ستيفاني دو: من مهاجرة إلى أول برلمانية فرنسية من أصل فيتنامي
Báo Dân trí•25/08/2024
(دان تري) - ولدت السيدة ستيفاني دو في عائلة قام جدها الأكبر بترجمة حكايات لافونتين إلى اللغة الفيتنامية، وذهبت إلى فرنسا في سن الحادية عشرة وأصبحت أول امرأة فرنسية من أصل فيتنامي يتم انتخابها كعضو في البرلمان.
الأمين العام والرئيس تو لام مع الفيتناميين المغتربين المتميزين الذين حضروا المؤتمر الرابع للفيتناميين المغتربين حول العالم ومنتدى المثقفين والخبراء الفيتناميين المغتربين، بعد ظهر يوم 23 أغسطس (الصورة: VPCTN)
بمناسبة عودتها إلى فيتنام لحضور مؤتمر الفيتناميين المغتربين حول العالم ومنتدى المثقفين والخبراء الفيتناميين المغتربين (من 21 إلى 24 أغسطس)، أجرت السيدة ستيفاني دو، البرلمانية الفرنسية للفترة 2017-2022 ومديرة شركة TST للاستشارات (تظهر في الصف الأول، الثانية من اليسار في الصورة أعلاه)، مقابلة حصرية مع صحيفة دان تري، تحدثت فيها عن رحلتها إلى فرنسا. كما أعربت السيدة ستيفاني دو عن فخرها بحضور الاجتماع بين الأمين العام والرئيس تو لام ووفد من الفيتناميين المغتربين البارزين بعد ظهر يوم 23 أغسطس، وكانت من بين خمسة فيتناميين مغتربين دُعوا للتحدث في هذا الاجتماع.
السيدة ستيفاني دو تتحدث مع الصحفي فو فان ثانه. فيديو : فام تيان - مينه كوانج
مرحباً ستيفاني دو. لقد نجحت فرنسا مؤخراً في تنظيم دورة الألعاب الأولمبية في باريس 2024. هل يمكنكِ مشاركة بعض مشاعركِ وأفكاركِ حول هذه الدورة؟ - قبل عودتي إلى فيتنام لحضور هذه المناسبة، شاهدتُ حفل افتتاح أولمبياد 2024 مباشرةً، ولا يزال انطباعي وفرحتي حاضرين حتى اليوم. باريس في غاية الجمال خلال هذا المهرجان الرياضي العالمي. أتذكر عندما كنتُ طفلةً، حين كانت عائلتي لا تزال في فيتنام، كان والدي يُحدثني عن روعة وجمال العاصمة الفرنسية، وروعة معالمها المعمارية الشهيرة. لعقودٍ طويلة، ظننتُ أنني أعرف باريس جيداً، لكنني الآن اكتشفتُ جمالاً جديداً للمدينة، حيث تُقام العديد من المنافسات الرياضية في الهواء الطلق، وخلفها برج إيفل، ذلك المعلم المعماري الذي رسّخ مكانة باريس كمدينة الأنوار. يسعدنا أيضًا أن الرياضيين الفرنسيين حققوا نتائج جيدة هذا العام، حيث احتلوا المركز الخامس في الترتيب العام. فاز السباح الفرنسي ليون مارشان بأربع ميداليات فردية، منها ثلاث ميداليات ذهبية. كما ذكرتَ سابقًا، كانت عائلتك في فيتنام عندما كنت صغيرًا، فكيف بدأت قصتك مع فرنسا؟ - لحقتُ بوالديّ إلى فرنسا عندما كنت في الحادية عشرة من عمري. لعائلتي تاريخٌ عريقٌ في مهنة التدريس، فقد كان جدّي الأكبر يُدرّس في مدرسة ثانوية مرموقة في سايغون، تُعرف الآن باسم مدرسة لو كوي دون الثانوية (مدينة هو تشي منه). إلى جانب كونه مُعلّمًا، كان أيضًا كاتبًا ومترجمًا مشهورًا. منذ عام ١٩٠٧، قام بتأليف نسخة مُختصرة وسهلة الفهم لخمسين حكاية من حكايات لافونتين باللغتين الفرنسية والفيتنامية. كما شارك في فريق العمل الذي كان يُعنى بتحسين خط كوك نغو في ذلك الوقت. اليوم، بجوار سوق بن ثانه (المنطقة 1، مدينة هو تشي منه)، لا يزال هناك شارع يحمل اسم جدّي الأكبر: دو كوانغ داو. كان والدي أيضًا أستاذًا للرياضيات والفيزياء والكيمياء في المدرسة الثانوية. جئنا إلى فرنسا عام 1991 بفضل برنامج لمّ شمل العائلات. في ذلك الوقت، كنا نعيش حياة مستقرة في مدينة هو تشي منه، لكن والداي قررا مع ذلك إحضار أطفالهما الأربعة الصغار إلى فرنسا من أجل مستقبلهم التعليمي. كان هذا قرارًا صعبًا على والدي لأنه كان عليه أن يترك كل شيء وراءه ويبني حياة جديدة في ظروف بالغة الصعوبة. كان والدي يتقن اللغة الفرنسية، لكن والدتي وإخوتي لم يكونوا كذلك. لم يكن بالإمكان استخدام شهادة والدي في فرنسا، لذا اضطر إلى ترك الجامعة والعمل بجد. لعلّ الصعوبات والتحديات التي واجهتها منذ صغري، عندما جئت إلى فرنسا لأول مرة، هي التي درّبتني على الصمود وبذل قصارى جهدي دائمًا. مهما كانت الظروف، فأنا أدرك دائمًا أن الدم الفيتنامي يتدفق في عروقي ويجب أن أسعى باستمرار إلى أن أكون جديرًا بهذا الفخر، لإثبات "أنني أستطيع القيام بذلك" وتحقيق الإنجازات على الطريق الذي اخترته. بالنظر إلى تقاليد عائلتي، أجد اختلافًا بيني وبين جدّي الأكبر ووالدي، إذ لم أسلك طريق التدريس بل اتجهت إلى العمل السياسي. ورغم اختلاف مساراتنا، إلا أننا نتشارك في رغبة واحدة، ألا وهي خدمة المجتمع، ومساعدة الناس، والسعي نحو تقدّم المجتمع. عندما ذهبتُ إلى فرنسا في الحادية عشرة من عمري، ولم أكن أتقن الفرنسية بعد، كيف واصلتِ دراستكِ لتحقيق النجاح لاحقًا؟ - عندما كنتُ في فيتنام، كنتُ فتاةً بريئة، تنعم بالحياة الهادئة، ولم يكن عليّ التفكير في أي شيء. لكن بعد ذلك، هاجر والداي إلى فرنسا بلا شيء، وعاشا حياةً قاسية. ومنذ ذلك الحين، أدركتُ أنه لا سبيل أمامي سوى الارتقاء من خلال الدراسة، واكتساب المعرفة، والحصول على شهادة جامعية لأتمكن من العمل، وإعالة نفسي، ومساعدة عائلتي. في البداية، لم أستطع التحدث مع أحد في فرنسا لعدم إتقاني الفرنسية. فدرستُ ليلًا ونهارًا، وعوّضتُ تدني درجاتي بالتفوق في الرياضيات، والأحياء، والفيزياء، والجغرافيا، والتاريخ، والموسيقى، واختبارات الرياضة. كنتُ أُجاهد كل ليلةٍ مع اللغة الفرنسية حتى الثانية أو الثالثة فجراً، أبحث بصبرٍ عن معنى كل كلمةٍ في القاموس لأفهم الدرس. كنتُ مصمماً على الإجابة عن أسئلة المعلم في صباح اليوم التالي، وإلا سأشعر بإحراجٍ شديد. لم يُجبرني والدي قط على الدراسة بجد، لكنني وضعتُ لنفسي هدفاً بأن أصبح طالباً متفوقاً في جميع المواد، بما فيها الفرنسية، وبذلتُ قصارى جهدي. فبين الطلاب ذوي الذكاء المتساوي، كان الطالب الأكثر اجتهاداً وصبراً ومثابرةً يحقق نتائج أفضل. بعد عامٍ في فصل اللغة الفرنسية الإضافي، قُبلتُ في البرنامج الدراسي العادي من الصف السابع، وواصلتُ الدراسة بجد لأصبح من بين أفضل الطلاب في الصف. تقدمتُ واجتزتُ جميع المراحل الدراسية في المرحلتين الإعدادية والثانوية دون أي صعوبة. عندما حصلتُ على شهادة الثانوية العامة وكنتُ أستعد للالتحاق بالجامعة، شاركتُ بنشاطٍ في الأنشطة المجتمعية وساعدتُ الآخرين. حينها قررتُ العمل بدوامٍ جزئي في عطلات نهاية الأسبوع، خارج ساعات الدراسة. مع أنني كنتُ أحصل على منحةٍ دراسية، إلا أنني كنتُ ما زلتُ بحاجةٍ إلى المزيد من المال لتغطية نفقاتي الشخصية. وجدتُ عملاً في مطعم، وبعد فترة أصبحتُ رئيس النُدُل هناك، وبفضل ذلك تمكنتُ من تغطية نفقات دراستي الجامعية دون الحاجة إلى مساعدة والديّ. عشتُ مع والديّ، لكنني لم أُرِد أن أكون عبئًا عليهما. في تلك الفترة أيضًا، التقيتُ بترونغ، الذي أصبح زوجي فيما بعد. كيف التقيتِ بزوجكِ؟ - التقينا في رحلة خيرية مشتركة. ترونغ أيضًا من أصل فيتنامي، وهو في نفس عمري لكنه أكبر مني بسنة دراسية. وُلد في فرنسا، ولم يكن يعرف الفيتنامية في البداية، لكن بعد أن أسسنا عائلة، أصبح يفهمها ويتحدثها بطلاقة. بصفتنا من الجيل الثاني من المهاجرين في فرنسا، لدينا الكثير من القواسم المشتركة، وخاصة استقلاليتنا العالية، ودراستنا وعملنا في الوقت نفسه، ومساعدة بعضنا البعض. نجاحاتي اليوم، بالإضافة إلى جهودي الشخصية، يعود الفضل فيها إلى دعم ومساندة والديّ وترونغ. بما أنكِ أتيتِ إلى فرنسا منذ سن الحادية عشرة وتستخدمين الفرنسية كلغة أساسية، أرى أنكِ ما زلتِ متمسكة بالفيتنامية - لغتكِ الأم؟ - من المعروف أن العديد من الفيتناميين الذين استقروا في فرنسا منذ طفولتهم، وبعد عقود من الزمن، قد "ينسون" الفيتنامية إلى حد ما. لكن بالنسبة لي، الفيتنامية هي أصلِي. لا يمكنني نسيان أصلِي. الثقافة واللغة الفيتنامية تجريان في دمي. عندما كانت عائلتي لا تزال في فيتنام، كنتُ أصغر حفيدة في العائلة، لذا كانت جدتي تُحبني كثيرًا. كنتُ أشاهد معها كثيرًا المسلسلات التلفزيونية وأفلام فنون القتال من هونغ كونغ. من خلال محتوى هذه الأفلام ( مثل "سيف التنين" و"عودة أبطال الكوندور ")، ومن خلال الدبلجة، علمتني اللغة الفيتنامية ودروسًا قيّمة أخرى عن العلاقات الإنسانية والثقافة والتعليم ومعنى الحياة. استمرت عادة مشاهدة الأفلام مع جدتي حتى انتقلت عائلتي إلى فرنسا. كانت لا تزال تُناديني لمشاهدة الأفلام معًا، وإن لم يكن ذلك كثيرًا، ولم أعد أشعر بالحماس نفسه الذي كنتُ أشعر به في فيتنام. لاحقًا، أصبحتُ أستمع باهتمام للأخبار باللغة الفيتنامية لأواكب الأوضاع في وطني، ولأُمارس اللغة أيضًا. الآن، أُعلّم ابنتي اللغة الفيتنامية وأُمارسها معها كما كانت جدتي تفعل. بالإضافة إلى أفلام هونغ كونغ، أشاهد أيضًا الأفلام الكورية، من خلال النسخ المدبلجة أو المُدبلجة إلى الفيتنامية. بصفتكِ مواطنة فرنسية من أصل فيتنامي، ماذا تعني لكِ كلمة "فيتنام"؟ بالنسبة لي، كلمة فيتنام تسري في دمي وقلبي. مع أنني أعيش في فرنسا، إلا أن والديّ وإخوتي وأقاربي وزوجي من أصل فيتناميّ، لذا يُمكن القول إن فيتنام حاضرة في حياتي اليومية. أنا ممتنة لعائلتي طوال حياتي. السيدة ستيفاني دو هي أول امرأة من أصل آسيوي تُنتخب لعضوية الجمعية الوطنية الفرنسية (دورة 2017-2022). يا لها من قصة ملهمة ومؤثرة! لماذا قررتِ الانخراط في العمل السياسي؟ - نادرًا ما يكون للجالية الآسيوية المهاجرة التي أنتمي إليها حضور في الحياة السياسية الفرنسية. غالبًا ما يدرس الناس ليصبحوا مهندسين أو أطباء أو تجارًا. بالنسبة للكثيرين، السياسة عالم معقد وقد تثير العديد من المخاوف. أما بالنسبة لي، كمهاجرة من أصل فيتنامي، فإن الوصول إلى منصب برلماني يمثل 68 مليون فرنسي يبدو أمرًا مستحيلًا. بدأت مسيرتي المهنية في القطاع الخاص، وترقيت كل عام. عندما كنت أعمل في مجموعة مازارز الاستشارية الدولية، عُينت في منصب إداري من المستوى الثالث، وكنت سأصبح مديرة أولى لو استمريت في العمل في المجموعة. لكنني قررت الانضمام إلى الخدمة المدنية، حيث التحقت بوزارة الاقتصاد والمالية والصناعة والشؤون الرقمية، للعمل كمديرة مشاريع. والسبب وراء هذا القرار هو أنني أعشق التحديات دائمًا. لا أستطيع البقاء في منطقة الراحة، بل أحتاج إلى الاحتكاك بالآخرين ومواجهة تحديات جديدة. ساعدني العمل في وزارة الاقتصاد والمالية على التواصل مع العالم السياسي وفهم السياسة بشكل أعمق. كان ذلك في الفترة التي لم يكن فيها السيد إيمانويل ماكرون قد انتُخب رئيسًا لفرنسا بعد، وكان حينها وزيرًا في الحكومة. في عام ٢٠١٦، أسس حركة "إلى الأمام". في فرنسا، كان الناس يتحدثون كثيرًا عن ماكرون في منصبه كوزير. عندما ترك منصبه الوزاري وأسس الحركة المذكورة، قلت في نفسي: "لنرى ما الذي يمكنه فعله لفرنسا". حضرتُ اجتماعًا برئاسة السيد ماكرون، واستمعتُ إليه وهو يعرض خطته لفرنسا. انبهرتُ بهذه الخطة فورًا. كان ما اقترحه متوافقًا تمامًا مع أفكاري الشخصية: الاستماع إلى كل مواطن، وتحليل الأسباب، ثم اقتراح حلول للمشاكل المطروحة. وظيفتي - كمستشار - هي الاستماع واقتراح الحلول. إذا كانت هذه هي السياسة، فأنا قادر على القيام بها. تطوعتُ للعمل في الحركة، واختارني السيد إيمانويل ماكرون لأكون مستشارًا لمراقبة مقاطعة سين ومارن. بحماسي لفرنسا وللحركة، كنتُ نشطًا للغاية، فكرتُ في البداية بالتطوع لساعتين فقط في الأسبوع، لكنني انشغلتُ بهذا العمل كل مساء وعطلة نهاية أسبوع. عندما انتُخب السيد إيمانويل ماكرون رئيسًا لفرنسا في مايو 2017، كانت انتخابات الجمعية الوطنية الفرنسية على الأبواب. بصراحة، لم أكن أعتقد أنني سأترشح لأي منصب. لكن الناشطين شجعوني على الترشح في دائرتي (دائرة سين ومارنيم، حيث كنت أشغل منصب المستشارة الإشرافية لحركة "إلى الأمام"). تضامنًا مع زملائي الذين رافقوني في الحركة لمدة عام، قررت الترشح ضد مرشحتين أخريين. إحداهما وزيرة سابقة والأخرى محامية. في ذلك الوقت، كنت في الثامنة والثلاثين من عمري فقط، وشخصية سياسية شبه مجهولة. دخلتُ عالم السياسة بتواضع، بل وبشيء من الخوف، لأنه لم يسبق لأي امرأة آسيوية أن فعلت ذلك. لم أكن معتادة أيضًا على تكبير صورتي وتعليقها في الشارع مع شعار الحملة. لم أتوقع الفوز في الانتخابات وترك وظيفتي في وزارة الاقتصاد والمالية والصناعة والشؤون الرقمية، رغم أنني كنت آخذ الحملة على محمل الجد، لكنني لم أكن متوترة. أتذكر مرةً التقيت فيها بناخبين في حي سكني، كان ذلك في شهر مايو، وكانت أشجار الكرز مثقلة بالثمار. توقفنا لقطف الثمار وتذوقها هناك، تحت أشعة الشمس. ضحك الجميع ومزحوا بسعادة. وأخيراً، قادني القدر إلى الجمعية الوطنية وبدأت حياة جديدة. خلال السنوات الخمس التي قضيتها في الجمعية الوطنية الفرنسية، ما هي بصماتكِ كأول عضوة برلمانية من أصل آسيوي؟ - يتمثل دور البرلماني في مراقبة أنشطة الحكومة، وصياغة القوانين، وتعديل الوثائق، والتصويت على إقرارها. خلال فترة ولايتي، قدمتُ ما يقارب 400 اقتراح، وتم إقرار أكثر من 10 قوانين (باسم ستيفاني دو). بالنظر إلى الوراء، عملتُ بجدٍّ وإخلاص لإنجاز قدر كبير من العمل، والذي أعتقد أنه سيساهم في تنمية فرنسا. بالطبع، كان عليّ أيضًا قضاء الكثير من الوقت في إقناع البرلمانيين الآخرين بدعمي. كنتُ أعمل طوال الأسبوع، دون انقطاع تقريبًا. كان جدولي يتضمن 3 أيام في الجمعية الوطنية، ويومين في الدائرة الانتخابية، بالإضافة إلى العمل في عطلة نهاية الأسبوع. عندما كنتُ أذهب إلى الدائرة الانتخابية، كنتُ ألتقي بالناخبين، وأستمع إلى آراء كل شخص، بمن فيهم المشردون الذين كنتُ ألتقيهم في الشارع. بناءً على آراء الناخبين، كنتُ أبادر بأنشطة لمساعدة المجتمع وتطوير القوانين. بالإضافة إلى ذلك، قدمتُ تقريرًا عن ميزانية الإسكان إلى لجنة الشؤون الاقتصادية، وعقدتُ جلسات استماع مع شخصيات بارزة في هذا المجال. خلال فترة ولايتي، عملتُ جاهدًا على تعزيز الإصلاحات في مجال التدريب المهني، مما أسفر عن انخفاض سنوي في معدل البطالة. كما نفذنا أنشطة لدعم الشركات، وتعزيز القدرة الشرائية للأسر، ومساعدة المواطنين في الظروف الصعبة، وكبار السن، وحماية المساواة بين الجنسين، ودعم تنمية المرأة. ومن بين المجالات التي أوليتها اهتمامًا خاصًا أيضًا تغير المناخ وقضايا الشباب. وشاركتُ أيضًا في صياغة النص الأول لقانون الثقة السياسية، الذي كان بمثابة ثورة حقيقية. فقد صوّتنا على إلغاء ميزانية الاحتياطي للجمعية الوطنية، التي كانت عبارة عن دعم حكومي يُمكن للنواب استخدامه حسب تقديرهم. وبفضل هذا القانون، أصبح من الضروري الآن تقديم حساب دقيق لكل قرش يُنفق، ويُحظر استخدامه لأغراض شخصية أو عائلية للنائب. بانضمامي إلى الجمعية الوطنية، أشعر بفخر وسرور كبيرين لكوني رئيسًا لجمعية الصداقة الفرنسية الفيتنامية، حيث أساهم بفعالية في تطوير العلاقات بين البلدين. خلال الفترة من 2017 إلى 2022، التي شهدت زيارات متبادلة بين قادة فيتناميين وقادة فرنسيين إلى فيتنام، أتيحت لي الفرصة للمشاركة في العديد من البرامج الرسمية، وحضور أهم مراسم الاستقبال. يمكن القول إن هذه الفترة شهدت نشاطًا مكثفًا لجمعية الصداقة الفرنسية الفيتنامية في الجمعية الوطنية الفرنسية، من خلال سلسلة من برامج العمل والتبادل. وكان أهم إنجاز في هذه الفترة هو خلال جائحة كوفيد-19، حيث طالبت الرئيس الفرنسي بتوفير اللقاحات لفيتنام، وقد تحقق هذا الطلب بوصول 600 ألف جرعة من اللقاحات إلى فيتنام في وقت كانت فيه اللقاحات نادرة وثمينة للغاية على مستوى العالم. إن مهمة نائب الجمعية الوطنية ليست سهلة على الإطلاق. لقد تعرضت لتهديدات بالقتل بسبب أصولي الآسيوية عندما توليت منصبي في الجمعية الوطنية. ولا يمكنني أن أنسى على وجه الخصوص فترة الأزمة الصحية. في ذلك الوقت، ناضلتُ بشراسة لجعل التطعيم ضد كوفيد-19 إلزاميًا، رغم الاعتراضات الكثيرة. ربما لم يواجه جميع معارضي اللقاحات التحديات نفسها التي واجهتها. ذات مرة، اصطحبتُ والدتي إلى غرفة الطوارئ وهي في حالة حرجة. ظننتُ أنني سأفقدها، ومن خلال تلك الحادثة، ازددتُ اقتناعًا بأن حل اللقاح هو الحل الأمثل. ما سرّ كسب تأييد الناخبين الفرنسيين كامرأة من أصل آسيوي؟ - أنا دائمًا على طبيعتي! أسعى دائمًا لأداء مسؤولياتي بأقصى جهد. عندما نشرتُ مذكراتي، تشرفتُ بكتابة الرئيس إيمانويل ماكرون مقدمةً لها، كتب فيها: "وصلت ستيفاني دو إلى هذا المنصب بفضل مثابرتها ورغبتها في النجاح وتفانيها في خدمة الآخرين". "لقد اغتنمت كل فرصة أتاحتها لها فرنسا، وردّت الجميل لفرنسا أضعافًا مضاعفة". كتب الرئيس ماكرون أيضًا: "خلال السنوات الخمس (2017-2022)، لم تتهاون قط في أداء واجباتها، وسعت دائمًا إلى تعزيز علاقتنا مع وطنها بصفتها رئيسة جمعية الصداقة الفرنسية الفيتنامية (في الجمعية الوطنية الفرنسية)، كما سعت لحماية المواطنين الفرنسيين في مكافحة كوفيد-19 بصفتها برلمانية حاضرة دائمًا في الصفوف الأمامية". أودّ أن أستعير تعليقات الرئيس الفرنسي لأستبدل بها إجابتي. برأيك، ما هي المجالات التي يمكن أن تعزز التعاون بين فيتنام وفرنسا في الفترة المقبلة؟- تربط البلدين علاقة طويلة الأمد ومستدامة، فالمجالات الاقتصادية والثقافية والتعليمية والعلمية والتكنولوجية... جميعها لديها إمكانات لتعزيز التعاون. سيستمر التنفيذ الكامل لاتفاقية التجارة الحرة بين فيتنام والاتحاد الأوروبي في تسهيل التجارة والوصول إلى الأسواق، وحماية حقوق الملكية الفكرية بين الاتحاد الأوروبي وفيتنام عمومًا، وبين فرنسا وفيتنام خصوصًا. شخصيًا، أودّ أن أكون جسرًا بين البلدين وأن أبذل قصارى جهدي في هذا الصدد. ما هي خططك للمستقبل؟ - حاليًا، أواصل العمل في وزارة الاقتصاد والمالية والصناعة والشؤون الرقمية؛ وفي الوقت نفسه، انضممت إلى شركة الاستشارات TST Consulting، المتخصصة في تقديم الاستشارات والدعم في العديد من المجالات المختلفة في فرنسا وفيتنام. أسعى وسأواصل السعي وراء شغفي بالسياسة، وأترشح لعضوية الجمعية الوطنية لتنفيذ أفكار وأنشطة تصب في مصلحة الشعب وفرنسا. لا يزال أمامي الكثير من العمل. يرغب العديد من الشباب الفيتناميين اليوم في أن يصبحوا مواطنين عالميين وناجحين مثل السيدة ستيفاني دو. ما نصيحتكِ لهم؟ - كونوا متعطشين للمعرفة ولا تتوقفوا عن التعلم. لقد حفزتني ظروفي العائلية على المحاولة باستمرار. إذا لم أكن أجيد الفرنسية، أحاول تعلمها والتغلب على ذلك بدلاً من ترك الدراسة والالتحاق بالعمل. من تجربتي الشخصية، أدركتُ أنه عليّ المثابرة وعدم الاستسلام والعزم على الدراسة بجد لمساعدة عائلتي. لقد تحملتُ الكثير من الضغط على نفسي، وكنتُ أقول لنفسي دائمًا إنه لا يوجد طريق آخر سوى طريق المعرفة. شكرًا جزيلًا لكِ يا سيدة ستيفاني دو!
تعليق (0)