اللغة الأم هي الخيط الذي يربط بين الثقافات والأصول.
تقول الرواية إنه خلال رحلة إلى أستراليا، استخدمت هي وأقاربها تطبيق أوبر (تطبيق لطلب سيارات الأجرة مشابه لتطبيق غراب) للتنقل. عند ركوبهم السيارة، وجدوا أن السائق مغترب فيتنامي، وخلال الرحلة، تبادل السائق والركاب أطراف الحديث بسعادة. لم يكن الحديث باللغة الإنجليزية، بل باللغة الفيتنامية. ولكن عندما رأت السيدة هانغ السائق يدور في دوائر، سألته إن كان لا يعرف الطريق. عند هذه النقطة، اعترف السائق بصراحة: "كنت سعيدًا جدًا بمعرفة أنكما فيتناميتان تمامًا، لذا تعمدت الدوران في دوائر لأحظى بمزيد من الوقت للتحدث إليكما".
قالت السيدة هانغ، الحاصلة على درجة الماجستير، إن السائق في القصة أفصح لها عن حزنه - رجل لم يُعتبر أستراليًا حقيقيًا أثناء وجوده في أستراليا، وعندما عاد إلى وطنه، لم يره الناس فيتناميًا بالكامل أيضًا. كان هذا الشعور متضاربًا باستمرار. عندما كان في فيتنام، كان يشتاق إلى أستراليا، وعندما كان في أستراليا، كان يشتاق إلى فيتنام. قال السائق: "أشعر وكأنني بلا وطن".

طلاب المرحلة الابتدائية في مدينة هو تشي منه في مهرجان "أحب الفيتناميين" 2024.
صورة: ثوي هانغ
اختتمت السيدة هانغ، مؤسسة ومطورة برنامج M-English الذي يُعلّم اللغة الإنجليزية من خلال سرد القصص والموسيقى الإبداعية، عرضها التقديمي بعنوان "خلق بيئة ناطقة باللغة الإنجليزية في رياض الأطفال - مناهج فعّالة" في مؤتمر الأسبوع الماضي برسالة مفادها: "اللغة الأم هي الرابط الذي يربط الثقافات والجذور. يُمكّن التعلّم ثنائي اللغة، مع اعتبار اللغة الإنجليزية لغة ثانية في المدرسة، كل طفل من أن يصبح مواطنًا عالميًا. يستطيع الأطفال الانطلاق إلى العالم، لكن الحفاظ على اللغة الفيتنامية وصيانتها يُشبه الإمساك بخيط يربطهم بوطنهم، حتى لا ينسوا جذورهم."
إن التركيز على اللغة الإنجليزية فقط وإهمال اللغة الفيتنامية قد يؤدي إلى عواقب وخيمة.
سمعنا قصصاً كثيرة عن معاناة الآباء الذين يفضل أطفالهم استخدام اللغة الإنجليزية بدلاً من الفيتنامية. فعندما يزورون أجدادهم وأعمامهم وعماتهم في الريف، يكون الأطفال غير ملمين بالطعام والعادات والتقاليد الفيتنامية.
بخبرة تزيد عن عشرين عامًا في تدريب المعلمين وتطوير وإدارة برامج التعليم ثنائي اللغة والدولي لمرحلتي ما قبل المدرسة والابتدائية، شاركتني الدكتورة نغوين ثي ثو هويين، الحاصلة على دكتوراه في التربية، العديد من القصص المحزنة عن طلاب فيتناميين "ينسون" اللغة الفيتنامية حتى وهم لا يزالون في فيتنام. يلتحق هؤلاء الأطفال بمدارس دولية (أحادية اللغة، الإنجليزية فقط) منذ الصغر، وحتى في المنزل، يجدون صعوبة في التحدث باللغة الفيتنامية بطلاقة عند التواصل مع الأقارب والأجداد والآباء.
نصحت الدكتورة هويين زوجين ذات مرة كان ابنهما الأكبر، أثناء دراسته الثانوية في فيتنام، قد "نسي" اللغة الفيتنامية. أدرك الزوجان خطأهما في السماح لابنهما بتجنب التحدث بالفيتنامية في المنزل، مما سمح له باستخدام اللغة الإنجليزية بشكل شبه كامل في جميع جوانب حياته ودراسته. من المحزن جدًا أن يكون المرء فيتناميًا ولكنه غير قادر على التحدث بالفيتنامية، لأن ذلك يعني فقدان سمة أساسية من سمات الهوية الفيتنامية.
في سياق موافقة رئيس الوزراء على مشروع جعل اللغة الإنجليزية لغة ثانية في المدارس للفترة 2025-2035، مع رؤية مستقبلية حتى عام 2045، يحظى إنشاء مدارس تُستخدم فيها الإنجليزية كلغة ثانية باهتمام متزايد. وقد أكدت الدكتورة نغوين ثي ثو هويين أنه حتى في المدارس ثنائية اللغة التي تُستخدم فيها الإنجليزية كلغة ثانية، من الضروري الحفاظ على اللغة الأم وتعزيزها بالتوازي مع تطوير اللغة الإنجليزية. إن ثنائية اللغة لا تعني "التغريب"؛ فالتعليم ثنائي اللغة أعمق من ذلك بكثير، وفي سياق الاندماج، يتمثل الهدف في مساعدة الطلاب الفيتناميين على أن يصبحوا مواطنين عالميين مع الحفاظ على اللغة الفيتنامية وحماية الهوية الفيتنامية.

نشاط تدريبي للغة الفيتنامية لطلاب المدارس الابتدائية في مدينة هو تشي منه.
صورة: ثوي هانغ
إن الحفاظ على اللغة الفيتنامية وحماية الهوية الفيتنامية ليس مسؤولية المدارس أو المجتمع فحسب، بل هو أمر يبدأ من داخل كل أسرة. يجب على الآباء والأجداد تثقيف أبنائهم وتشجيعهم على الحفاظ على هويتهم الفيتنامية مع تطوير مهاراتهم في اللغة الإنجليزية، بدلاً من التباهي المفرط بأبنائهم لتحدثهم الإنجليزية بطلاقة، والاعتقاد بأنه "لا بأس بعدم استخدام اللغة الفيتنامية".
شاركت السيدة ها دانغ نهو كوين، المديرة الأكاديمية لقسم اللغة الإنجليزية في وزارة التعليم وطالبة الدكتوراه في جامعة ريدينغ بالمملكة المتحدة، المؤلف ذات مرة قائلة: "اللغة كيان حي، لذا فإن عدم استخدامها سيؤدي إلى اختفائها. حتى الفيتناميون المولودون في فيتنام والذين يتواصلون باللغة الإنجليزية فقط سيفقدون تدريجياً مهاراتهم في اللغة الفيتنامية".
بحسب السيدة كوين، فإن اللغة الإنجليزية مجرد أداة وليست غاية، إلا إذا كنت ترغب في التخصص في تدريسها والبحث فيها. صحيح أن إتقان اللغة الإنجليزية مفيد في بيئة العمل، إلا أن نقص المعرفة المتخصصة سيحول دون تحقيق النجاح. علاوة على ذلك، فإن العمل في فيتنام دون إتقان اللغة الفيتنامية ينطوي على سلبيات أكثر من الإيجابيات. "حتى الأجانب القادمون إلى فيتنام يرغبون في تعلم اللغة الفيتنامية للاندماج، فلماذا يُحرم الفيتناميون أبناءهم من التحدث بها؟"
المصدر: https://thanhnien.vn/song-ngu-khong-phai-la-tay-hoa-gioi-tieng-anh-khong-co-nghia-quen-tieng-viet-185251213173803375.htm






تعليق (0)