Насправді, багато словників фіксують слово «sung» лише як вид рослини. Наприклад, у Великому в'єтнамському словнику (під редакцією Нгуєн Нху Й) запис про «sung» пояснює два значення: «1. Дерево, що росте у вологих місцях, біля берегів ставків та озер, має невеликий стовбур, не має вторинного коріння, м'які гілки з багатьма лусками, горбками та рубцями, овальне листя з багатьма дрібними горбками, які називаються «сосками sung», щільні плоди на стовбурі та гілках, червоно-коричневі при дозріванні, їстівні. 2. Плід інжиру: відкритий рот в очікуванні sung (tng.)». Або у В'єтнамському словнику (під редакцією Ван Тана) запис про «sung» пояснює: «Дерево з плодами, що ростуть групами на стовбурі та великих гілках, червоні при дозріванні, їстівні».
Можливо, саме тому у словнику в'єтнамських повторень (головний редактор видавництва «Соціальні науки» Хоанг Ван Хань, 2013) зібрано та пояснено слово «сунг хань» як «щасливий, задоволений матеріально чи духовно», а також використано приклад «щасливого життя».
Власне, «sung vui» (充暢) – це складне слово китайського походження [що означає ту саму епоху]. «Sung» (充) означає повний, сильний, сповнений внутрішньої сили. «Sung» зустрічається в багатьох складних словах, таких як «sung tuc» (充足); «sung man» (充滿); «sung suc». Крім того, «sung» також використовується самостійно. У в'єтнамському словнику (Хоанг Пхе, головний редактор – Vietlex) запис про «sung» пояснює його як «у стані великого ентузіазму, сповнений енергії» та наводить приклад «стрибати дуже схвильовано ~ співати щосили».
У слові «щасливий» «sung» означає достатній, ситий. У фразеологізмі «Їж добре, одягайся добре» «sung» означає ситий, достатній. Наприклад, «Y noãn nhi thực sung - 衣煖而食充» (Tuận Tử) означає життя з достатньою кількістю одягу та тепла, достатньою кількістю їжі, стосуючися життя з мінімальною матеріальною достатністю, в'єтнамською це називається Com no ao am/Тепле пальто, com no/Їж добре, одягайся тепло.
З 暢 це також в’єтнамське слово китайського походження, що означає щасливий, зручний, гладкий, повний (як радість; щасливий, як фея,...). Великий китайський словник пояснює значення кожного елемента: «співаний: достатньо, повний» [співається: повний, повний — 充: 足, 滿]; "suong: зручно; щасливо". [suong: щасливий, радісний - 暢: 舒暢; 歡快]; «співаний: повний і текучий, гладкий». [спів: sung phan nhi suoc dat - 充暢: 充分而暢達].
Довідка: У китайській мові також є деякі слова, що містять слово «chuong», такі як «thong xuong» 通暢, що означає ясний та відкритий; «van tu» (буквально, мислення вільне та зв'язне); «thuan xuong» 順暢, що означає плавний, без жодних перешкод; «thu xuong» 舒暢, що означає комфортний та щасливий; «luu xuong» 流暢, що означає плинний, вільний (як «van but luu xuong» 文筆流暢 - вільне письмо).
Отже, «sung» у слові «sung vui» означає повний, достатній, і це складне слово китайського походження, а не подвоєне слово.
Ман Нонг (CTV)
Джерело: https://baothanhhoa.vn/nghia-cua-sung-nbsp-trong-tu-sung-suong-260047.htm
Коментар (0)