Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Музикант Ван Цао переписав Державний гімн через півстоліття після його створення.

Понад 30 років тому музикант Ван Цао скопіював пісню «Tien Quan Ca», щоб подарувати її Музею революції В'єтнаму. Той випадок, коли музикант скопіював Національний гімн В'єтнаму, також ознаменував 50-ту річницю з дня народження пісні.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai02/09/2025

Минулого року, коли я пішов працювати до Національного історичного музею, гід показав мені деякі експонати. Перше, що мені показали, це скляна вітрина, розміщена на видному місці, в якій знаходилася Декларація незалежності, а поруч із нею – рукописний примірник пісні «Tiến Quân ca» (Маршова пісня) композитора Ван Цао.

Пісню «Tien Quan Ca», представлену на виставці, скопіював музикант Ван Цао з написом: «Подаровано Музею В'єтнамської революції 22 грудня 1994 року».

«Наразі Музей революції В’єтнаму об’єднався з Музеєм історії В’єтнаму, утворивши Національний історичний музей, тому рукописний примірник пісні «Tien Quan Ca» (Маршова пісня) тепер належить цьому музею», – пояснив екскурсовод.

Bút tích của nhạc sĩ Văn Cao kể về bài hát “Tiến Quân ca” được in trên báo Độc Lập năm 1944.
Почерк музиканта Ван Цао щодо пісні «Tien Quan Ca», надрукований у газеті Doc Lap у 1944 році.

Нещодавно мені випала нагода попрацювати з паном Хоанг Нгок Чінь, співробітником відділу колекцій Національного музею історії. Пан Чінь сказав: «Наприкінці 1994 року співробітникам нашого музею було доручено попросити музиканта Ван Цао транскрибувати пісню «Tien Quan Ca» (Маршова пісня) для виставкових цілей».

У той час здоров'я композитора було поганим, і йому часто доводилося пити молоко для харчування. Але коли він почув, як представники Музею революції В'єтнаму висловили бажання отримати його рукописний примірник «Tien Quan Ca» (Маршової пісні) для виставки, композитор Ван Цао значно повеселішав. Він із задоволенням прийняв гостей і розповів історію створення «Tien Quan Ca», пісні, яка на той час існувала вже півстоліття.

Коли вони прибули, знаючи, що музикант втомився, співробітники Музею революції у В'єтнамі підготували нотні листи, щоб музикант Ван Цао заповнив ноти та текст пісень. Але музикант Ван Цао сказав, що особисто намалює нотні листи та розшифрує повний Національний гімн, щоб передати його музею.

Через деякий час, отримавши звістку про завершення транскрибованої версії національного гімну, співробітники музею вирушили до будинку композитора Ван Цао, щоб отримати артефакт. Того дня вони дізналися, що композитору довелося кілька разів переписувати гімн, щоб отримати цю транскрибовану версію. Це глибоко зворушило співробітників музею, оскільки на той час композитор був слабким, його руки тремтіли, але йому все ж вдалося намалювати кожен нотний стан, написати кожну ноту та дуже чітко написати слова «Tien Quan Ca» (Маршова пісня), щоб надіслати їх як подарунок до Музею революції В'єтнаму.

Того дня, під час транскрипції пісні «Tiến Quân ca» (Маршова пісня), композитор Ван Цао також розповів співробітникам Музею революції В'єтнаму, як він раніше написав цю пісню на камені для друку в газеті Độc Lập (Незалежність) півстоліття тому.

З цього приводу композитор Ван Цао записав цю подію у своєму зошиті: «У листопаді 1944 року я особисто написав пісню «Tiến Quân ca» (Маршова пісня) на літографії для першої сторінки розділу «Література та мистецтво» газети «Độc Lập» («Незалежність»), зберігши почерк новачка. Через місяць після виходу газети я повернувся з друкарні».

Йдучи маленькою вулицею (тепер вулиця Май Хак Де), я раптом почув звук мандоліни, що доносилася з горища. Я зупинився і миттєво був зворушений. Відчуття, яке перевершило всі твори, які я виконував у театрах раніше…»

Минуло понад тридцять років відтоді, як композитор Ван Цао переписав пісню «Tien Quan Ca» (Маршова пісня) та передав її Музею революції В'єтнаму для експонування. Ця рукописна нотатка стала історичним артефактом, що дозволяє відвідувачам Національного історичного музею сьогодні побачити пісню, яка стала національним гімном В'єтнаму.

У 1994 році композитор Ван Цао передав ноти до пісні «Tien Quan Ca» (Маршова пісня) В'єтнамському військово- історичному музею. Зараз вони виставлені поруч із духовим оркестром, який використовував Музичний оркестр Армії визволення для виконання національного гімну на церемонії проголошення Декларації незалежності 2 вересня 1945 року на площі Бадінь.

У цій транскрибованій музичній партитурі композитор також включив присвяту В'єтнамському військово-історичному музею, датовану 22 березня 1994 року. Більш ніж через півроку після транскрибування пісні «Tien Quan Ca» (Маршова пісня) та передачі її Музею революції В'єтнаму (22 грудня 1994 року) композитор Ван Цао помер. Ймовірно, це останній раз, коли композитор Ван Цао транскрибував пісню «Tien Quan Ca».

tienphong.vn

Джерело: https://baolaocai.vn/nhac-si-van-cao-chep-lai-ban-quoc-ca-sau-nua-the-ky-ra-doi-post881126.html


Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій темі

У тій самій категорії

Різдвяний розважальний заклад, який викликав ажіотаж серед молоді в Хошиміні 7-метровою сосною
Що ж такого на стометровій алеї викликає ажіотаж на Різдво?
Вражений чудовим весіллям, яке тривало 7 днів і ночей на Фукуоку.
Парад стародавніх костюмів: Радість ста квітів

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Дон Ден – Новий «небесний балкон» Тхай Нгуєн приваблює юних мисливців за хмарами

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт