
Die Nationalversammlung hörte einen Bericht über den Entwurf des Gesetzes zur Zivilluftfahrt Vietnams (geändert)
Überwindung von Schwierigkeiten und Mängeln aus der Praxis
Bei der Vorstellung des Gesetzesentwurfs sagte Bauminister Tran Hong Minh, dass die Ausarbeitung des (geänderten) Entwurfs des Gesetzes über die Zivilluftfahrt Vietnams notwendig sei, um die Leitlinien und Strategien der Partei umgehend zu institutionalisieren in: Dokumenten des 13. Nationalen Delegiertenkongresses, Resolution Nr. 24-NQ/TW des 11. Zentralkomitees der Partei über proaktive Reaktionen auf den Klimawandel, Stärkung des Ressourcenmanagements und Umweltschutzes; Resolution Nr. 08-NQ/TW des Politbüros über die Entwicklung des Tourismus zu einem führenden Wirtschaftssektor; Resolution Nr. 12-NQ/TW des 12. Zentralkomitees der Partei über die weitere Umstrukturierung, Innovation und Verbesserung der Effizienz staatlicher Unternehmen; Resolution Nr. 18-NQ/TW des 12. Zentralkomitees der Partei über die weitere Innovation und Reorganisation des Apparats des politischen Systems der Provinzen, um dieses kompakt, effektiv und effizient zu gestalten; Die Resolution Nr. 55-NQ/TW des Politbüros zur Ausrichtung der nationalen Energieentwicklungsstrategie Vietnams bis 2030 mit einer Vision bis 2045 ... überwindet Schwierigkeiten und Mängel, die sich aus der Praxis ergeben, und setzt internationale Verpflichtungen um, wonach Vietnam im Bereich der Zivilluftfahrt mitwirkt.
Das Gesetz wurde erlassen, um die Richtlinien und Strategien von Partei und Staat zu institutionalisieren, Mechanismen und Strategien im Bereich der Zivilluftfahrt zu perfektionieren, Vietnams Verpflichtungen gegenüber der internationalen Gemeinschaft umzusetzen, die Effektivität und Effizienz der staatlichen Verwaltung im Bereich der Zivilluftfahrt zu verbessern, Schwierigkeiten und Mängel zu überwinden, Lösungen für neue und aufkommende Probleme vorzuschlagen, Engpässe zu beseitigen, neue Impulse für die sozioökonomische Entwicklung und die internationale Integration zu setzen und die nationale Verteidigung und Sicherheit in der neuen Ära – der Ära der nationalen Entwicklung – zu gewährleisten.
Zustimmung zu umfassenden Änderungen des Gesetzesentwurfs
Nach Prüfung des Gesetzesentwurfs stimmte der Ausschuss für Recht und Justiz (UBPLTP) einer umfassenden Änderung des Gesetzesentwurfs zu. Er erklärte, dass die Bestimmungen des Gesetzesentwurfs die Verfassungsmäßigkeit und Vereinbarkeit mit den einschlägigen internationalen Verträgen, denen Vietnam angehört, gewährleisten und grundsätzlich mit den einschlägigen Gesetzen übereinstimmen. Der der Nationalversammlung vorgelegte Gesetzesentwurf wurde gemäß den Stellungnahmen des Ständigen Ausschusses der Nationalversammlung und den vorläufigen Prüfungsgutachten fertiggestellt und kann der Nationalversammlung zur Prüfung und Entscheidung vorgelegt werden.
Bezüglich Investitionen in den Bau von Flughäfen und Arbeiten an Flughäfen (Artikel 30): Das Volkskomitee für Bodenrecht stimmt den Bestimmungen dieses Artikels grundsätzlich zu, um: einen Rechtskorridor zu schaffen, um nichtstaatliche Ressourcen für Investitionen in und den Betrieb von Flughäfen und Arbeiten an Flughäfen zu mobilisieren, die sowohl der sozioökonomischen Entwicklung dienen als auch das nationale Verteidigungs- und Sicherheitspotenzial stärken; um Schwierigkeiten und Hindernisse bei Investitionen in Neubau, Modernisierung, Erweiterung, Instandhaltung und Betrieb von Flughafenarbeiten auf Land für die nationale Verteidigung und Sicherheit zu beseitigen. Gleichzeitig stimmt es dem Vorschlag zu, Absatz 1, Artikel 201 des Bodenrechts gemäß Punkt c, Absatz 5, Artikel 107 des Gesetzentwurfs zu ändern und zu ergänzen, um die Kohärenz des Rechtssystems zu gewährleisten.
Zu den Rechten und Pflichten von Flughafenunternehmen (Artikel 34): Das Volkskomitee für Zivilluftfahrt genehmigt die Verordnung, die es Flughafenunternehmen ermöglicht, Investitionen in den Bau, die Modernisierung, die Renovierung und die Erweiterung von Flughäfen sowie Arbeiten an Flughäfen proaktiv und planmäßig zu organisieren, um Pünktlichkeit, Synchronisierung, die Maximierung von Potenzial und Vorteilen sowie eine Verbesserung der Effizienz der Flughafennutzung zu gewährleisten.
Darüber hinaus wird empfohlen, die Bestimmungen in Absatz 1, Artikel 34 des Gesetzesentwurfs zu überprüfen, um einige Investitionsverfahren zu verkürzen und im Einklang mit der Politik der Partei und des Staates günstige Bedingungen für Unternehmen zu schaffen.
Das Volkskomitee für Zivilluftfahrt schlägt vor, die Regelung in Klausel 6, Artikel 88 „Flugsicherheitsbeauftragte sind Beamte, die berechtigt sind, Verträge mit Luftfahrtunternehmen zu unterzeichnen, um gemäß den ICAO-Vorschriften Erfahrungen zu sammeln und gemäß dem Vertrag in den Genuss von Vorteilen und Regelungen zu kommen“ zu prüfen und zu überarbeiten. Dabei soll Strenge, Durchführbarkeit und Übereinstimmung mit den Bestimmungen des Gesetzes über Kader und Beamte sichergestellt werden.
Bezüglich der Servicepreise und Gebühren im Luftfahrtsektor (Artikel 106) stimmten die meisten Meinungen im Luftfahrtgesetz der Regelung in Absatz 2, Artikel 106 zu, dass „die vietnamesischen Luftfahrtbehörden und die vietnamesischen Flugsicherheitsbehörden … einen Teil oder die gesamten erhobenen Gebühren einbehalten dürfen, um die Verbesserung der Personalqualität, die internationale Zusammenarbeit, Investitionen in die Entwicklung und Modernisierung zu unterstützen und so die Kapazität zur Überwachung der Flugsicherheit gemäß den ICAO-Standards zu verbessern“, um sicherzustellen, dass diese Behörden über ausreichende Mittel verfügen, um ihre Aufgaben im Zusammenhang mit dem Ziel der absoluten Gewährleistung der Flugsicherheit zu erfüllen und den Entwicklungsbedarf der nationalen Luftfahrt sowie die ICAO-Anforderungen im Einklang mit den Bestimmungen des Chicagoer Abkommens und internationalen Praktiken zu erfüllen.
In einigen Stellungnahmen wurde vorgeschlagen, den oben genannten Inhalt nicht zu regulieren, da gemäß den Bestimmungen des Gebühren- und Abgabengesetzes und des Staatshaushaltsgesetzes alle Gebühren, die aus den von staatlichen Stellen erbrachten Dienstleistungstätigkeiten erhoben werden, in den Staatshaushalt abgeführt werden müssen.
Hai Lien
Quelle: https://baochinhphu.vn/can-thiet-xay-dung-va-ban-hanh-du-an-luat-hang-khong-dan-dung-viet-nam-sua-doi-10225102213402216.htm
Kommentar (0)