Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Es kann fiktiv sein, aber verfälsche nicht die Geschichte.

VTC NewsVTC News16/10/2023


Der Film „Southern Forest Land“ von Regisseur Nguyen Quang Dung zählt zu den am meisten erwarteten vietnamesischen Filmen des Jahres 2023. Im Mittelpunkt des Films steht die Figur An, der im Kontext des antifranzösischen Aufstands der südvietnamesischen Bevölkerung zu Beginn des 20. Jahrhunderts nach seinem Vater sucht.

Allerdings rief der Film bereits bei den ersten Vorführungen gemischte Reaktionen hinsichtlich seines Inhalts hervor, wobei der Geschichte über Banden wie Thien Dia Hoi relativ viel Raum eingeräumt wurde.

Der Film „Southern Forest Land“ von Regisseur Nguyen Quang Dung rief hinsichtlich seines Inhalts gemischte Reaktionen hervor.

Der Film „Southern Forest Land“ von Regisseur Nguyen Quang Dung rief hinsichtlich seines Inhalts gemischte Reaktionen hervor.

Die Literaturwissenschaftlerin Ha Thanh Van sprach mit VTC News über diesen Film, der ein großes Publikum anzieht.

Wie beurteilen Sie die künstlerische Qualität des Films „Southern Forest Land“ von Regisseur Nguyen Quang Dung, der gerade erst in den Kinos angelaufen ist?

Ich bin der Überzeugung, dass Filme ein ganzheitliches Kunstwerk sind, was bedeutet, dass jedes einzelne Element darin äußerst stimmig und logisch sein muss und gleichzeitig beim Zuschauer ein Gefühl der Zufriedenheit erzeugen muss.

„Southern Forest Land“ ist ein künstlerisch gelungener Film. Er besticht durch aufwendige Szenen mit zahlreichen Statisten und zeugt von der Akribie des Regisseurs. Die wunderschönen Bilder vermitteln zudem einen Eindruck von einem Teil Südvietnams, darunter der Kajeputwald von Tra Su in An Giang .

Die Leistungen der Schauspieler, von denen einige zum ersten Mal vor der Kamera stehen, sind durchaus gut. Die Musik, die zwar auf bereits bekannten, aber alten Liedern aus Fernsehserien basiert, ist durch die Bearbeitung und das Arrangement des Musikers Duc Tri sehr interessant.

Der Film vermittelt mir den Wunsch und die Mühe der Filmemacher, ein eindrucksvolles Werk über Südfrankreich zu schaffen, in der Hoffnung, dass er – ähnlich wie der Film „Ich sehe gelbe Blumen auf grünem Gras in Phu Yen“ – nach den Szenen im Westen, insbesondere im Kajeputwald von Tra Su, einen Tourismusboom auslösen kann. Darüber hinaus ist dies auch ein Film, der Patriotismus gegen die Franzosen schürt.

Aus der Perspektive eines Forschers, der sich für die Kultur und Geschichte des Südens interessiert, betrachte ich den Film jedoch als Prequel zu Southern Forest Land , daher wäre ein anderer Name besser.

- Was genau im Film hat Sie zu dieser Bemerkung veranlasst?

Weil der Film hauptsächlich über die Aktivitäten von Chinesen in Geheimgesellschaften wie der Himmel-und-Erde-Gesellschaft und dem Boxeraufstand handelt.

Historische Dokumente wie die neueste „Geschichte Vietnams“, die 2017 vom Institut für Geschichte veröffentlicht wurde und von bekannten Persönlichkeiten wie Professor Tran Van Giau, dem Gelehrten Nguyen Hien Le, dem Schriftsteller Son Nam usw. zusammengestellt wurde, geben alle an, dass es zu dieser Zeit zwei Geheimgesellschaften der Himmel-und-Erde-Gesellschaft gab, eine davon war eine patriotische antifranzösische Geheimgesellschaft mit chinesischen und vietnamesischen Teilnehmern, die ihre Aktivitäten im Jahr 1916 einstellte.

Die chinesische Geheimgesellschaft, die einer Gang ähnelte und auch Himmel-und-Erde-Gesellschaft genannt wurde, war vom späten 19. Jahrhundert bis 1975 aktiv.

Wer Doan Giois Roman „Dat rung phuong Nam“ kennt, wird enttäuscht sein, da er eine vertraute Handlung erwartet. Der Film konzentriert sich jedoch auf den Kampf der Chinesen gegen die Franzosen in einer Geheimgesellschaft. Darüber hinaus mindern einige Details bezüglich der Kostüme sowie einige sprachliche, inhaltliche oder charakterliche Ungenauigkeiten die Qualität des Films.

- Ist der Film Ihrer Meinung nach recht anders als das Original "Southern Forest Land", in dem der Geschichte über Banden wie Thien Dia Hoi viel Raum gegeben wird?

Am Ende des von Nguyen Quang Dung inszenierten Films findet sich der Text: „Inspiriert von dem Werk ‚Südliches Waldland‘ von Doan Gioi“ . Ich finde, Filmemacher haben jedes Recht, einen neuen Film zu drehen, der von einem literarischen Originalwerk inspiriert ist, müssen aber die historischen Fakten respektieren und dürfen die Geschichte nicht verfälschen.

Das Originalwerk des Schriftstellers Doan Gioi beschreibt den Widerstandskampf der südfranzösischen Bevölkerung gegen die Franzosen nach 1945, genauer gesagt ab dem 23. September 1945. Der Film hingegen spielt in einer unbekannten Zeit. Anhand der Figuren wie dem Schwarzen Prinzen und dem Weißen Prinzen – zwei Charaktere, die in den 1920er- bis 1940er-Jahren aufwuchsen und arbeiteten – und ihrer Kostüme lässt sich der Film zeitlich vor 1945 ansiedeln, schätzungsweise in den 1920er- bis 1940er-Jahren.

Wenn dem so ist, dann waren zu dieser Zeit die geheimen antifranzösischen Organisationen der Chinesen, wie die Himmel-und-Erde-Vereinigung und die Gerechten Boxer, nicht mehr gegen die Franzosen aktiv, sondern nur noch Aktivitäten von Gangsterbanden mit dem Charakter von Gangstern, Räubern, Schutzgelderpressern usw.

Andererseits finden sich im Originalwerk von „Southern Forest Land“ weder Hinweise auf die beiden Organisationen Thien Dia Hoi und Nghia Hoa Doan noch auf die Chinesen. Lediglich zu Beginn des Werkes wird die Geschichte des Jungen An erzählt, der sich während eines Kampfsportwettbewerbs in Son Dong verirrte. Dies ist historisch völlig unkorrekt.

Wie bereits erwähnt, denke ich, dass der Film durch eine fiktionalisierte Version attraktiver gestaltet werden könnte als das Original, wodurch das Drehbuch dramatischer und ansprechender würde. Das Problem liegt jedoch darin, die Geschichte angemessen zu fiktionalisieren, ohne sie zu verfälschen. Darüber hinaus ist „Southern Forest Land“ ein sehr bekanntes Werk von Doan Gioi, das Generationen von Lesern tief beeindruckt hat, und jede fiktionalisierte Version erfordert daher äußerste Sorgfalt.

Es ist nicht nötig, den Namen des Werkes „Southern Forest Land“ des Schriftstellers Doan Gioi zu entlehnen, um beim Publikum ein falsches Verständnis des Inhalts des Films hervorzurufen.

Es ist nicht nötig, den Namen des Werkes „Southern Forest Land“ des Schriftstellers Doan Gioi zu entlehnen, um beim Publikum ein falsches Verständnis des Inhalts des Films hervorzurufen.

- Wie gefährlich sind diese Fehler, Ma'am?

Der Film trägt den Titel „Südliches Waldland“ , konzentriert sich aber auf die geheime antifranzösische Gruppe der Chinesen. Dies kann zu dem Missverständnis führen, dass allein die Chinesen die treibende Kraft im Widerstand gegen die Franzosen waren, und die Rolle anderer Akteure, insbesondere des führenden Viet Minh, außer Acht lässt.

Selbst im Film finden sich Details, die leicht zu Missverständnissen führen können. Beim Ansehen des Films erkennen wir zwei Handlungsstränge, zwei Organisationen: Thien Dia Hoi und die Revolution. An fungiert als Bindeglied zwischen beiden. Die Charaktere von Thien Dia Hoi erscheinen als Helden mit Persönlichkeit und Integrität. Die Figuren der Revolution hingegen bleiben weitgehend im Dunkeln; es gibt sogar Charaktere in chinesischer Tracht, obwohl sie Vietnamesen sind.

In einem alltäglichen Filmkontext tragen die den Menschen im Süden vertrauten Charakterbilder nun plötzlich Kleidung im chinesischen Stil, die sich von den anderen Charakteren unterscheidet. Da es sich dabei ausschließlich um positive Charaktere handelt, kann das Publikum den Unterschied leicht erkennen, was zu entsprechenden Reaktionen führt.

Der Film enthält auch eine Szene, in der die Figur Hai Thanh auf der Bühne einen Stuhl imitiert, damit der kleine An, der den Kaiser spielt, darauf Platz nehmen kann. Der patriotische Revolutionär Hai Thanh versteckt sich unter einer Decke, woraufhin der kleine An seine Texte auf der Bühne vorträgt. Die Geschichte von Menschen, die sich als Stühle verkleiden, ist in alten südindischen Theaterstücken häufig zu sehen. Beim Betrachten dieser Szene bleibt jedoch unklar, was die Filmemacher damit bezwecken wollten, und sie birgt die Gefahr, negative Assoziationen hervorzurufen. Wäre die Szene, in der Vater und Sohn sich auf diese Weise begegnen müssen, tatsächlich aufgeführt worden, hätte sie sehr aufgesetzt und gekünstelt gewirkt.

Es lässt sich nicht leugnen, dass die Chinesen Verbindungen zum Süden hatten und sowohl im Widerstandskrieg gegen die Franzosen als auch in allen anderen Lebensbereichen aktiv waren. Ein Film, der jedoch 80 % seiner Laufzeit den Aktivitäten der Himmel-und-Erde-Vereinigung widmet und dabei selbst kleinste Details wie das Vergießen von Blut als Fluchwort und das Verbrennen von Weihrauch detailliert beschreibt, erweckt beim Publikum leicht den Eindruck einer Geheimgesellschaft im Stil einer Gang.

Ich denke, der Film, dessen Hauptgeschichte eine Geheimgesellschaft ist, hat sich weit vom Original entfernt. Der Produzent kann den Filmtitel ändern und hat jedes Recht, einen Film über den Kampf des chinesischen Volkes gegen die Franzosen im Süden zu drehen. Es ist nicht nötig, den Titel des Werkes „Dat rung phuong Nam“ von Doan Gioi zu verwenden, um die Öffentlichkeit über den Inhalt des Films in die Irre zu führen. Denn der Titel „Dat rung phuong Nam“ weicht derzeit stark vom Filminhalt ab und erzeugt Verwirrung und historische Unklarheit.

- Was verursacht diese Abweichungen?

Ich glaube, das liegt daran, dass die Crew die Notwendigkeit historischer und kultureller Berater im Süden nicht ernst nahm und der Drehbuchautor selbst keine Ahnung von Geschichte hat.

Historisch gesehen waren die Himmel-und-Erde-Gesellschaft und die Gerechte Gesellschaft zwei verschiedene Organisationen, doch die Dialoge der Figuren im Film verschmolzen diese beiden zu einer einzigen. Zum Beispiel : „An hat freiwillig sein Blut vergossen und einen Eid geschworen, als Mitglied der Gerechten Gesellschaft zu leben und als Geist der Himmel-und-Erde-Gesellschaft zu sterben. Wollt ihr, dass er seinen Eid bricht und ein feiges Leben führt?“ oder „Von nun an bin ich Mitglied der Gerechten Gesellschaft, verehre den Himmel als meinen Vater, die Erde als meine Mutter, habe den Widerstand gegen die Franzosen zu meinem Motto gemacht und den Geist des „Peach Garden Oath“ zu meinem Fundament gemacht …“ … Dies zeugt von Unreife und mangelndem historischen Verständnis.

Es ist ein Fehler, doch wenn diese Details absichtlich im Film auftauchen, um zu schockieren, Kontroversen auszulösen und die öffentliche Meinung sowie die Medien auf sich aufmerksam zu machen, dann ist das ein zweischneidiges Schwert. Das Publikum geht aus Neugier und wegen der Kontroverse ins Kino, was dem Filmemacher zwar gute Einnahmen und Gewinne bescheren kann, aber für die jüngere Generation, insbesondere für diejenigen mit geringen Geschichtskenntnissen, sehr schädlich ist.

Wenn zudem die Handlung um die Himmel-und-Erde-Gesellschaft und den Boxeraufstand bewusst in den Film eingefügt wird, um die auf dem Originalwerk des Schriftstellers Doan Gioi basierende, mehrdeutige Geschichte umzuschreiben, besteht leicht die Gefahr, dass man fälschlicherweise annimmt, die Rolle dieser beiden Organisationen sei damals nicht die von chinesischen Mafia-Gangs gewesen, sondern lediglich die von patriotischen Organisationen gegen die Franzosen.

Das muss klargestellt werden. Geschichte muss respektiert und darf nicht durch die raffinierte Form eines Films verbreitet werden.

Die Filmabteilung hat den Film nach gemischten öffentlichen Meinungen neu bewertet.

Die Filmabteilung hat den Film nach gemischten öffentlichen Meinungen neu bewertet.

- Trotz der Zusammenstellung eines hochkarätigen Teams mit bekannten Namen der Branche löste der Film historische Kontroversen aus.

Ein Film mit einer hochkarätigen Crew, allesamt bekannte Namen des vietnamesischen Kinos, der aber einen gravierenden historischen Fehler enthält. Warum? Weil sie viele Fans haben.

Beispielsweise haben Tran Thanh, Regisseur Quang Dung oder der Filmberater, Regisseur Vinh Son, viele Fans. Diese Menschen sind daher bereit, ihre Idole bedingungslos zu unterstützen; sie sind einfach der Meinung, dass alles, was ihre Idole tun, richtig ist. Dabei vergessen sie jedoch, dass auch Idole nur Menschen sind und als solche Fehler machen dürfen.

Da es sich jedoch um berühmte Persönlichkeiten handelt, die von vielen geliebt und bewundert werden, hat ein unachtsamer Fehler weitreichendere Folgen. Deshalb bin ich der Meinung, dass man Fehler korrigieren sollte. Notfalls sollte man sie eingestehen, aber man darf nicht schweigen. Auch das Publikum braucht Erklärungen, Begründungen, Wohlwollen und die Berücksichtigung seiner Meinungen, um den Film bestmöglich anzupassen.

Kürzlich hat die Filmabteilung den Film nach zahlreichen öffentlichen Stellungnahmen erneut geprüft. Der Vertreter des Produzenten hat daraufhin einen Plan zur Überarbeitung des Films vorgelegt. Was halten Sie von diesem Plan?

Der Vertreter des Produzenten schlug proaktiv einen Filmschnittplan vor, der die Namen und Dialoge von „Thien Dia Hoi“ und „Nghi Hoa Doan“ entfernte und durch andere Namen ersetzte, die keinen Bezug zu ausländischen Gruppen hatten.

Laut dem Filmteam werden die Dialoge im Film von „Boxer“ zu „Südlicher Boxer“ und „Gesellschaft von Himmel und Erde“ zu „Gerechte Gesellschaft“ geändert. Diese Änderung soll Assoziationen mit der „Gesellschaft von Himmel und Erde“ und den Boxern der Qing-Dynastie in China vermeiden.

Ich denke, dass die Änderung der Namen der beiden Organisationen im Film die Bereitschaft des Produzenten zeigt, zu lernen und Meinungen anzuhören, aber das Problem ist, dass selbst die Änderung der Namen die Schwächen des Films in Bezug auf Inhalt und Kunst nicht beheben kann.

Man erkennt, dass dieser Film nicht den Tonfall von „Southern Forest Land“ aufweist, sondern vielmehr die geheime antifranzösische Vereinigung der Chinesen verherrlicht. Könnten Inhalt und Kostüme des Films geändert werden? Das Problem liegt nicht in der Vereinigung selbst, sondern darin, dass solche Details und Vorfälle im Film vorkommen.

Ich bin weiterhin der Ansicht, dass die Umbenennung dieser beiden Organisationen nur eine vorübergehende Lösung darstellt und nicht die historischen Missverständnisse vieler Zielgruppen, insbesondere junger Menschen, ausräumt. Gerade bei jenen, die sich weniger für Geschichte interessieren, lassen sich so leicht unnötige Missverständnisse hervorrufen.

Ich hoffe, dass Filmemacher dem Publikum gegenüber fair sind, nicht an dem Ruf des Originalwerks „Dat rung phuong Nam“ festhalten und einen anderen passenden Titel wählen. Sie könnten beispielsweise in Klammern einen Untertitel einfügen, etwa: „Dies ist das Prequel zu ‚Dat rung phuong Nam‘ .“ Auch einige ausländische Filme haben Prequels. Und wenn dem so ist, glaube ich, dass das Publikum den guten Willen und die Ideen der Filmemacher ebenfalls positiv aufnehmen wird.

Le Chi



Quelle

Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Die Notre-Dame-Kathedrale in Ho-Chi-Minh-Stadt erstrahlt im hellen Lichterglanz, um Weihnachten 2025 willkommen zu heißen.
Hanoi-Mädchen kleiden sich wunderschön für die Weihnachtszeit
Nach dem Sturm und der Überschwemmung erstrahlt das Tet-Chrysanthemendorf in Gia Lai wieder in neuem Glanz und hofft, dass es keine Stromausfälle geben wird, um die Pflanzen zu retten.
Die Hauptstadt des Anbaus gelber Aprikosen in der Zentralregion erlitt nach zwei Naturkatastrophen schwere Verluste.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Pho-Schüssel für 100.000 VND sorgt für Kontroversen, dennoch ist das Restaurant gut besucht.

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt