Наприклад, моя сусідка по кімнаті мусульманка, тому вона ніколи не їсть і не торкається їжі, приготовленої зі свинини. Тому нам доводиться використовувати абсолютно окреме кухонне начиння», – розповів Нгуєн Сон.
Тим часом, Хуу Трі зазначила, що іспанці досить життєрадісні, захоплені та люблять спілкуватися з незнайомцями. Однак, розуміння та зближення з ними потребує більше часу та зусиль, ніж у В'єтнамі, оскільки це вимагає уважного спостереження, слухання та прийняття відмінностей. «Вивчення та знайомство з їхнім способом життя та культурою полегшить інтеграцію», – ствердила Трі.
Трі також жалкував, що колись у нього були дуже близькі друзі, але ця дружба пізніше розпалася через суперечки, що виникли через розбіжності в поглядах. «Були дії, які я вважав прийнятними та розумними в близьких стосунках. Однак у їхній культурі вони вважали їх недоречними», – зізнався Трі.
Хоанг Єн вважає, що під час навчання за кордоном у місті слід познайомитися з людьми там. Єн відчуває, що люди в її районі досить дружелюбні, вітаються та посміхаються всім, кого зустрічають, але люди у великих містах «здаються трохи холоднішими». «Особистість німців також відрізняється залежно від регіону, можливо, тому, що вони приїжджають до великих міст на роботу, тому вони зайняті і не мають багато часу на світські розмови», – заявила студентка.
Яке життя в Австралії?
Австралія наразі є одним із найпривабливіших напрямків для в’єтнамських іноземних студентів. Нгуєн Кат Ан, яка зараз працює в Мельбурні, Австралія, оцінює навчальне та робоче середовище там як мультикультурне та легке для інтеграції. Однак, пропрацювавши деякий час, Ан важко розвивати глибокі стосунки з колегами, оскільки вона не до кінця розуміє їхню культуру з молодого віку. «Іноді я не вважаю їхні жарти смішними, або вони не розуміють моїх жартів», – сказала Ан.
Загалом, Ан радить студентам визначити, чи підходять їм темпи життя в країні призначення, перш ніж навчатися за кордоном. Наприклад, в Австралії немає яскравого нічного життя. Вечорами, за винятком центру міста чи розважальних закладів, люди рано вимикають світло, і до 19:00 вулиці досить безлюдні та темні, там нічого робити. Це може не підійти деяким людям.
Джерело: https://thanhnien.vn/du-hoc-cac-nuoc-khong-noi-tieng-anh-lam-sao-de-song-sot-185240930183459671.htm






Коментар (0)