Überprüfung und Verbesserung des Schutzumfangs von Staatsgeheimnissen
Die Abgeordnete der Nationalversammlung, Thai Thi An Chung, stimmte der Richtung, Artikel 7 des Gesetzesentwurfs zu ändern, voll und ganz zu. Demnach sollte der Gesetzesentwurf nach einer Umstrukturierung und Straffung des Organisationsapparats an die jeweilige Branche und das jeweilige Fachgebiet angepasst werden. Aus dem Anwendungsbereich der Staatsgeheimnisse sollen öffentliche Informationen im Rahmen der sozioökonomischen Entwicklung und der internationalen Integration, die gemäß der aktuellen Liste der Staatsgeheimnisse keinem Schutz bedürfen, herausgenommen werden.
.jpg)
Insbesondere Informationen wie „Bevölkerung“, „Personen mit revolutionären Beiträgen“, „Gleichstellung der Geschlechter“, „Kinder“, „Methoden und Geheimnisse der Schaffung und Weitergabe immateriellen Kulturerbes“, „Methoden und Geheimnisse der Auswahl und Ausbildung von Trainern und Athleten im Hochleistungssport “, „Maßnahmen und Geheimnisse der Wiederherstellung der Gesundheit von Athleten nach Training und Wettkampf“, „Taktiken bei Hochleistungssportwettkämpfen“, „Informationen über Kulturerbe, Antiquitäten, nationale Schätze“... können völlig zu Recht von der Liste gestrichen werden.
Die Delegierten sagten, dies sei die richtige Richtung für eine Gesetzesänderung, die dazu beitrage, Transparenz zu gewährleisten, den Missbrauch der Kennzeichnung vertraulicher Informationen auf unnötigen Daten zu vermeiden und gleichzeitig günstige Bedingungen für die Pressearbeit, die Aufsichtstätigkeit der Nationalversammlung und der Volksräte sowie die Umsetzung des gesetzlichen Rechts der Bevölkerung auf Zugang zu Informationen zu schaffen.
Neben der Einschränkung des Geltungsbereichs enthält der Entwurf auch einige wichtige Ergänzungen zum Geltungsbereich der Staatsgeheimnisse in den Bereichen Landesverteidigung, Sicherheit, Kryptographie, Außenpolitik und internationale Integration, Gesundheit, Wissenschaft und Technologie, Wirtschaft und Kultur.
Zu den neu hinzugefügten Informationen gehören: Logistikmaterialien, wichtige Kommunikationsnetze; außenpolitische Programme wichtiger Führungskräfte, hochrangiger Führungskräfte der Partei, des Staates und der Vaterländischen Front Vietnams; Menge und Wert der vom Ministerium für Öffentliche Sicherheit und dem Verteidigungsministerium verwalteten nationalen Reservegüter; wissenschaftliche und technologische Forschungsaufgaben zu seltenen Exemplaren und genetischen Ressourcen von besonderer Bedeutung für die Gesundheit und die sozioökonomische Entwicklung; Pläne und Programme zur Gewährleistung der Sicherheit von Museen, Bibliotheken und historischen Stätten mit Streitigkeiten über die nationale Souveränität; die komplizierte Situation der freien Migration von Menschen aus dem Ausland nach Vietnam, die die nationale Sicherheit, die öffentliche Ordnung und die Sicherheit beeinträchtigt; Informationen über Rechtshilfe, Justizverwaltung und staatliche Entschädigung, die die Sicherheit und Ordnung beeinträchtigen; sowie internationale Investitionslösungen und -programme.

Die Delegierte Thai Thi An Chung kommentierte: Die oben erwähnte Einführung und Ergänzung ist notwendig und beweist den wissenschaftlichen, praktischen und umfassenden Ansatz der verfassenden Behörde. Sie gewährleistet die Harmonie zwischen Sicherheitsanforderungen und dem Recht auf Zugang zu Informationen im neuen Kontext.
Gewährleistung von Einheitlichkeit und Verbesserung der Durchsetzung
Laut der Delegierten Thai Thi An Chung ist die Bestimmung in Artikel 7, Absatz 5 des Entwurfs, dass „Informationen über Finanzen, Haushalt und Bankwesen Staatsgeheimnisse sind“, zu weit gefasst. Gemäß dem Staatshaushaltsgesetz legen die Artikel 8 und 15 die Grundsätze der Öffentlichkeit und Transparenz im Haushaltsmanagement klar fest und listen die obligatorischen Inhalte wie Schätzungen, Jahresabschlüsse, Finanzpläne, Stand der Haushaltsausführung, außerbudgetäre Finanzmittel usw. detailliert auf. Die Delegierte schlug vor, diesen Anwendungsbereich einzugrenzen und ihn auf Informationen zu beschränken, die in direktem Zusammenhang mit Landesverteidigung, Sicherheit und Außenpolitik stehen.
Ebenso legt Artikel 7, Absatz 13 des Entwurfs fest, dass „Informationen im Bereich der staatlichen Rechnungsprüfung“ Staatsgeheimnisse sind. Die Delegierten schlugen präzisere Regelungen vor, da die zuständige Behörde gemäß dem geltenden Gesetz über die staatliche Rechnungsprüfung für die Veröffentlichung von Prüfberichten, Jahresberichten und Berichten über die Umsetzung der Prüfungsfeststellungen und -empfehlungen verantwortlich ist. Demnach müssen nur Inhalte, die die Landesverteidigung und -sicherheit betreffen oder noch nicht offiziell bekannt gegeben wurden, vertraulich behandelt werden; Berichte, die gemäß den geltenden Bestimmungen veröffentlicht wurden, sollten nicht als Staatsgeheimnisse eingestuft werden.
Darüber hinaus wiesen die Delegierten auf die Notwendigkeit hin, den Inhalt von Artikel 7 Absatz 6 zu Informationen im Bereich der natürlichen Ressourcen und der Umwelt, einschließlich Inhalten zu Wasserressourcen, Geologie, Mineralien, Meteorologie, Hydrologie, Land, Meer und Inseln, zu präzisieren. Diese Bereiche sind sehr weit gefasst; ist nicht klar definiert, welche Inhalte vertraulich sind, gestaltet sich eine einheitliche Anwendung schwierig, was leicht zu willkürlichen Kennzeichnungen als vertraulich führen kann.

Bezüglich Artikel 9 des Verordnungsentwurfs zur Liste der Staatsgeheimnisse, der besagt: „Auf Grundlage der Artikel 7 und 8 erlässt der Premierminister einen Verwaltungsbeschluss zur Regelung der Liste der Staatsgeheimnisse“, äußerte die Delegierte Thai Thi An Chung Bedenken hinsichtlich der Form des Beschlussdokuments zur Veröffentlichung der Liste. Die Delegierte empfahl der zuständigen Behörde, das Gesetz über die Veröffentlichung von Rechtsdokumenten sorgfältig zu prüfen, um eindeutig festzustellen, ob es sich bei diesem Beschluss um ein Verwaltungsdokument oder ein Rechtsdokument handelt. Dies soll die Rechtmäßigkeit, die einheitliche Anwendung und die Ahndung von Verstößen gewährleisten.
Bezüglich des Inkrafttretens des Gesetzes merkte der Delegierte an, dass der Entwurf noch kein konkretes Datum festlegt. Um die Übereinstimmung mit kürzlich erlassenen Gesetzen zu gewährleisten, schlug er vor, das Inkrafttreten auf den 1. Juli 2026 festzulegen – ein in neuen Gesetzen übliches Datum. Sollte eine frühere Verkündung möglich sein, sollte die zuständige Behörde einen entsprechenden Plan ausarbeiten und der Nationalversammlung zur Prüfung und Entscheidung vorlegen.
Quelle: https://daibieunhandan.vn/can-balance-giua-bao-ve-bi-mat-nha-nuoc-va-bao-dam-quyen-tiep-can-thong-tin-10393845.html


![[Foto] Da Nang: Das Wasser geht allmählich zurück, die lokalen Behörden nutzen die Aufräumarbeiten](https://vphoto.vietnam.vn/thumb/1200x675/vietnam/resource/IMAGE/2025/10/31/1761897188943_ndo_tr_2-jpg.webp)


![[Foto] Premierminister Pham Minh Chinh nimmt an der Verleihung der 5. Nationalen Pressepreise zur Prävention und Bekämpfung von Korruption, Verschwendung und Negativität teil.](https://vphoto.vietnam.vn/thumb/1200x675/vietnam/resource/IMAGE/2025/10/31/1761881588160_dsc-8359-jpg.webp)










































































Kommentar (0)