Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Постійний комітет Національних зборів надає висновки щодо інвестиційної політики Національної цільової програми розвитку культури на період 2025-2035 років.

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường08/10/2024


202410080853343726_dsc_3699.jpg
Заступниця голови Національних зборів Нгуєн Тхі Тхань головувала на засіданні Постійного комітету Національних зборів, на якому було надано висновки щодо інвестиційної політики Національної цільової програми розвитку культури на період 2025-2035 років.

Створіть потужну та комплексну трансформацію

Представляючи підсумковий звіт уряду, заступник міністра культури, спорту та туризму Чінь Тхі Тхуй зазначив, що Програма буде реалізована протягом 11 років, із загальним орієнтовним капіталом у 122 250 мільярдів донгів, по всій країні та в низці країн, які мають довгострокові культурні зв'язки та довгострокову культурну взаємодію з В'єтнамом, і де проживає, працює та навчається велика кількість в'єтнамців.

202410080834568400_dsc_3721.jpg
Заступник міністра культури, спорту та туризму Чінь Тхі Тхуй

11-річний період реалізації Програми поділено на фази. У 2025 році будуть проведені заходи з розробки механізмів політики, системи керівних документів для виконання завдань Програми, системи моніторингу та оцінки; навчання та підвищення кваліфікації керівного персоналу Програми; підготовка до інвестування у завдання та інші управлінські змістовні аспекти.

Період 2026-2030 років буде зосереджений на вирішенні обмежень та викликів, що виникли в минулому; реалізації цілей та завдань, поставлених на 2030 рік. У період 2031-2035 років продовжиться будівництво та розвиток передової в'єтнамської культури з сильною національною ідентичністю, щоб культура стала ендогенною силою та рушійною силою національного розвитку та оборони; реалізації завдань та цілей, поставлених на 2035 рік.

Програма має сім головних цілей:

202410080837271456_dsc_3801.jpg
Голова Комітету з питань культури та освіти Нгуєн Дак Вінь представив Звіт про перевірку.

Створити потужну та всебічну трансформацію в культурному розвитку, формуванні та вдосконаленні особистості, етичних норм, ідентичності, характеру та системи цінностей в'єтнамського народу та сімей.

Покращити духовне життя людей, доступ до культури та насолоду нею, а також їхню потребу у фізичних вправах та розвагах, скоротити розрив у культурному задоволенні між регіонами, соціальними класами та статями, тим самим підвищуючи продуктивність праці та ефективність роботи.

Мобілізувати участь усіх організацій, окремих осіб та громад в управлінні, захисті та просуванні цінностей культурної спадщини нації.

Мобілізація ресурсів, зосередження на ключових, якісних та ефективних інвестиціях для культурного розвитку, безпосередній внесок у соціально-економічний розвиток, сприяння перетворенню культурних індустрій на важливі складові національної економіки.

Розвиток професійного, високоякісного культурного та мистецького людського ресурсу з політичною мужністю для задоволення внутрішніх потреб та прагнення вийти на зовнішні ринки.

Сприяти національному, науковому та народному характеру культури шляхом інвестицій для збереження традиційної національної культури, створення культурного середовища на низовому рівні, де народ є творчими суб'єктами, а інтелектуали та митці відіграють важливу роль.

Міжнародна інтеграція та поглинання квінтесенції людської культури, побудова передової культури, пронизаної національною ідентичністю, просування м'якої сили в'єтнамської культури.

Презентуючи Звіт про огляд, Голова Комітету з питань культури та освіти Нгуєн Дак Вінь зазначив, що Комітет з питань культури та освіти погоджується з необхідністю інвестиційної політики для Програми та вважає, що розробка Програми на даний момент повністю відповідає політичним, правовим, науковим та практичним основам. Досьє відповідає вимогам, встановленим законодавством; пропонується продовжувати координацію з відповідними установами, щоб звітувати перед компетентними органами для отримання ранніх коментарів щодо Програми.

202410080933002626_dsc_4016.jpg
Огляд зустрічі

Погоджуючись із цілями Програми, Комітет з питань культури та освіти запропонував розглянути доцільність та досяжність двох конкретних цілей до 2030 року. Зокрема, Ціль № 5 спрямована на те, щоб 100% культурних та мистецьких закладів здійснили цифрову трансформацію, використовуючи досягнення 4-ї промислової революції, а Ціль № 6 спрямована на те, щоб 100% учнів національної системи освіти мали доступ та ефективну й регулярну участь у заходах з мистецької освіти та освіти з питань культурної спадщини.

Члени Постійного комітету Національних зборів в основному погодилися з інвестиційною політикою Програми; вони зазначили, що це важлива загальнонаціональна цільова програма з широким змістом, що стосується багатьох сфер та всього суспільного життя.

Члени Постійного комітету Національних зборів зазначили, що Програма є проривом, конкретизує та сприятиме ефективній реалізації поглядів, лідерства та напрямку партії щодо культурного розвитку, а також конституційної ідеї про те, що кожен має право насолоджуватися культурними цінностями та мати до них доступ, брати участь у культурному житті та користуватися культурними об'єктами, що передбачено статтею 41 Конституції 2013 року.

Забезпечити доцільність та узгодженість Програми

202410080921202992_dsc_3993.jpg
Голова Національних зборів Чан Тхань Ман виступає на засіданні

Виступаючи на засіданні, Голова Національних зборів Чан Тхань Ман зазначив, що загальні та конкретні цілі Програми були скориговані, щоб уникнути дублювання із затвердженими або поточними програмами та проектами. Загальні цілі стали більш загальними; конкретні цілі також є більш узгодженими та логічними із загальними цілями.

Наголошуючи на необхідності забезпечення доцільності та узгодженості Програми, Голова Національних зборів запропонував Міністерству культури, спорту та туризму продовжувати перегляд, щоб забезпечити, щоб загальні цілі тісно відповідали політиці та керівним принципам Партії щодо розвитку в'єтнамської культури та народу, оперативно оновлювати нову політику; сприяти розвитку народних можливостей для створення культурних та туристичних брендів; визначити систему цілей зі змістом, загальними цілями з фокусом та ключовими моментами...

Голова Національних зборів запропонував зосередити Програму на реалізації заходів у сферах культури та мистецтва, культурної спадщини, низової культури, виконавського мистецтва, музики, танцю, літератури, образотворчого мистецтва, фото- та кіновиставок, бібліотек культурної освіти та навчання, етнічної культури тощо. Зокрема, для низової культури необхідно переглянути та оцінити просування культурних та інформаційних будинків у селах та районах на даний момент, а також звернути увагу на оцінку відповідно до специфічних особливостей кожного регіону.

202410080921202836_dsc_3984.jpg
Голова Національних зборів зазначив, що необхідно приділяти увагу формуванню низової культури, щоб усі люди усвідомлювали необхідність формування моральних цінностей та стандартів для в'єтнамського народу в новий період.

Наголошуючи, що низова культура – ​​це сфера, яку можна формувати та ефективно використовувати без витрат бюджету, Голова Національних зборів зазначив, що необхідно приділяти увагу впровадженню побудови низової культури, щоб усі люди усвідомлювали необхідність формування етичних цінностей та стандартів для в'єтнамського народу в новий період.

«Культурний сектор координує свою діяльність з органами пропаганди, інформації та комунікацій, Вітчизняним фронтом та організаціями, щоб сприяти розвитку сили всього народу у розбудові культурної могутності. Культурна сила полягає в людях, на низовому рівні. Ця сила допоможе зберегти культурну спадщину та традиції нашої нації та країни», – наголосив Голова Національних зборів.

Для просування низової культури Голова Національних зборів зазначив, що найближчим часом необхідно просувати важливу сферу, а саме культуру агентства. Відповідно, кожен кадровий працівник, державний службовець та працівник державної служби повинен сприяти впровадженню культури життя та роботи відповідно до Конституції та закону, дотримуючись стандартів офісної культури; підрозділи повинні зосереджуватися на розвитку фізичної сили, статури та життєвих навичок людей... Крім того, населені пункти повинні ефективно впроваджувати рухи за будівництво культурних, зелених, чистих та красивих сіл, провулків та будинків для розвитку культури.

«Це завдання, які можна виконати негайно, поки Програму ще не включено до середньострокового плану державних інвестицій». Наголосивши на цьому, Голова Національних зборів також звернувся до Уряду з проханням чіткіше звітувати про здатність мобілізувати та організувати ресурси для реалізації Програми відповідно до можливостей реагування національних ресурсів у рамках загального середньострокового інвестиційного плану на період 2025-2030 років, та звітувати перед компетентними органами для розгляду.

«Зокрема, необхідно сприяти децентралізації та делегуванню повноважень місцевим органам влади; чітко визначити зміст, який реалізує Центральний уряд, і зміст, який реалізують місцеві органи влади; забезпечити, щоб Центральний уряд лише закликав та спрямовував місцеві органи влади до належного впровадження змісту, дорученого місцевим органам влади», – заявив Голова Національних зборів.

У контексті обмежених ресурсів у нашій країні Голова Національних зборів зазначив, що під час інвестування в програми та проекти необхідно забезпечити їх доцільність, а також змінити погляд та мислення на спрямування та управління національними цільовими програмами.

Спираючись на висновки Постійного комітету Національних зборів, Голова Національних зборів звернувся до Уряду з проханням доручити міністерствам та галузям отримати, розглянути та скоригувати Подання.

У своїх заключних зауваженнях заступниця голови Національних зборів Нгуєн Тхі Тхань запропонувала, щоб Постійний комітет Комітету з питань культури та освіти, спираючись на думки Постійного комітету Національних зборів, головував та координував з установами Національних зборів підготовку Звіту про перевірку та розробку висновків сесії щодо цього змісту, а також найближчим часом надіслав його уряду для своєчасного доопрацювання, коригування та перегляду змісту.



Джерело: https://baotainguyenmoitruong.vn/ubtvqh-cho-y-kien-ve-chu-truong-dau-tu-chuong-trinh-muc-tieu-quoc-gia-ve-phat-trien-van-hoa-giai-doan-2025-2035-381319.html

Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

Кам'яне плато Донг Ван - рідкісний у світі «живий геологічний музей»
Дивіться, як прибережне місто В'єтнаму потрапило до списку найкращих туристичних напрямків світу у 2026 році
Помилуйтеся «затокою Халонг на суші», яка щойно увійшла до списку найулюбленіших місць у світі
Квіти лотоса «фарбують» Нінь Бінь у рожевий колір зверху

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Висотні будівлі в Хошиміні оповиті туманом.

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт